Moshfek, Kazemi Mortaza

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 13 de mayo de 2016; las comprobaciones requieren 9 ediciones .
Seyyed Mortaza Moshfek Kazemi
Persa. سید مرتضی مشفق کاظمی
Fecha de nacimiento 1887 / 1904
Lugar de nacimiento Teherán, Irán
Fecha de muerte 1978( 1978 )
Un lugar de muerte París, Francia
País
Ocupación traductor , escritor , periodista

Seyyed Kazemi Mortaza Moshfek (1887-1978) fue un escritor y novelista iraní considerado uno de los fundadores de la literatura iraní moderna.

Publicó en la revista Iranshahr, que se publicaba en Berlín desde 1924, luego editó la revista Irane Javan (en ruso: Young Iran), donde publicó sus propias traducciones de obras del francés.

Su obra más famosa es la novela social Terrible Tehran (la primera parte, titulada "Mahoof", se publicó en Teherán en 1921; la segunda, titulada "Memoria de una sola noche", en Berlín en 1924; en ellos se tradujeron al ruso en 1934-1936 y 1960, respectivamente), que pinta un panorama amplio de los aspectos negativos de la vida de la sociedad iraní en los años 20 del siglo XX, incluida la posición oprimida de la mujer. Sus otras novelas famosas son The Faded Flower y Precious Jealousy, que están dedicadas a la escritura de la vida y no a problemas sociales agudos.

Infancia

El padre de Mortaza, Mirza-Reza, era un religioso que trabajaba en el Ministerio de Hacienda. Kazemi recibió su educación primaria en casa: los maestros visitantes le dieron lecciones. Continuó su educación en prestigiosas escuelas de Teherán, entre ellas "Dar al-fonun" y Alliance Française . Ya en la primera escuela, el futuro escritor comenzó a mostrar interés por los relatos de aventuras en persa , así como por las traducciones de novelas históricas.

Carrera

Kazemi comenzó su carrera literaria escribiendo poesía, eligiendo para sí mismo el seudónimo de Moshfek . Al mismo tiempo, se dedicaba a escribir y representar obras de teatro. En 1925, en la revista pro-alemana Notes of Europe ( persa نامه فرنگستان ‎ - Nāme-ye farangestān), Kazemi publicó un artículo sobre los principales obstáculos para el desarrollo del arte teatral en Irán. En su opinión, el principal freno al crecimiento fue la falta de mujeres en los escenarios iraníes. [una]

La primera novela de Kazemi, The Terrible Tehran of 1922 ( Pers. تهران مخوف ‎ - Tehrān-e makhuf), se publicó en extractos en la revista Star of Iran ( Pers. ستاره ایران ‎ - Setāre-ye Iran), y en 1924 se publicó como una edición separada en dos volúmenes. [2] La década de 1920 se considera un punto de inflexión en la historia de la literatura iraní moderna. Fue en este momento que se publicó la primera novela social en Irán: "Teherán terrible" , al mismo tiempo que se publicaron obras innovadoras de figuras tan famosas de la literatura iraní como Nima Yushij y Mohammad Ali Jamal-zadeh. [3]

Poco después de la publicación de la primera novela, Kazemi se fue a Alemania , donde estudió economía durante dos años. En Berlín, se unió a las filas de los periodistas iraníes políticamente activos, entre los que se encontraban Seyyed Hasan Taqizade, Mohammad Ali Jamal-zade y Kazem-zade Iranshahr. [4] Fue entonces cuando la Sociedad de Estudiantes Iraníes en Alemania decidió fundar el Journal of Europe Notes para presentar al público iraní la civilización occidental. [5] Kazemi se convirtió en el editor en jefe de la revista. Él y su círculo de personas de ideas afines defendían la "modernización autoritaria" de la sociedad iraní: en su opinión, un gobernante ideal sería capaz de establecer un poder centralizado en Irán, protegiendo su soberanía. Los estudiantes vieron a Benito Mussolini como un buen ejemplo de tal líder. [6] Después del lanzamiento del tercer número, la publicación de la revista fue oficialmente prohibida en Irán, las publicaciones continuaron en Berlín.

En 1924, Kazemi fue a París para estudiar economía en la École des Sciences Politiques y regresó a Irán en 1926, uniéndose a la Sociedad de la Juventud de Irán. Solo podían ingresar aquellos iraníes que estudiaron en Europa o Estados Unidos . Kazemi y otros miembros de la Sociedad comenzaron a publicar la revista "Young Iran" ( persa ایران جوان ‎ - Irān-e javān), que duró solo un año, hasta el colapso de la Sociedad.

En 1927, Kazemi comenzó a trabajar en el Ministerio de Justicia, en 1934 fue nombrado subsecretario en el Ministerio de Relaciones Exteriores , luego de lo cual se convirtió en embajador iraní en Egipto , Siria y varios países europeos. Kazemi murió en un accidente automovilístico en París en 1978. creatividad literaria

En la década de 1920, la censura de las obras literarias cobró impulso. Era inaceptable describir episodios y personajes históricos modernos en obras de arte. Los escritores encontraron una salida: el tema de las mujeres caídas y las historias sobre ciudades caídas ganaron particular popularidad. [7] Un ejemplo de tal obra es Terrible Tehran . Habla del amor fallido en el contexto de una sociedad corrupta. Después de un tiempo, se lanzó una secuela de la novela: "Recuerdos de una noche" ( persa یادگار یک شب ‎ - Yādgār-e yek šab). "Teherán Terrible" ha sido traducido al ruso , turco y azerbaiyano .

Kazemi prestó especial atención al vocabulario utilizado y la sintaxis de las novelas, tratando de resaltar los problemas sociales en el contexto de una trama muy dramatizada en un hermoso lenguaje. Este enfoque serio de la creatividad llevó a la próxima generación de críticos literarios a aclamar a Kazemi como el primer novelista iraní en escribir en el género del realismo. [ocho]

Las otras dos novelas de Kazemi , La flor marchita de 1929 ( Pers. گل پژمرده ‎ - Gol-e pažmorde) y Dear Envy de 1930 ( Persa رشگ پربها - Rašg-e porbahā), no lograron ganar elogios de la crítica. El lenguaje "mitad europeo-mitad persa" de sus novelas ha sido llamado "persa degenerado" por los críticos. [9]

Bibliografía

Notas

  1. Jamšid Malakpur, Adabiyāt-e namāyeši dar Irān, 3 vols., Teherán, 2004
  2. همشهری آن‌لاین،  (enlace no disponible) بازدید: ژانویه ۲۰۰۹
  3. Ḥassan Mirʿābedini, Ṣad sāl dāstān nevisi-e Iran, Teherán, 1998
  4. Jamšid Behnām, Berlani-hā, Teherán, 2000
  5. Vera Kubičkova`, “Literatura persa del siglo XX”, en Jan Rypka, Historia de la literatura iraní, Dordrecht, 1969, págs. 355-418
  6. Nāder Enteḵābi, "Nāma-ye farangestān va masʾala-ye tajaddod-e āmerāna dar Iran", Negāh-e no, 21, Mordād & Šahrivar 1373/1994
  7. Šāhroḵ Meskub, Dāstān-e adabiyāt va sargoḏašt-e ejtemāʿ: 1300-1315, Teherán, 1994. Mortażā Mošfeq Kāẓemi, Tehrān-e maḵuf, 2 vols., Teherán, 1961, 5.ª repetición
  8. Christoph Balaÿ, La Genese Du Roman Persan Moderne, 1998 tr., como Peydāyeš-e romān-e Fārsi, por. Mahvaš Qavimi y Nasrin Ḵaṭṭāṭ, Teherán, 1998
  9. Noṣrat-Allāh Kāsemi, "Enteqād bar ketāb-e Rašg-e porbahā", Armaḡān, 12/2-6, Ordibehešt-Mehr 1310/1931

Enlaces