Kunchinas, Jurgis
Jurgis Kunchinas ( lit. Jurgis Kunčinas , 13 de enero de 1947 , Alytus - 13 de diciembre de 2002 , Vilnius ) - Poeta, prosista, ensayista y traductor
lituano .
Biografía
Estudió filología alemana en la Universidad de Vilnius en 1964-1968 . Después de servir en el ejército soviético, trabajó como educador en un albergue, cargador, enfermero, asistente de laboratorio en una estación meteorológica, guía turístico, editor y traductor de alemán. Vivió en Vilnius , en los últimos años, en el distrito de Zverynas . enterrado en el cementerio de Antakalnis .
Creatividad
La primera publicación apareció en 1968 . Desde 1977 ha publicado 6 volúmenes de letras, 7 colecciones de cuentos, cuentos infantiles y ensayos, 7 novelas. Publicado constantemente en periódicos lituanos. Ha escrito un importante número de obras de teatro para radio y guiones cinematográficos. Kunchinas tradujo obras de F. Dürrenmatt , W. Borchert , G. Grass , E. Canetti , Z. Lenz , E. Junger y otros autores. Sus propias obras han sido traducidas al letón, alemán, polaco, ruso , francés, sueco, estonio, italiano y otros idiomas.
La novela "Tula" de J. Kunchinas fue reconocida como el mejor libro de ficción lituana en 1993 . En 1994, el autor recibió el Premio de la Unión de Escritores de Lituania por esta novela. En enero de 2008, la editorial de San Petersburgo de Ivan Limbakh publicó un libro de edición limitada de prosa seleccionada de Jurgis Kunchinas, que incluía su novela "Tuula" y un ciclo de cuentos "Minstrels in Maxi Coats".
Ediciones
- Takas per girią (Un camino por el bosque), poemas. Vilna: "Vaga", 1977
- Atidėtas rugsėjis (Septiembre retrasado), poemas. Vilna: "Vaga", 1984
- Liepų ratas (Anillo de limas), poemas. Vilna: "Vaga", 1988
- Labas, sraige, kur eini? (Hola, caracol, ¿adónde vas?), poemas para niños. Vilna: "Vyturys", 1989
- Vaizdas į Mėnulį (Vista de la Luna), cuentos. Vilna: "Vaga", 1989
- Vainikas "soscinei" (Corona de la capital), ensayos. Vilna: "Vaga", 1989
- Atgimimo kryžius (Cruz del Renacimiento), poemas. Alitus, 1990
- Namai be žiburių (Casas sin luces), poemas. Vilna: "Vaga", 1991
- Glisono kilpa (Glisson's Loop), novela. Kaunas : "Nemunas", 1992
- Tula (Tula), novela. Vilnius: Editorial de la Unión de Escritores de Lituania, 1993
2ª edición: Vilnius, "Tyto alba", 2007
- Baltųjų sūrių naktis (La noche del queso blanco), cuento. Vilna: "Amžius", 1995; 2ª edición - Vilnius: "GIMTASIS ZODIS", 2006
- Didžiosios Žiurkės šešėlis (La sombra de la gran rata), las historias de un pequeño pueblo. Vilna: Spauda,
- Menestreliai maksi paltais (Minstrels en maxi abrigos), cuentos. Vilnius: Editorial de la Unión de Escritores de Lituania, 1996
- Laba diena, pone Enrike! (¡Buenas tardes, Sr. Enrique!), Cuentos. Vilna: "Vaga", 1996
- Blanchisserie, arba Žvėrynas-Užupis (Blanchisserie, o Zverynas-Užupis), novela. Vilna: "Tyto alba", 1997
- Kilnojamosios Röntgeno stotys (Mobile Röntgenstationen) (Plantas móviles de Röntgen. Una historia de enfermedad y amor), novela. Vilna: "Alma littera", 1998
- Ašutai iš Gyvenimo Švarko (Pelo de caballo de la chaqueta de la vida), sátiras tristes. Vilnius: Editorial Seimas "Valstybės žinios", 1998
- Niekieno namai (La casa de nadie), cuentos de Alytus. Alitus, 1999
- Kasdien į karą (A la guerra todos los días), novela. Vilnius: Editorial de la Unión de Escritores de Lituania, 2003
- Laisvė yra brangi (Libertad de circulación), sátiras, memorias, impresiones. Vilnius: Editorial Seimas "Valstybės žinios", 2001
- Grožio niekad negana (Nunca hay demasiada belleza), sátiras. Vilna: "Pasviręs pasaulis", 2001
- Bilė ir kiti (Bilis y otros), novela. Vilna: "Vaga", 2002.
- Užėjau pas draugą (Fui a ver a un amigo), cuentos. Vilnius: Editorial de la Unión de Escritores de Lituania, 2003
- Pjuti fjuut! arba Netiesų dvaras (Pewty-fut! o el patio falso), una novela. Vilnius: Editorial de la Unión de Escritores de Lituania, 2004
Traducciones al ruso
- Blanchisserie, o Zverynas - Užupis . (fragmentos de la novela) Traducción de Dalia Kyiv.
"Vilnius", Revista de la Unión de Escritores Lituanos, No. 4-5, 1998, ISSN 0236-2023 .
- Fragmento
- VÍA BÁLTICA. Recopilación. Novela, ensayo, cuentos. Traducido por G. Efremov , T. Perunova. 240 s. Moscú: Nueva editorial, 2006 ISBN 5-98379-068-4 .
- Tuula: Una novela; Juglares en Maxi Coats: Historias. San Petersburgo: Editorial Ivan Limbakh, 2008. 464 p.
Traducciones al alemán
- Röntgenstationen móvil. Aus dem Litauischen de Klaus Berthel. ATHENA-Verlag, 2002. ISBN 3-89896-120-6 .
- Blanchisserie oder Von Mäusen, Moder und Literatursalons. Aus dem Litauischen von Berthold Forssman. ATHENA-Verlag, 2004. ISBN 3-89896-196-6 .
Notas
- ↑ LIBRIS - 2012.
Enlaces