Nikolái Mijáilovich Metlitski | |
---|---|
bielorruso Mikalay Mikhailavich (Mikola) Myatlitsky | |
Fecha de nacimiento | 20 de marzo de 1954 |
Lugar de nacimiento | aldea de Babchin , Distrito de Khoiniki , Óblast de Gomel , RSS de Bielorrusia |
Fecha de muerte | 27 de noviembre de 2021 (67 años) |
Ciudadanía |
URSS → Bielorrusia |
Ocupación | poeta , traductor , periodista , ensayista , editor |
Género | letras civiles |
Idioma de las obras | bielorruso |
premios | Premio Estatal de la República de Bielorrusia (1998) |
Premios |
Nikolai Mikhailovich Metlitsky ( bielorruso: Mikalai Mihailavich (Mikola) Myatlіtski ; 20 de marzo de 1954, pueblo de Babchin, distrito de Khoyninsky , región de Gomel - 27 de noviembre de 2021) - Poeta, traductor, publicista y periodista bielorruso. Trabajador de Honor de la Cultura de la República de Bielorrusia (2019). Laureado del Premio Estatal Yanka Kupala de la República de Bielorrusia (1998). Laureado del Premio Lenin Komsomol de la RSS de Bielorrusia (1986). Laureado del Premio Especial del Presidente de la República de Bielorrusia para los trabajadores de la cultura y el arte (2013). Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (1981).
Nació el 20 de marzo de 1954 en una familia campesina en el pueblo de Babchin , distrito de Khoiniki , región de Gomel , RSS de Bielorrusia .
En 1971 se graduó de la escuela secundaria Babchinskaya. En 1976, la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Bielorrusia lleva el nombre de V. I. Lenin .
Trabajó en la redacción del periódico "Leninski stsyag", corresponsal del semanario " Litaratura i Mastatstva " (1977-1983), redactor jefe del consejo editorial de crítica, crítica literaria y dramaturgia de la editorial "Mastatskaya Litaratura (1983-2002). En 2002-2014, fue editor en jefe de la revista literaria bielorrusa más antigua " Polymya " ( editorial "Zvyazda" ). Es el secretario de la Unión de Escritores de Bielorrusia [1] .
Hizo su debut con un poema (periódico "Leninsky Stsyag"). El tema central del trabajo de N. Metlitsky fue la tragedia de Chernobyl, que afectó directamente a los lugares de origen del poeta: el pueblo de Babchin, distrito de Khoiniki.
Tradujo al bielorruso una serie de textos de poetas de China ("Caer bajo las alas de un dragón. Cien paetas de China"), India, Tayikistán, Kazajstán ( Abai Kunanbaev ).
La poesía de N. Metlitsky fue traducida a los idiomas ruso, búlgaro, serbio y tayiko.
literatura bielorrusa | |
---|---|
Premios y títulos literarios |
|
periódicos literarios | |
organizaciones literarias | |
monumentos de la escritura | |
obras clásicas | |
géneros |