McPherson, Lachlan

Lachlan Macpherson ( Ing.  Lachlan Macpherson , gaélico Lachlan Mac a'Phearsain ; 1723 - 1767 , según otras fuentes - c. 1795) - Poeta y músico gaélico escocés. Más conocido como Stramasi ( inglés  Strathmassie , gaélico Fear Shrath-Mhathaisidh , literalmente "Dueño de Stramasi"). Apodo recibido en el lugar de residencia con el mismo nombre; era arrendatario de una gran propiedad con el conocimiento del jefe de su clan. Poco después de 1758, Lachlan heredó el contrato de arrendamiento de la finca Stramasi de su padre, quien, según R. Black, sobrevivió a su hijo.

Biografía

Provenía de una familia gaélica rica y noble. La madre de su padre pertenecía a una rama del clan Macdonald de Keppock ( Garmoran en el oeste de Escocia ), es decir, Lachlan estaba directamente relacionado con la famosa poeta Sheila (Cecilia) en Keppock (c. 1660-1729). La madre de MacPherson era hija del líder del clan Mackintosh. Su padre, Jan Stramasi, era un hombre educado y respetado. Lachlan también recibió una buena educación. MacPherson apoyó la rebelión del príncipe Carlos y sirvió como oficial en el regimiento del jefe Evan Cluny MacPherson (1706-1764). Después de la derrota del levantamiento, la familia Stramasi escapó a las represalias, e incluso después de la confiscación de la fortuna de la familia Clooney, continuaron disfrutando de los derechos de arrendamiento de una gran parcela de tierra en el valle de Badenoch .

Viaje para Ossian

Yu. D. Levin (Ok. cit., p. 465) escribe que James MacPherson “… en diferentes etapas del viaje <…> fue ayudado por los mejores expertos en gaélico que él, <…> y especialmente por su pariente Leclane MacPherson , él mismo que escribió varios poemas en gaélico. Dejando de lado la falta de pruebas de la participación de Stramasi en el trabajo de MacPherson sobre Ossian, cabe señalar que este hecho está tomado del trabajo de Nigel McNeill de 1892 (págs. 185-186). Fue McNeil quien hizo la afirmación directa de que Stramasi "prestó toda la ayuda posible a James MacPherson, famoso por sus traducciones de Ossianica". No se ha encontrado evidencia de este hecho hasta el día de hoy, pero el estilo del propio Stramasi demuestra lo contrario. En 1892, solo algunas de las obras de Stramasi estaban en circulación, pero para el siglo XXI la leyenda de la "ayuda" quedó obsoleta: con raras excepciones, en las muestras sobrevivientes, Lachlan MacPherson es un satírico, lo que no encaja con la melancolía. estado de ánimo de "Ossian". Al enumerar los poemas de Lachlan MacPherson, McNeil repite completamente la lista de Mackenzie, quien murió medio siglo antes, aunque admite inexactitudes.

Creatividad

Stramasi no era un "bardo de profesión", componía poesía solo cuando quería. Un poeta ingenioso, cantante, violinista, participante constante en bodas y fiestas y, al mismo tiempo, un inquilino del que dependía el bienestar de los agricultores, fue muy querido por sus contemporáneos. Su legado ha sobrevivido muy mal, porque aparentemente mucho nunca fue escrito. Hasta la fecha, se conocen aproximadamente 800 líneas de las obras de Lachlan MacPherson, y de ellas uno puede hacerse una idea de él como poeta significativo.

Durante casi dos siglos, sólo se le conoció por fragmentos traducidos al inglés (las estrofas intermedias de la “Elegía a la muerte del líder Clooney”, es decir, Evan MacPherson Clooney) y otros cinco o seis poemas en el original, que no No da razón para clasificarlo en la primera fila de los poetas gaélicos del siglo XVIII. Sin embargo, la revalorización de su legado, recogida poco a poco, realizada en 2001 por Ronald Black en la antología An Lasair (La llama), permite a Stramassy volver al lugar que le corresponde entre los clásicos de la poesía gaélica, cuyos nombres se agrupan en torno a los acontecimientos de 1745-1746, es decir, en torno al levantamiento del Príncipe Charles Stewart, apoyado principalmente por los clanes Highlander.

Incluso para el lector gaélico, los poemas de Stramasi llegaron muy tarde. En 1813, el "Diálogo del cazador y el ciervo de la montaña" ("La canción de caza" según Mackenzie) apareció en la "Colección Turner".

En la antología clásica de Mackenzie (1841), el compilador cometió el desliz de que sólo pudo encontrar ocho de los poemas de Stramasi; cuatro de ellos los publicó ("Elegía sobre la muerte del jefe Cluny MacPherson", "Boda blanca", "Cuenco de whisky circular" y "Pantalones grises"), omitió dos sin explicación ("Canción de caza", "Consejo sobre la humildad") , "A Love Passage" lo consiguió en una forma casi ilegible, y sobre la "Sátira de los ratones" escribió que "no carece de mérito, pero no le gusta". Sin embargo, los poemas desaparecieron junto con el archivo de Mackenzie.

En la década de 1890 en Canadá, A. McLean Sinclair publicó dos poemas más, "Consejos sobre la humildad" y "Barco de rescate", el último, en el periódico "Mac-Talla" ("Echo"), en marcado contraste con la publicación en Versiones de antología de Sinton.

Como escribe R. Black, en el futuro, Stramasi tuvo mala suerte debido a que sus poemas fueron "editados" - y también regañados en los preámbulos - por el "sacerdote al estilo victoriano" Reverendo Thomas Sinton (1855-1923), quien "Tenía algo contra él". Mientras tanto, la antología de Sinton, sin embargo, presentó a los lectores todos los poemas enumerados una vez por Mackenzie y les agregó "Saludo", "Canción del dinero", "Diálogo entre un cazador y un arma", un texto desconocido de "Barco de rescate", "Sátira sobre ratones”, “Pasaje de amor” y otro “Diálogo entre el cazador y el venado”, publicado con omisión de líneas (según Sinton, el manuscrito estaba corrompido). El trabajo de Sinton es ejemplar en que de las 14 estrofas de La boda blanca publicada por Mackenzie, omitió cinco y "retocó" el resto. Sinton también menciona un cierto trabajo de Stramasi en inglés, publicado en un folleto separado: “En esta peculiar parodia de Homero, habla del desastre causado por la crecida del río Spey, que arrastró montones de espigas de cebada no entregadas a lo largo de sus aguas. curso; la cebada se atascó en un recodo del río, comenzó una disputa entre los granjeros agitados, cada uno de los cuales exigió su parte del vertedero general. No se encontró ninguna otra información sobre este trabajo en la literatura.

Literatura

  1. Turner, Pedro. Colección de Canciones. Edimburgo, 1813.
  2. John MacKenzie (ed.), Sàr-obair nam Bàrd Gaelach (Las bellezas de la poesía gaélica), Glasgow, 1841
  3. El juglar escocés moderno; o, Las canciones de Escocia del último medio siglo, con memorias de los poetas y especímenes en verso inglés de bardos gaélicos modernos, por C. Rogers. vol. III, Edimburgo, 1856
  4. Nigel Macneill. La literatura de los montañeses: una historia de la literatura gaélica desde los primeros tiempos hasta nuestros días. Inverness, 1892.
  5. Los bardos gaélicos El Rev. A. Maclean Sinclair. V.2, 1892, Charlottetown 1892.
  6. Los bardos gaélicos de 1715 a 1765. por A. Maclean Sinclair. Charlottetown 1892.
  7. Mac-Talla, 1894, No. 21 (21-27 de noviembre) Sydney, Nueva Escocia
  8. Sinton, Thomas (Rev. Dr.). La poesía de Badenoch. Inverness, 1906.
  9. Derick Thomson, Introducción a la poesía gaélica, Edimburgo, 1990.
  10. Derick Thomson, Poesía gaélica en el siglo XVIII, Aberdeen, 1993.
  11. Howard Gaskill (ed.), The Poems of Ossian and Related Works (Edimburgo, 1996);
  12. Fiona Stafford y Howard (eds.), From Gaelic to Romantic: Ossianic Translations (Ámsterdam, 1998)
  13. Negro, Ronald. An Lasair (La llama): una antología de versos gaélicos del siglo XVIII. 2001.
  14. James MacPherson. Poemas de Ossian. Traducción y notas de Yu. D. Levin. LP, L., 1983
  15. Expansión de niebla. Páginas de poesía en gaélico escocés de los siglos XVII-XX. / Traducido del gaélico por E. Witkovsky y E. Kisterova. M. "Acuario", 2018

Enlaces