Pop no bautizado

pop no bautizado
Género historia, leyenda, cuento
Autor Nikolái Semiónovich Leskov
Idioma original ruso
Fecha de la primera publicación 1877
Logotipo de Wikisource El texto de la obra en Wikisource

un breve registro de un evento real, aunque improbable, que incluso ahora, durante la vida de la persona principal, ha recibido entre la gente el carácter de una leyenda completamente terminada ...

El pop no bautizado  es un cuento de 1877 de Nikolai Semyonovich Leskov . Tiene dos subtítulos: " Un evento increíble " y " Un caso legendario ".

Trama

La acción tiene lugar en el pequeño pueblo cosaco ruso de Paripsy durante el reinado de Nicolás I. El cosaco Dukach tiene un hijo. El niño necesita ser bautizado , pero Dukach, después de haber peleado con todos sus vecinos del pueblo, no puede encontrar padrinos . Pensando, llama a su sobrino Agap y a Khristya Kerasivna, sobre quienes persisten los rumores de que es una bruja , como padrinos . Los padrinos con el niño van en trineo a un pueblo vecino, pero se ven envueltos en una fuerte tormenta de nieve y se extravían. Al ver que los padrinos no regresan, la esposa de Dukach comienza a reprocharle a su esposo que le haya entregado a su hijo a la bruja. Al día siguiente, el día de Savin, el ofendido Dukach sale de la cabaña con un arma y ve una liebre en una era cubierta de nieve , a la que inmediatamente dispara. Resulta que Dukach confundió el sombrero de piel de su sobrino Agap con una liebre: lo sacaron de debajo de la nieve junto con el trineo y Kerasivna, con un niño envuelto en sus brazos. Agap, herido por Dukach, muere, pero después de un tiempo, Kerasivna recupera el sentido y afirma que ella y Agap visitaron el pueblo vecino y que el sacerdote local bautizó al niño con Savva. La esposa de Dukach, regocijándose de que su hijo está vivo, hace un voto para dedicarlo a Dios. Dukach es encarcelado como asesino.

Savva Dukachev crece y muestra una gran inclinación por estudiar la fe ortodoxa . Lo envían al seminario , y Kerasivna afirma fervientemente que Savva no puede ir al seminario de ninguna manera, porque es "inadecuado" para esto, sin explicar, sin embargo, las razones. En el seminario, hay un ligero problema con el hecho de que el registro del nacimiento de Savva no se encuentra en los libros parroquiales, pero lo atribuyen a la embriaguez del clero, que en sus saltos se olvidó de ingresar al niño. en los libros

Después de graduarse del seminario, Savva regresa a su pueblo como sacerdote , lo que horroriza a Kerasivna. Sin embargo, otros aldeanos lo aman, porque Savva es indiferente al dinero, cariñoso y cariñoso. Es igual a todos, de hecho ayuda a los pobres, a los enfermos ya los huérfanos. Permite desviaciones de la enseñanza cristiana, justificadas por el pragmatismo mundano. Con las donaciones de los feligreses , en lugar de una iglesia, construye una escuela para niños para enseñarles a leer y escribir y la palabra de Dios. A los que van a hacer un voto a Kiev , les aconseja reemplazar su viaje con un voto de servir a los enfermos y los pobres, lo que algunos perciben como una insolencia y casi una blasfemia . No prohíbe comer durante la Gran Cuaresma , no designa reverencias de penitencia . A las mujeres culpables les impone una sola penitencia: alimentar a los huérfanos o coserles pantalones. Y las penitencias que impone a los campesinos generalmente parecen extrañas, por ejemplo, citando la escritura que dice que "la mala medida de Dios enoja", no da la comunión al molinero hasta que arregla el cucharón hecho con astucia, lo que le permite engañar. los aldeanos con grano.

“Tenemos un gran dolor, tenemos prisa por el obispo .
- ¿Qué es lo que hay que hacer?
- Y para que nos deje un sacerdote sin bautizar, de lo contrario somos tan infelices que nos pidemos en los turcos .
- ¡Cómo ir a los turcos! Los turcos no pueden beber quemadores.
“Y lo beberemos todo por adelantado”.
- Mira, eres tan astuto.
- Sí, en mayo, para robar con tal insulto - toman como un buen cura. Bueno, no es un insulto… tal bip, tal bip, no hay otro igual en toda la cristiandad…

Los casos reales sobre. Los Savvas son tan amables y serviciales que la gente explica sus orígenes de forma legendaria. Si el sacerdote Savva, un verdadero cristiano, no regresa, entonces la fe no puede considerarse verdadera y debe ir "a la fe turca ", creen los feligreses. Tal deseo ilógico surge en respuesta a la falta de lógica histórica

La gente de los pueblos vecinos también comienza a llegar a Savva, lo que enfurece mucho al sacerdote del pueblo cercano de Pereguda. Kerasivna, sintiendo que se acerca la muerte, llama al sacerdote para que se confiese , pero se niega rotundamente a confesarse con Savva. Un sacerdote de Peregudino llega a confesarse, a quien Kerasivna le cuenta que hace muchos años, habiendo ido con Agap a bautizar a Savva, no lo llevó a la iglesia a causa de una tormenta de nieve. Kerasivna puso una cruz alrededor del cuello del niño, dibujó una cruz en su frente con agua derretida y acordó con Agap llevar a Savva a la iglesia el próximo domingo, supuestamente para la comunión, y allí para ser bautizado de verdad, pero Agap fue asesinado, Dukach. terminó en prisión, y Kerasivna, al ver tanto dolor en la familia Dukachi, no se atrevió a decir que su hijo no fue bautizado. Por lo tanto, desde el punto de vista de la iglesia, Savva no solo no es un sacerdote, sino que ni siquiera es cristiano.

El sacerdote Peregudinsky, regocijándose por deshacerse de su rival de toda la vida, va a informar esta circunstancia al obispo . Sin embargo, los cosacos, que aprecian mucho al padre Savva, también acuden al obispo para preguntar por su sacerdote. Conducen el mismo día de Nikolin o Savvin y, como hace treinta y cinco años, vuelve a levantarse una fuerte tormenta de nieve. Por la mañana se encuentran, como pensaron, con el " San Sava mismo ", de hecho, el asistente de celda del obispo llamado Savva. El obispo justifica a Savva, argumentando que Kerasivna lo bautizó y que no había necesidad de avergonzar a las personas para las que era un buen pastor . Savva regresa a su pueblo y, para el placer general de los cosacos, continúa sirviendo.

El padre Savva, dicen, todavía está vivo hoy, y hay una shtunda a su alrededor , y su pequeña iglesia todavía está llena de gente...

Sobre la historia

Se desconoce la fecha de redacción del relato, presumiblemente poco antes de la primera publicación, es decir, en 1877.

Publicado por primera vez en la revista Citizen . En una edición separada de la historia, publicada un año después, el autor hizo correcciones estilísticas y dividió el texto en capítulos.

La historia se basa en un episodio que realmente tuvo lugar; en el prefacio, Leskov indicó: "Este es un breve registro de un evento real, aunque increíble". Además, los investigadores de la obra del escritor prestan atención al recordatorio de Leskov sobre la historia de un sacerdote no bautizado en el capítulo cinco de su ensayo " Tribunal diocesano " sobre el caso de 1878:

Sacerdote Tulipov, por servir oraciones y caminar con íconos mientras estaba borracho, y también (aquí solo comienza) por permitir la indecencia (?!) En el servicio y por "perder la paz" y "realizar el bautismo de dos bebés mientras estaba borracho, y , además, sin crismación y con la omisión de ciertos ritos”, a un monasterio por tres meses. De esto surge una pregunta muy interesante: ¿se corrige la acción secreta sagrada realizada por este constructor de secretos borracho, y de qué manera exactamente? - No se explica. Mientras tanto, es posible que el desafortunado cristiano, en cuya fuente el sacerdote Tyulpanov cometió las omisiones y ultrajes descritos, habiendo alcanzado la mayoría de edad, escuche burlas y reproches por esto y llame a la corte a alguien que no haya corregido su reputación de bautizado en un manera oportuna. Esto ya sucedió en la práctica de la iglesia y aún puede volver a suceder (recuerdo la historia del sacerdote no bautizado).

En la historia, el autor dice que la acción tuvo lugar en "un pequeño pueblo cosaco ruso, que tal vez llamaremos al menos Parips", pero no existe tal reserva sobre el pueblo vecino de Pereguda: existen pueblos con esos nombres. y existió en la provincia de Kiev  - Paripsy y Peregudy . Además, el pueblo de Pereguda se convierte posteriormente en el escenario de la historia de Leskov "Hare Remise".

El género de la obra a veces se llama historia, a veces historia, pero el propio autor en el subtítulo definió la forma del género como "un evento increíble", "un evento legendario". Al mismo tiempo, los críticos literarios señalan que el género de la obra "Pop no bautizado" también puede caracterizarse como un " cuento de Navidad " [1] :

Los primeros quince capítulos de la historia están construidos según todos los cánones del género navideño con sus arquetipos indispensables de milagro, salvación, don. El nacimiento de un bebé, la confusión de la nieve y la ventisca, una estrella guía, "la risa y el llanto de la Navidad": estos y otros motivos e imágenes navideñas, que se remontan a los acontecimientos de los Evangelios, están presentes en la historia de Leskov.

Dedicatoria a Buslaev

La historia está dedicada a F. I. Buslaev  , un conocido historiador literario, lingüista y crítico de arte, profesor de la Universidad de Moscú, con quien Leskov se había conocido desde 1861 durante su trabajo conjunto en Moscú en el Habla rusa, y más tarde se hizo especialmente cercano en el verano de 1875 durante reuniones en París. En la introducción a la historia, Leskov explicó el motivo de la dedicatoria de la siguiente manera:

... Lo dedico al nombre de F. I. Buslaev porque este evento original, incluso ahora, durante la vida de la persona principal, ha recibido entre la gente el carácter de una leyenda completamente acabada; pero me parece que rastrear cómo se forma una leyenda no es menos interesante que penetrar en "cómo se hace la historia".

Como señaló O. V. Evdokimova [2] , la dedicación de la historia a Buslaev, quien trazó “ cómo se hace la historia ”, explorando el folclore ruso, reconstruyó en sus obras filológicas las leyes de su aparición y consideró “la superstición popular como poesía fusionada con la vida. ”, hace El objetivo claro del escritor es “crear la ilusión de una leyenda que realmente está surgiendo entre la gente, no compuesta, sino solo reproducida en una obra literaria, para que el lector preste atención a la naturaleza fáctica de la narración. y no se da cuenta de sus términos ficcionales” [3] .

Crítica

Como se señala en la nota a la historia de la edición de 1957, los críticos de la historia moderna "casi no reaccionaron": solo en el "Índice sobre asuntos de prensa" se imprimió un recuento de la trama sin firma, y ​​en el " Tiempo nuevo " apareció una reseña anónima muy breve que "la historia se cuenta viva y con talento" [4] .

En 1957, en su obra “N. S. Leskov: An Essay on Creativity, el crítico literario B. M. Drugov dio la siguiente descripción de la historia: “En El sacerdote no bautizado, Leskov parecía mostrar al sacerdote “justo” Savva, que vive en armonía con la población rural. y no parece el típico “ganado bien alimentado” como ahora, usando la terminología de la era petrina, Leskov dice sobre el clero” [5] [6] .

En 2013, la crítica literaria, Doctora en Filología A. A. Novikova, señaló que anteriormente la historia no atrajo la atención de los críticos literarios nacionales o se consideró superficialmente:

El trabajo se atribuyó más a menudo al género de "paisajes" y "géneros" de Little Russian, "llenos de humor o incluso malvados, pero alegres y chispeantes sátiras". De hecho, ¿cuáles son las imágenes episódicas pero inusualmente coloridas del diácono local  : "un amante del arte coreográfico ", que "agarró un trepak frente a los invitados ", o el desafortunado cosaco Kerasenko, todos intentaron sin éxito hacer un seguimiento de su "voluntad intrépida" - una mujer.

Pero considerar la historia solo como una obra de arte no es suficiente. Las últimas críticas señalan que el trasfondo de Little Russian de la historia no es más que camuflaje, parte del método de Leskov de "excusa literaria", "disfraz de varios niveles", enrollado "alrededor del núcleo de la idea del autor".

En este sentido, también se observa el simbolismo del nombre de la madrina del "sacerdote no bautizado": Christya - Christina .

El nombre de la historia ya es paradójico: "El pop no bautizado", que fue señalado por el hijo del escritor A.N. Leskov y lo definió como "sorprendentemente audaz".

Las opiniones de que un "motivo antibautismal" se establece en tal título, como señaló Novikova, son erróneas y son características de los críticos literarios de habla inglesa que consideran que la historia es una demostración de los puntos de vista supuestamente protestantes de Leskov , lo que contradice la declaración. del propio Leskov: en el mismo 1877, el escritor habló de manera bastante específica: "no es bueno que busquemos fe en los alemanes ", y en la historia enfatiza el servicio del héroe:" hay un shtund , y en su pequeña iglesia todavía está llena de gente…”.

Novikova, en su investigación, llegó a la conclusión de que en el servicio de la iglesia el padre Savva es “un verdadero sacerdote ortodoxo , sabio y comprensivo con sus feligreses”, y para la historia en su conjunto, el comienzo organizador del espacio artístico y semántico es el  Nuevo Testamento , que recibió una especie de replanteamiento en la historia [7 ] .

Pero al mismo tiempo, el Doctor en Filología T. B. Ilyinskaya señala que en varias historias de Leskov, los temas de la iglesia y Stundist interactúan, y para comprender el fenómeno del padre de Savva, se debe tener en cuenta la personalidad de su alfabetizador Okhrim Pidnebesny. , indicado en la historia, y la retrospectiva del autor , que describe positivamente a los predecesores del Stundism  : "gente común que lanzó una corriente completamente nueva en la vida religiosa", "ermitaños" que se establecieron en "pequeñas chozas" [8] :

Criado por Ohrim Pidnebesny, uno de estos "ermitaños", en cuya vida ha aparecido durante mucho tiempo una grieta entre lo evangélico y la iglesia, Savva parece, sin embargo, una superación viva de la discordia emergente entre la fe popular y la iglesia.

Se advierte la conexión entre el cuento “El pop no bautizado” y el cuento de Leskov “Una oreja sin pez”, publicado diez años después, y no sólo con un título oxímoron o una trama coincidente: nadie quiere ser padrino de un hijo de una niña pobre - "cubrir" Palashka, y ella no tiene un rublo para pagarle al sacerdote, y el niño necesita ser bautizado a los tres días, antes de Navidad . En la historia "El pop no bautizado", Kerasivna, que mantuvo un secreto durante mucho tiempo, dice sobre el padre Savva: "Sería bueno, pero habría un pez en este yushka", y en la historia "Una oreja sin Pescado”, se da el significado de esta frase: “No hay buenos bienhechores, pero el bien se hace” [1] .

Uno de los principales investigadores [9] de la herencia del escritor Leskov, el Doctor en Filología N. N. Starygina, señaló que en la historia, como en sus otras historias navideñas, Leskov es inflexible en su principio fundamental: no involucrar "maldad y todo tipo". de otros elementos misteriosos e increíbles", porque incluso la "brujería" de Christina no es más que un truco astuto de una mujer inteligente que amaba vivir en libertad [3]  - el escritor creía que la vida misma organiza increíblemente la realidad de tal manera que contribuye a las buenas obras [1] .

Al igual que en todo el trabajo de Leskov, los críticos literarios notaron " los motivos de Tolstoi " en la historia y, en este sentido, no es coincidencia que incluso se mencionara el momento de la Guerra de Crimea  : Leskov mostró un interés constante en él y, compartiendo Los puntos de vista de Tolstoy, en varios números del periódico Exchange News ” publicó un artículo en apoyo de las conclusiones de Tolstoy sobre el patriotismo nacional [1] .

Ediciones

Notas

  1. 1 2 3 4 Shkapa, Elena Sergeevna . Conexiones intertextuales en Yuletide Stories de N. S. Leskov . www.mgpu.ru _ Consultado el 12 de enero de 2019. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2018. , Disertación para el grado de candidato de ciencias filológicas. M., 2017.
  2. Evdokimova O. V. . www.herzen.spb.ru _ Consultado el 12 de enero de 2019. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2018.
  3. 1 2 Evdokimova O. V.  N. S. Leskov y F. I. Buslaev // Revista "Literatura rusa" (AN URSS. IRL / Pushkin House), No. 1, 1990 . lib2.pushkinskijdom.ru . Consultado el 12 de enero de 2019. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2018.  págs. 194-199.
  4. Nuevo tiempo. 23 de diciembre de 1877. S. 3.
  5. Drugov, Boris Mijáilovich . N. S. Leskov: Ensayo sobre la creatividad. M. : Goslitizdat, 1957. 190 p.
  6. Drugov, Boris Mikhailovich (1908-1947), filólogo, crítico literario. N. S. Leskov: Ensayo sobre la creatividad. 2ª ed. M. : Goslitizdat, 1961. 223 p. art. 94.
  7. Novikova A. A. El Nuevo Testamento como base del orden mundial en el espacio artístico y semántico de la historia de N. S. Leskov "El sacerdote no bautizado" // Colección Leskovsky. Uf. aplicación Estado de Orlovsky. Universidad Orel, 2007, págs. 41-48.
  8. Ilinskaya, Tatiana Borisovna. El fenómeno de la "diversidad" en el trabajo de N. S. Leskov . cheloveknauka.com . Consultado el 12 de enero de 2019. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2018. , resumen de disertación sobre filología. SPb., 2010
  9. Starygina, Natalya Nikolaevna // Diccionario terminológico pedagógico. SPb. : Biblioteca Nacional Rusa , 2006.
  10. Sobre el libro en el sitio web de la editorial . vitanova.ru . Consultado el 12 de enero de 2019. Archivado desde el original el 12 de enero de 2019.

Literatura