majian | |
---|---|
chino 馬建 | |
Fecha de nacimiento | 18 de agosto de 1953 [1] [2] (69 años) |
Lugar de nacimiento | |
Ciudadanía | China , Reino Unido |
Ocupación | escritor, artista |
Género | poesía |
Idioma de las obras | Chino |
Premios | Premio Índice [d] ( 2009 ) |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Ma Jian ( chino trad. 馬建, 18 de agosto de 1953 , Qingdao ) es un escritor y artista chino, y un disidente.
Estudió pintura, pero su mentor fue reprimido a principios de la década de 1960. Su escolarización fue interrumpida por la Revolución Cultural , de la que su abuelo fue víctima. Aprendí por mi propio esfuerzo de los libros. En 1979 se mudó a Beijing y se convirtió en fotoperiodista del periódico de la Federación de Sindicatos , donde trabajó hasta 1983 .
Se acercó al underground artístico y literario , organizó exposiciones en su apartamento, donde comenzaron a reunirse disidentes chinos, artistas y escritores inconformistas. En 1983, durante la próxima campaña para "purificar las filas de la intelectualidad creativa", fue arrestado. Liberado, realizó un viaje por el país, donde vendió sus pinturas. Tres años más tarde regresó a Beijing, publicó desagradables notas de viaje sobre el Tíbet ( 1986 ) en una revista, que fueron condenadas por las autoridades oficiales, se destruyó la circulación y se prohibieron más publicaciones del escritor. Después de los hechos de la plaza de Tiananmen , cuando tomó parte activa en las protestas de la juventud democrática, el escritor se trasladó a Hong Kong en 1989 . Después de la transferencia de Hong Kong a China en 1997 , Ma Jian se mudó a Alemania y en 1999 se instaló en Londres . Viene constantemente a China y mantiene vínculos con ella. Participó en la fundación del Centro PEN chino independiente (2001) y su trabajo posterior.
Vive en Londres con su compañera, la traductora Flora Drew, y sus cuatro hijos.
Premio Thomas Cook Travel Prose ( 2002 ). Premio Dossier Revista Censura ( 2009 ). Premio Literario de Atenas ( 2010 ) y otros La prosa de Ma Jian ha sido traducida a una docena y media de idiomas del mundo, incluidos el coreano y el japonés. El premio Nobel Gao Xingjian lo llamó "una de las voces más valientes e importantes de la literatura china actual".