Leonty mahera

leonty mahera
Fecha de nacimiento 1380 [1]
Fecha de muerte 1450 [1] [2]
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación historiador
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Leonty Mahera ( griego : Λεόντιος Μαχαιράς ; c. 1380 - primera mitad del siglo XV ) ​​- cronista chipriota medieval de la era Lusignan , autora de la Crónica chipriota ("El cuento de la tierra dulce de Chipre") - la fuente principal sobre la historia del reino chipriota desde 1190 hasta 1432 año .

Biografía

El clan griego chipriota de Mahera, obviamente relacionado con las familias feudales locales, pasó al servicio de la dinastía Lusignan , conservando la fe ortodoxa y el idioma nativo [3] . Leonty Mahera nació alrededor de 1380 en la familia de un sacerdote ortodoxo, Stavrinos Mahera, muy respetado en la corte real. El padre de Leonty participó en la elección del rey Jacques I de Lusignan en 1382 , y el hermano mayor de Leonty, el arquero Nikolai Mahera, participó en la defensa del castillo de Kyrenia durante la guerra chipriota-genovesa de 1373-1374 . Otro hermano de Leonty, Peter Mahera, también estuvo al servicio real: en 1402 participó en la preparación de la fallida toma de Famagusta , y en 1427 tomó parte en la represión del levantamiento campesino en Lemesos [4] .

Leonty recibió una educación decente y, además del griego, sabía bien el francés (Mahera usa muchas palabras francesas en la crónica chipriota). Según el propio Leonty Mahera, se desempeñó como secretario del señor feudal franco-chipriota Jean de Nores [5] , y más tarde trabajó directamente en la corte real [3] . En 1426, Leonty Mahera participó en la represión del ataque de los mamelucos egipcios a Chipre , que finalizó con la captura del rey Janus , actuando como secretario de Sir Badin de Nores, quien estaba a cargo del suministro de vino a un campamento militar cerca de Hirokitia [ 5] . En 1432, Leonty Mahera fue enviado por el rey Jean II ( 1432-1458 ) en una misión diplomática al beylerbey turco Ibrahim-bek Karamanid en Konya [3] [5] .

Gracias a su presencia en la corte, Leonty Mahera conocía bien la situación política del reino y fue testigo presencial de muchos acontecimientos importantes del estado. La proximidad a la corte le dio una excelente oportunidad para utilizar los archivos reales y las colecciones de obras anteriores al escribir la crónica, muchas de las cuales se perdieron irremediablemente para los historiadores posteriores del reino chipriota [3] . El mismo Mahera comenta a menudo en su crónica que obtuvo información sobre tal o cual evento en un ensayo guardado en el palacio real [6] .

Leonty Mahera murió en el 1er tiempo. Siglo XV, probablemente durante el reinado del rey Juan II (1432-1458). Se desconoce la fecha exacta de la muerte de Mahera, así como la fecha exacta de su nacimiento.

Crónica chipriota

La crónica chipriota o "El cuento de la tierra dulce de Chipre" de Leonty Mahera fue escrita en el dialecto chipriota de la lengua griega de los siglos XIV y XV. Se cree que esta obra de Mahera tuvo un impacto significativo en toda la crónica posterior de Chipre [3] . La crónica consta de cinco libros: el primero describe brevemente los acontecimientos que importaron a Chipre desde el reinado del emperador Constantino el Grande [5] hasta su llegada a la isla como lugarteniente Guy de Lusignan , y más detalladamente hasta 1358. El segundo libro de la crónica está dedicado al reinado del rey Pierre I de Lusignan (1359-1369), el tercero - al reinado de su hijo Pierre II (1369-1382) [7] , el cuarto - al reinado de El rey Jacques I de Lusignan (1382-1398) [8] , el quinto - hasta el reinado de su hijo Janus (1398-1432) [9] .

Probablemente por un sucesor desconocido de Leonty Mahera, se escribió (o completó) el sexto libro, que habla de manera concisa y en gran parte esquemática sobre el reinado del rey Jean II (1432-1458) [9] y su hija Charlotte . La narración se lleva hasta 1487 [3] . Enumera en orden cronológico solo los eventos más importantes en el reino de ese período.

La crónica chipriota de Leonty Mahera fue ampliamente utilizada por cronistas posteriores y ha sido traducida a varios idiomas. Diomedes Strambaldi hizo una traducción incompleta y de mala calidad de la crónica al dialecto veneciano del italiano. El uso de la crónica chipriota se puede rastrear en la crónica de Francisco Amadi , la información del trabajo de Mahera también fue tomada prestada para escribir la historia de Chipre por Florio Bustron y su sucesor George Bustron [10] .

Notas

  1. 1 2 Biblioteca Nacional de Alemania, Biblioteca Estatal de Berlín, Biblioteca Estatal de Baviera , Registro de la Biblioteca Nacional de Austria n.º 100952038 // Control reglamentario general (GND) - 2012-2016.
  2. ↑ Identificador de la Bibliothèque nationale de France BNF  (fr.) : Plataforma de datos abiertos - 2011.
  3. 1 2 3 4 5 6 Bliznyuk SV, 1999 .
  4. Tivchev P. V., 1973 , p. 166.
  5. 1 2 3 4 Tivchev P.V., 1973 , pág. 167.
  6. Tivchev P. V., 1973 , p. 171.
  7. Tivchev P. V., 1973 , p. 168.
  8. Tivchev P. V., 1973 , p. 169.
  9. 1 2 Tivchev P.V., 1973 , p. 170.
  10. Tivchev P. V., 1974 , p. 132.

Literatura