Mushinskaya, Tatiana Mijailovna

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 22 de octubre de 2018; las comprobaciones requieren 12 ediciones .
Tatyana Mikhailovna Mushinskaya
bielorruso Tatstsyana Mihailauna Mushynska
Fecha de nacimiento 26 de junio de 1958( 26 de junio de 1958 ) (64 años)
Lugar de nacimiento
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta , novelista , periodista , dramaturgo , guionista
Idioma de las obras ruso, bielorruso
premios lira (2013)

Tatyana Mikhaylovna Mushinskaya (bielorrusa Mushynskaya Tatstsyana Mikhailauna ; nacida el 26 de junio de 1958 en Minsk ) es una poetisa , prosista , crítica de teatro , periodista , libretista, dramaturga y guionista bielorrusa .

Biografía

Nacido en Minsk en la familia del crítico literario y crítico bielorruso Mikhas Mushinsky . Se graduó de la escuela secundaria No. 93 con una medalla de oro. Al mismo tiempo, estudió en una escuela de música, estudió en el estudio de danza clásica popular del Palacio de los Sindicatos de Minsk con una bailarina, la Artista del Pueblo de Bielorrusia Alexandra Nikolaeva . Se graduó de la Escuela de Jóvenes Filósofos del Instituto de Filosofía de la Academia de Ciencias.

“Los años escolares transcurrieron bajo el signo de la lectura. Dominar la literatura, tanto rusa como bielorrusa y extranjera. (…) Estos años fueron la época del descubrimiento del mundo de la música, el teatro y el cine. También coleccioné cancioneros con notas que yo mismo podía tocar en el piano y discos que podía escuchar sin parar. Un evento cuando los padres compraron: ¡imagínate qué felicidad! - conjuntos de discos, donde se registran íntegramente óperas (...), ballets (...). Todo fue obedecido, y más de una vez, hasta que las escenas de óperas y operetas se recordaron por completo. De las célebres arias y duetos y hay que hablar…” [1] .

En 1975 ingresó a la Facultad de Periodismo de la Universidad Estatal de Bielorrusia . Después de graduarse, trabajó en el semanario " Literatura y Arte " (en bielorruso "Litaratura i Mastatsva" ). Primero fue empleada del departamento de bellas artes, luego dirigió el departamento de cultura. Desde 1991 trabaja como editor del departamento de música de la revista " Mastatstva". En 2002-2003, se desempeñó simultáneamente como editora en jefe adjunta y secretaria ejecutiva de esta publicación. Participó activamente en la reanudación de la publicación de la revista "Arte" después de una pausa de seis meses.

Crítica teatral

Hizo su debut en la prensa periódica en 1975. En 1976, apareció su primera reseña en el semanario Literatura y Arte, dedicado a la bailarina Lyudmila Brzhozovskaya [2] . En el futuro, fue el ballet el que se convirtió en la principal área de interés de Mushinskaya, quien publicó más de 500 artículos sobre coreografía, música y teatro.

Se han publicado cinco libros de crítica dedicados al ballet bielorruso. En "Duet Harmony" (1987), se analizan las partes principales de los Artistas del Pueblo de Bielorrusia Lyudmila Brzhozovsky y Yuri Troyan. "El sabor amargo de la verdad" ( "Garkavy Taste of Truth" en bielorruso , 1993) presenta retratos creativos de los principales bailarines bielorrusos de la década de 1980 y principios de la de 1990. El cuadernillo "Passion" ("Rogneda", 1997) ofrece un análisis del ballet del mismo nombre de Valentin Elizariev , espectáculo galardonado en 1996 con el premio internacional Benois de la Danse. El álbum "Valentin Elizariev" (1997), cuyos textos se presentan en paralelo en ruso, bielorruso e inglés, está dedicado a la personalidad del mayor coreógrafo bielorruso; la segunda edición ampliada del mismo álbum (2003) en realidad se convirtió en un nuevo libro.

Becada por el Instituto de Cultura Polaca de París, se formó en Polonia ( Varsovia , Cracovia ) como crítica de ballet y libretista. Los artículos de Tatyana Mushinskaya se publicaron en ediciones rusas [3] [4] [5] [6] , ucranianas [7] y polacas [8] [9] .

En el registro literario de Tatyana Mushinskaya, un libro de memorias del Artista del Pueblo de Bielorrusia, la actriz principal del Teatro Dramático Académico Nacional lleva su nombre. M. Gorky Anna Obukhovich "Medio siglo en el escenario" (1987).

Prosa y poesía para niños

“Imagina que estás de baja por maternidad. Primero con un hijo, luego con dos. No hay teléfono en el apartamento, al igual que no hay televisión. En ese momento, nadie escuchó ni adivinó sobre teléfonos móviles, computadoras e Internet. La impresión de que estás aislado del mundo entero. (...) Y para no volverse loco por la gran cantidad de tareas domésticas diarias, para no volverse aburrido por la monotonía de la vida, por las impresiones musicales y teatrales, los niños y yo comenzamos a componer cuentos de hadas. O mejor dicho, soy para ellos ... Cuentos de hadas en los que eran los personajes principales. (...) Escribí esas historias con un propósito práctico, a veces para mí, a veces para el placer de los niños. Pero mis pequeños ingenuos oyentes percibieron las historias inventadas con tanto interés y exigieron con tanta vehemencia que continuaran que en algún momento vino el pensamiento: ¿por qué no ofrecer estos cuentos y cuentos de hadas a publicaciones para niños? [10] .

,

Tatyana Mushinskaya publicó colecciones de cuentos y cuentos de hadas "Vitya Nesluh in the Land of Ants" (bielorruso "Vitya Nesluh in the Territory of Murashov" , 1995), "Feast of Baked Potatoes" (bielorruso "Holy Pechanai Bulba" , 2003) , "Los erizos juegan al fútbol "(Bielorruso " Los líderes y el fútbol están caminando " , 2008), una colección de poemas" Si papá es Papá Noel "(Bielorruso " Kali tata - Dzed Maroz " , 2000). Se escucharon muchas historias y cuentos de hadas en la radio bielorrusa en la interpretación de los artistas del Teatro Académico Nacional Yanka Kupala, el Artista del Pueblo de la URSS Viktor Tarasov , los Artistas del Pueblo de Bielorrusia Lilia Davidovich y Maria Zakharevich , y otros.

“... Tatyana Mushinskaya publicó un nuevo libro de poemas para niños “Kali tata - Dzed Maroz” en la editorial Yunatsva. Confieso que lo desplegué no sin cautela, porque siempre tengo miedo de toparme con balbuceos primitivos en las llamadas "obras infantiles". Y me topé con... algún tipo de milagro. La autora me transportó a mi infancia con su obra. Sólo una persona que conoce y, sobre todo, ama a los niños, a los adultos, a la naturaleza que lo rodea y a la Vida misma con mayúscula puede escribir así” [11] .

Prosa para adultos

A mediados de la década de 1990, Tatyana Mushinskaya recurrió a la prosa para una audiencia adulta. En este momento, se creó su trilogía original sobre la vida de la intelectualidad creativa bielorrusa: las historias "Long Farewell" (bielorruso "Doўgae razvіtanne" ), "Don Juan's Last Love" (bielorruso "Aposhnyae Kahanne Don Juan" ) y "Julieta y el psíquico" (en bielorruso "Julieta y psíquica" ).

“Cuando “practicas” en formas pequeñas durante mucho tiempo, tarde o temprano es necesario dominar géneros más grandes. Llegue a una audiencia diferente y más madura. Además, durante numerosas entrevistas, los artistas (y en especial las actrices) contaron -probablemente confiando en mí como interlocutor- gran parte de su vida personal, cosas que, por razones éticas, no podrían imprimirse bajo su nombre real, al igual que su monólogo. Y fue una pena que las historias de vida, a veces dramáticas, a veces intrigantes o cómicas, quedaran desconocidas para cualquiera. Así llegué a mis relatos, dedicados a la vida de la intelectualidad creativa moderna” [12] .

En 1997, se publicó el primer libro en prosa "Long Farewell" (en bielorruso "Doўgae razvitane"). En el prefacio, el escritor Genrikh Dalidovich escribió:

"... Tatyana Mushinskaya me sorprendió, lectora, autora del libro "El calor del amor. Historias de mujeres", como creo que sorprenderá a otros: en primer lugar, no hay estereotipos ni ciencia excesiva en su prosa, esto es una prosa natural, moderna, urbana, y en segundo lugar, ella, una autora, dijo algo sobre una mujer (hija, esposa, madre, cantante, que supo lo que es caminar por la tierra y volar en el espacio artístico, lo que es amar y egoísmo humano, e incluso traición), que nosotros, los hombres, simplemente no podemos decir mucho…” [13] .

Posteriormente, se publicaron novelas, cuentos y miniaturas de Tatyana Mushinskaya en periódicos bielorrusos.

Poesía

Quizás, Mushinskaya logró el mayor reconocimiento como una brillante poetisa lírica.

“En una variedad de reuniones con lectores, en presentaciones de libros en bibliotecas y escuelas de música, a menudo se hace la pregunta: "¿A qué edad comenzaste a escribir poesía?" Ella los escribió tanto en la escuela como en sus años de estudiante. (...) Pero no consideró necesario imprimir. En primer lugar, era una versión del diario, que está escrito para uno mismo y no para los demás. En segundo lugar, no me gustó el resultado. No reflejaba lo que quería decir y lo que sentía. Y, en tercer lugar, no siempre gustaban los poetas vivos, o mejor dicho, las poetisas a las que había que observar en la vida real. Estaban demasiado nerviosos o exaltados, pero en cualquier caso, de alguna manera extraña no coincidían con la realidad. Fue vergonzoso e incluso aterrador. No quería ser como ellos en absoluto. ¡Aquí los escritores en prosa son un asunto completamente diferente! Serios, sin prisas, inmersos en sí mismos, inspiraban más confianza..." [14] .

En 1998 se publicó el primer poema. La propia Mushinskaya admitió en su autobiografía que se vio impulsada a publicar por la inesperada protesta pública que tuvo su prosa [14] . La poetisa publicó cuatro colecciones de poemas: "Yo deambulo en los siglos" (bielorruso "Yo deambulo ў stagoddzia" , 1998), "La costilla de Adán" (bielorruso "Rabro Adam" , 1999), "Sueños de amor" (bielorruso "Sueños de Kahannya" " , 2006), "Esperanza de las almas. Poemas sobre el amor” (2006).

Los poemas de la poetisa se han traducido al ruso, ucraniano, inglés y español.

Colaboración con compositores

La mayoría de los poemas de Tatiana Mushinskaya han sido musicalizados por compositores bielorrusos profesionales ( Elena Atrashkevich , Alina Bezenson , Valery Karetnikov , Marina Morozova y otros). Entre las 200 obras musicales se encuentran romances y ciclos vocales, canciones para niños y adultos, coros y ciclos corales, la actuación musical "Mar", el poema vocal-sinfónico "I Love..." (en bielorruso "Kaháyu..." ) , la cantata cómica "Ensayo coral".

“La poesía de Tatyana Mushinskaya es tierna y sutil, inspirada en la luz interior. Rica en metáforas figurativas, también contiene un peculiar código musical. Y el punto aquí, probablemente, no es solo que Tatyana está bien versada en música y ha estado trabajando en el género de la música y la crítica de ballet durante muchos años. Es que sus poemas son sumamente favorables a la encarnación musical y están muy en sintonía con ciertas imágenes musicales” [15] .

Tardes creativas

Desde 2003, en Minsk se celebran anualmente veladas poéticas y musicales creativas de la poetisa, donde se escuchan romances populares, canciones, dúos escritos por compositores bielorrusos sobre los textos de Tatyana Mushinskaya, así como sus propios poemas. Las primeras tres noches tuvieron lugar en Minsk en la sala de cámara de la Filarmónica Estatal de Bielorrusia: "Tu camino más corto es para mí ..." (Bielorruso "Tu propio camino corto - sí, yo ..." , octubre de 2003), "Yo amor..." (en bielorruso " Kahayu..." , octubre de 2004), "Luz inexpresable" (octubre de 2005). El programa "Sueños de amor" ( "Sueños de Kahannya" en bielorruso , 2006) se llevó a cabo en el gran salón de la Sociedad Filarmónica Estatal de Bielorrusia con la participación de solistas y el coro del Teatro Nacional Académico de Ópera y Ballet Bolshoi de la República de Bielorrusia. Las dos noches siguientes se presentaron en el cartel del teatro de la ópera como parte del ciclo “Bielorrusia Presenta Ópera...”: “Cuando los sentimientos son como una llama...” (en bielorruso “Cali pachuzzi es como un fuego...” , noviembre de 2007) y “Confesión de una mujer” (noviembre de 2008) del año). El proyecto "Yo deambulo a través de los siglos..." (en bielorruso "Yo deambulo ў stagodzia..." , febrero de 2009) se mostró en la gran sala de la Sociedad Filarmónica Estatal de Bielorrusia. Finalmente, la última velada musical y poética se celebró en Mogilev en marzo de 2010.

Dramaturgia, libreto, guiones

Además de la poesía, la prosa y la crítica musical, Tatyana Mushinskaya se está probando activamente como dramaturga, libretista y guionista.

Para el teatro dramático, escribió las obras “Peacock Medelka” (bielorrusa “Paulina Myadzelka” ), dedicada a la personalidad de la actriz, amada del clásico de la literatura bielorrusa Yanka Kupala , “Mi querida Julieta” (bielorrusa “Maya Daragaya Julieta”). ” ), “Un hombre comprando tiempo”, “Chaikovsky. Version”, que representa la visión del dramaturgo sobre la relación entre el compositor Pyotr Tchaikovsky y Nadezhda von Meck .

Para el teatro infantil, las obras "Las aventuras de Lychik the Piglet" (Bielorrusia. "Saltos de Parsyuchka Lychyk" ), "Viaje a la tierra de las hormigas" (Bielorrusia. "Padarozhzha ў Kraіnu Murashov" ), "Las aventuras de a Dreamer" (Bielorrusia. "Jumps of a Dreamer " ).

Tatyana Mushinskaya también escribió el libreto de los ballets históricos Barbara Radziwill , que narra el amor sublime y trágico del Gran Duque de Lituania Sigismund August y la aristócrata Barbara Radziwill; "El último rey", dedicada a la personalidad del último rey de la Commonwealth , Stanislav August Poniatowski ; "Salomé", en cuyo centro se encuentra el destino de una doctora, viajera y aventurera del siglo XVIII, Salomé Pilshtynova .

Sobre la base del libreto de Mushinskaya, el compositor Valery Karetnikov escribió el ballet Thumbelina [16] . El compositor Andrei Mdivani está trabajando en la ópera en un acto The Theatre Director [17] .

Tatyana Mushinskaya es la autora del guión de la película "¿Y si no crezco?", Creado conjuntamente con el compositor Valery Karetnikov y estudiantes del Republican Gymnasium-College en la Academia de Música de Bielorrusia. La película fue filmada como parte del proyecto internacional "Dime, nube ...", organizado por la asociación francesa "Patrimonio sin fronteras" y el departamento de cultura del comité ejecutivo regional de Bragin de la región de Gomel. Se pidió a niños de diferentes países y ciudades del mundo que compusieran e ilustraran un cuento de hadas, cuyo personaje principal es la nube de Chernóbil. Los niños compusieron un cuento de hadas y luego se convirtieron en los héroes de la película que lo registró. Se crearon 24 películas de cuentos de hadas en Bielorrusia y 52 en el mundo.

Del 5 al 10 de junio de 2007 en Minsk y Bragin (región de Gomel, Bielorrusia) el festival internacional de cine de cuentos de hadas "Dime, nube..." el jurado internacional encabezado por el famoso director de cine francés Alain Flecher nombró a la película "Y si no crezco?" entre uno de los cinco ganadores [18] .

Críticas al trabajo de Tatyana Mushinskaya

Candidato de Ciencias Filológicas, el crítico Lyubov Gorelik escribió en el libro de referencia enciclopédico "Bielorrusia moderna":

"Prestando atención a la proximidad específica de la poesía lírica a la música, el filósofo alemán F. W. Schelling enfatizó la subjetividad de la experiencia lírica como una manifestación de la emancipación del espíritu del individuo. En cuanto a la poesía bielorrusa moderna, su conexión directa con la música es especialmente notable en el refinamiento y la sublimidad romántica, la sonoridad de cámara y romance de las experiencias líricas (en los libros de L. Dranko-Maysyuk "Stomlenast Paryzhim", T. Mushinskaya "I vandruyu ў stagodzia" y "Rabro Adam", etc.) la singularidad de poética, estilo, el uso de terminología apropiada, incluso los nombres de ciclos poéticos de T. Mushinskaya como "Sinfonía al viento", "Skrypka i smyk", "Vodar Akatsyi Belai". fartepiyana y dajju". [19] .

Doctor en Filología, el crítico Ales Belsky en la académica “Historia de la literatura bielorrusa del siglo XX” señala que “los últimos 15 años han sido más favorables que nunca para la autorrealización creativa de la personalidad”, y considera la personalidad de Tatiana Mushinskaya en el contexto del desarrollo de los poetas que llegaron “en la literatura es algo tardío. Belsky argumenta que estos autores sintieron "una vocación interna especial", y su trabajo "se fusionó significativamente con la corriente principal de la poesía moderna". La formación de estos poetas fue intensiva, (...) muy peculiar. [20] .

Candidato de Ciencias Filológicas, el crítico Dmitry Sanyuk evaluó la colección "Dreams of Kahannya" de la siguiente manera:

“La colección de poesía “Dreams of Kahannya” (2006) de Tatyana Mushinskaya se destaca entre otras por su frescura y originalidad de sentimiento. No en balde el autor elige versos de La tempestad de Shakespeare como epígrafes de su nuevo libro (...). La poetisa dirige su mirada al eterno misterio del amor, su (...) ensoñación ya la vez su encarnación como realidad deseada. (...). El amor se convierte en un sueño seductor que tiene un profundo poder interior por ser persona. En la dimensión ideal, el amor tiene una energía tremenda; a veces cambia radicalmente a una persona en una u otra dirección. Y este es el sentimiento más grande en la tierra cuando se espiritualiza (no sólo existe en formas sensuales-carnales) y es una esencia genuina, divinamente equilibrada. Esta es ya una nueva generación del “Hombre que Ama, que piensa en el Amor”. [21] .

Reconocimiento

Libros de Tatiana Mushinskaya

Discografía de Tatyana Mushinskaya

Notas

  1. Mushynskaya T. En los géneros más diversos // De las historias más diversas: una colección de cartas autobiográficas de Bielorrusia. - Minsk, 2009. - S. 270.
  2. Mushynskaya T. Esta trapyatka Zhyzel // Literatura y arte. 1976. 16 belleza
  3. Alexandra Nikolaeva - 75 // Ballet soviético. 1982. Nº 2.
  4. Imperio del ballet. Valentín Elizariev - 50 // Cultura. 1997. 13 de noviembre.
  5. “En un sueño o en la realidad veré bailar a un futuro…” // Cultura. 1998. No. 12. 12 de noviembre.
  6. Como Atlantis - desde las profundidades del mar... // "Ballet". 2008. Nº 4.
  7. Jóvenes en el ballet bielorruso. Traducido del bielorruso por Oleksandr Paliychuk. Groño. Colección literaria y mística. Número 3. 1989. - Kiev. Juveniles. págs. 160-168.
  8. Teatro tanca Walenciny Hayawoj. cultura. 1997. 19 - 21.05.
  9. Balet bialoruski: na przekor tendencjom destrukcynym. Borussia. 1997. Olsztyn. N° 15. S. 26 - 29.
  10. Mushynskaya T. En los géneros más diversos // De las historias más diversas: una colección de cartas autobiográficas de Bielorrusia. — Minsk, 2009. Art. 274
  11. Fedarenko A. Reseña // Mundo del libro. 2001. Diciembre. Nº 12
  12. Mushynskaya T. En los géneros más diversos // De las historias más diversas: una colección de cartas autobiográficas de Bielorrusia. — Minsk, 2009. Art. 275
  13. Dalidovich G. Pradmova // Mushynskaya T. Desarrollo avanzado. Minsk, 1997.
  14. 1 2 Mushynskaya T. En los géneros más variados / / De las escenas más variadas: una colección de escritos autobiográficos de Bielorrusia. Minsk, 2009, página 277.
  15. Premier de Brylon V. Vechar // Mastatstva. 2003. Nº 12.
  16. Tatiana Mushinskaya | Página principal (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 13 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 27 de enero de 2012. 
  17. Mushynskaya T. En los géneros más diversos // De las historias más diversas: una colección de cartas autobiográficas de Bielorrusia. — Minsk, 2009. S. 281.
  18. Tatiana Mushinskaya | Archivo de noticias (enlace no disponible) . Fecha de acceso: 13 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 27 de enero de 2012. 
  19. Bielorrusia moderna: Libro de referencia enciclopédico en 3 volúmenes Vol. 3. Cultura y arte. - Minsk, 2007. P.111.
  20. Historia de la literatura bielorrusa del siglo XX ў 4 volúmenes T. 4. Libro. 2. 1986-2000. - Minsk, 2003. S. 46.
  21. Sanyuk D. Chalavek, yaki kahae // Literatura y arte. 2007. 21.

Enlaces