Lingua- geral (también "lingua geral" del puerto. Língua Geral; geral , español yeral lit. "lenguaje generalizado") - el nombre común de dos idiomas de contacto que desempeñaron el papel de lingua franca en las colonias sudamericanas de España y Portugal, principalmente en el Brasil colonial 1500 - 1758 _ El lingu-geral fue creado por los católicos , los jesuitas sobre la base de los idiomas indígenas locales de las tribus tupí , el guaraní con un romance significativo y, más tarde, también préstamos léxicos africanos. Actualmente, la lingua-geral no se usa tanto debido a la asimilación de las tribus indias locales y al uso generalizado del habla estándar europea ( español y/o portugués ). Sin embargo, una serie de tribus indígenas de la Amazonía continúan utilizando esta lengua (de 10 a 30 mil hablantes: Brasil , Colombia , Venezuela ).
Los portugueses que llegaron a Brasil en 1500, especialmente el clero católico, buscaron convertir a los indios locales al catolicismo, y para eliminar la barrera del idioma, recurrieron a la ayuda de las lenguas autóctonas tupi - guaraní , en particular a la antigua . Idioma tupi , en base al cual surgió un nuevo idioma de contacto de la región: lingua-geral. Existía en dos variantes dialectales autónomas principales :
norteño, común en el Amazonas y llamado nyengatu ; sureño (originado en el estado de São Paulo ) y por lo tanto llamado lingua geral paulista .Además, el término "lingua-geral" a veces puede referirse a la propia lengua tupí (Tupinamba). Cabe señalar que debido al número relativamente pequeño de colonos portugueses, la mayoría de los cuales eran hombres que vivían en cohabitación con mujeres indias y mujeres negras , el idioma portugués propiamente dicho no se hablaba tanto. Aunque su uso aumentó gradualmente a medida que crecía la población mestiza ( mestizo , mulato , caboclo , pardu , etc.), el portugués estándar fue durante mucho tiempo solo la lengua de los hogares de los pequeños asentamientos costeros.
…até final século XVIII, em São Paulo, falava-se a língua geral, o nhangatu, uma derivação do tupi. Foi uma língua imposta pelos missionários, até hoje ouvida em alguns locais da Amazônia.
... hasta fines del siglo XVIII, en São Paulo, se hablaba una lingua geral, nyangata, descendiente del tupí. Fue un idioma introducido por los misioneros que aún hoy se escucha en algunas partes de la Amazonía. (E. Viveiros do Castro, antropólogo) [1]Recién en 1759, el marqués de Pombal expulsó a los jesuitas de las colonias y proclamó el portugués como único idioma de Brasil, prohibiendo el uso de todos los demás idiomas. La era de la lingua geral ha llegado a su fin. Sin embargo, sus influencias de sustrato se sienten en el portugués brasileño moderno . Al mismo tiempo, el dialecto del norte ha sobrevivido hasta el día de hoy en las remotas regiones amazónicas del norte de Brasil, mientras que el del sur (Sao Paulo) desapareció por completo después de una ola masiva de inmigración europea a Brasil a fines del siglo XIX y principios del XX.