Khun Chang y Khun Peng

El poema "Khun Chang y Khun Peng" ( tailandés : ขุนช้างขุนแผน) es un cuento popular tailandés, el original del poema no se ha conservado. Durante el reinado del rey Rama II de Siam , por orden del propio rey, los poetas de la corte recopilaron y procesaron las tramas de esta leyenda. La historia creada mostraba la vida de la sociedad medieval tailandesa de los siglos XVIII y XIX. En la elaboración literaria de la leyenda participaron destacados poetas tailandeses (primer tercio del siglo XIX): el rey Rama II de Siam (r. 1809-1824), su hijo y futuro rey Rama III de Siam (r. 1824-1851) , Sunton Pu (1786 -1856). Vale la pena señalar que en ese momento el idioma de la corte dominaba la poesía tailandesa, y si la gente común podía leer las obras creadas por los poetas de la corte, no siempre podían entender el significado profundo de las obras. La historia "Khun Chang y Khun Peng" no fue escrita en el idioma de la corte, sino en el idioma de la gente común, gracias a lo cual ganó una increíble popularidad en Siam [1] .

El poema "Khun Chang y Khun Peng" está escrito en el género sephi. Sepha es una balada histórica que se interpreta con música rítmica. Hay varias traducciones del poema al tailandés moderno. Además, la obra ha sido traducida al francés y al inglés [2] .

Trama

Los personajes principales del poema son Khun Peng, Khun Chang y Phim. La acción tiene lugar en Suphanburi . Khun Peng, Khun Chang y Phim han sido amigos desde la infancia. Khun Peng es un joven inteligente y apuesto, pero su familia está en la pobreza porque el rey ejecutó a su padre y se llevó todas sus propiedades. Va al monasterio, y siendo un novicio en el monasterio, se dedica a varias ciencias y artes marciales. Khun Chang es un joven torpe, estúpido y arrogante, su familia vive en la prosperidad y mantiene buenas relaciones con el rey y la élite real. Phim es la chica más hermosa de Damrong Rinz . Un día, Phim conoce a Khun Peng en el monasterio. Los jóvenes entienden que están enamorados el uno del otro, no pueden ocultar sus tiernos sentimientos. Pero resulta que Khun Chang también está enamorado de la chica. Aprovechando su alta posición en la sociedad y la riqueza, está tratando con todas sus fuerzas de ganarse a Phim. Pero la niña no necesita dinero ni estatus, quiere estar con Khun Peng. Pronto Khun Peng y Phim se casarán. Viven felices y parece que nada puede interferir con esta armonía. El amor de Khun Chang por Phim se hace más fuerte, no puede aceptar el hecho de que su amada pertenezca a otro. Le pide al rey que envíe a Khun Peng a una campaña militar. Después de la partida de Khun Peng, Khun Chang les dice a todos en la provincia que murió en la batalla. Mientras Khun Peng defiende las fronteras del estado, Khun Chang intenta ganarse el corazón del desafortunado y solitario Phim. Después de un tiempo, Khun Peng regresa de la guerra como ganador. Happy Phim va a encontrarse con su marido, imaginando lo felices que vivirán. Sin embargo, Khun Peng no regresa solo: trae a su segunda esposa a la casa. En este momento, Khun Chang le pide al rey que expulse a Khun Peng de Ayutthaya por supuestamente no cumplir con su deber para con el Reino.

Khun Peng y Phim tienen una gran pelea. Phim no puede creer que su marido pueda traicionarla. Khun Chang continúa buscando a la niña: le da regalos caros, la trata como a una deidad. Después de otra pelea con su esposo, Phim se va a vivir con Khun Chang. Pronto, el desafortunado Khun Peng también pierde a su segunda esposa: al rey de Ayutthaya le gustó la joven belleza y la llevó a su palacio. Khun Peng no puede resistir la voluntad del rey. La soledad asfixia a Khun Peng: tarde en la noche irrumpe en la casa de Khun Chang y secuestra a Phim. Se esconden en el bosque.

Khun Chang, enfurecido, le informa al rey de Ayutthaya que Khun Peng quiere organizar una rebelión. El rey envía un destacamento militar para llevar al rebelde ante los tribunales. Khun Chang es reprendido por mentirle al rey y Khun Peng es encarcelado. Khun Chang y Phim están viviendo juntos de nuevo. Muchos años después, cuando Khun Peng sale de prisión, se renueva la rivalidad por Phim. El Rey le ordena a Phim que haga una elección final entre los hombres. No puede decidirse durante mucho tiempo. El rey se enfurece y ordena la ejecución de la niña [3] .

Historial de creación

El príncipe Damrong creía que la historia de Khun Chang y Khun Peng se basaba en hechos reales que ocurrieron en el siglo XVI. en el Reino de Ayutthaya , ya que los nombres de los personajes principales se mencionan en los anales de Ayutthaya y Chiang Mai .

El uso de lo grotesco en la representación de personajes

Los personajes de los personajes principales son multifacéticos. Cada uno de ellos, conservando sus características individuales, sufre cambios debido al entorno y al tiempo. Paciente y sumisa, Phim se convierte en la manzana de la discordia entre los opuestos Khun Peng y Khun Chang. Khun Peng es lo suficientemente inteligente y fuerte como para eliminar por completo a su rival, pero también es generoso, por lo que perdona muchas veces sus intrigas. Khun Chang es un bufón estúpido y torpe del que todos se ríen: queriendo suicidarse desesperado, intenta ahorcarse enrollándose una cuerda alrededor de su torso; durante el juicio vomitó en el altar de la justicia; a menudo se cae y se resbala con los excrementos de los perros, por lo que está sucio y huele mal. Sin embargo, simpatizan con él, considerando a Khun Chang solo un perdedor [4] .

El futuro destino de la obra

Durante el reinado del rey Rama III de Siam (1824-1851), se escribió una versión teatral de esta leyenda. A finales del siglo XIX. El príncipe Damrong , junto con otros poetas, volvió a traducir todo el poema, cuyo volumen total ascendía a 90 mil versos.

Durante la época de Rama IV Mongkut (1851-1868), este sepkha ya se cantaba y recitaba en todo el país, se realizaba en ceremonias religiosas y en todas las festividades nacionales. Conservando tradicionalmente el contenido principal del poema, los narradores locales varían libremente los episodios y los complementan con detalles coloridos. En las versiones populares más populares se nota la influencia de los textos escritos, probablemente por su memorización en las escuelas monásticas y su copia en los monasterios. A su vez, los textos literarios de Khun Chang y Khun Peng están íntimamente relacionados con la tradición oral. Hay profesionales que se especializan en episodios individuales de sephi [1] .

Notas

  1. ↑ 1 2 Kornev VI Literatura de Tailandia. Breve ensayo.- Moscú: Nauka, 1971.
  2. Osipov Yu. M. Literatura de Indochina. Géneros. Parcelas. Monumentos.. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad de Leningrado, 1980.
  3. Baker C., Panchai M., Phongpaichit P. (traducción). La historia de Khun Chang Khun Phaen: la gran epopeya popular de amor y guerra de Siam. Bangkok: Libros de gusanos de seda.
  4. Baker C., Phongpaichit P. La carrera de Khun Chang Khun Phaen  // Journal of the Siam Society. - 2009. Archivado el 12 de octubre de 2017.