Mariposas nocturnas es un eufemismo que se usa a menudo para describir a las prostitutas .
Dado que las prostitutas a menudo se reunían en las farolas en la encrucijada del "comercio nocturno" en las grandes ciudades, la analogía lúdica con las mariposas volando hacia la luz es bastante antigua y no exclusiva de Rusia, su historia se remonta al menos al segundo. mitad del siglo XIX. La correspondencia de Maupassant contiene el equivalente francés un papillon nocturne [1] . En Estocolmo en el siglo XIX, las prostitutas que esperaban clientes junto a las farolas de la calle se llamaban suecos. nattfjärilar (polillas, polillas nocturnas) [2] .
El eufemismo también era conocido en la literatura prerrevolucionaria rusa. Por ejemplo, Afanasiev-Chuzhbinsky (1816-1875) publicó el poema "Night Butterfly", que describe a una prostituta en el panel de Nevsky Prospekt [3] . Y después de la revolución, “mariposas nocturnas teñidas y pálidas parpadean” en la historia de Bulgakov de la década de 1920 [4] .
Hacia 1929 se inicia la etapa de dura persecución de la prostitución en la URSS. Se creía que la prostitución como fenómeno social no podía existir en una sociedad socialista debido a que las condiciones sociales habían desaparecido para ella. Hasta 1987, los códigos penales soviéticos no contenían artículos sobre la prostitución, aunque las prostitutas podían ser procesadas en virtud de otros artículos penales y administrativos. En consecuencia, pronto desaparece cualquier información sobre la prostitución de las páginas de la prensa, lo que da la impresión de que este fenómeno ha sido erradicado.
La perestroika y la glasnost en la segunda mitad de la década de 1980 se convirtieron en una época de cobertura de temas que antes eran tabú y sensaciones periodísticas en la URSS. Al mismo tiempo, se formó un nuevo estilo de presentación de la textura del periódico, que influyó en el hablante nativo. Por ejemplo, un ensayo sobre la prostitución monetaria en la URSS " Danza blanca ", publicado en dos etapas en noviembre de 1986 en Moskovsky Komsomolets , causó una resonancia significativa. Escrito por el periodista E. Yu. Dodolev , el ensayo, entre otras cosas, volvió a popularizar instantáneamente el eufemismo "polillas de la noche". No se sabe si Dodolev redescubrió esta expresión por su cuenta o se basó en la literatura anterior. En cualquier caso, fue la primera publicación de este tipo en muchas décadas, y la expresión suele asociarse erróneamente con el nombre de este periodista [5] .
La publicación en 1986 de los ensayos de Dodolev "Night Hunters" y especialmente "White Dance" (sobre la vida de las prostitutas en moneda fuerte) causó sensación en la URSS [6] y volvió a popularizar la expresión "mariposas nocturnas". Por ejemplo, ya recientemente, en 2008 , un documental sobre las prostitutas de Perm “Mariposas nocturnas. Amargas verdades" [7] .
La publicación de Oleg Gazmanov inspiró la creación de la composición "Putana", que se convirtió en un éxito:
Una prostituta, una prostituta, una prostituta, una polilla, bueno, quién tiene la culpa ...
A las prostitutas metropolitanas les gustó tanto la composición que prometieron al autor un “servicio” gratuito como regalo, pero el compositor no utilizó este servicio [8] .
El idioma se utilizó activamente en el cine doméstico posterior a la perestroika.
En 1992, se estrenó el melodrama Flight of the Night Moth, en el que una prostituta de divisas, escondiéndose de la policía, termina en una habitación de hotel con un tranquilo y modesto pianista estadounidense, Robert. “Roberto es la persona con quien se siente bien y fácil, que no ve en ella a una muchacha de virtudes fáciles y logró discernir en ella lo que nadie había notado nunca” [9] . En 2004, Orynbai Zhanaydarov representó una obra del mismo nombre en los teatros dramáticos rusos de Ust-Kamenogorsk y Kokshetau [10] .
En 2007, Anna Samokhina desempeñó un papel importante en la comedia detectivesca Night Butterflies of Paris.
Éxito de ventas Rosemary Rogers"Midnight Lady" (literalmente "Midnight Lady") en Rusia se publicó repetidamente con el nombre de "Night Butterfly".
En 2007, Vladimir Kolychev publicó la novela “Night Butterfly. ¿A quién culpar?"
En 2002, se publicó el libro "Flight of the Night Moth" de Mikhail Seregin [11] . Se señaló que la trama del libro, así como el melodrama de 1992 del mismo nombre, fueron tomados del mismo ensayo "Night Huntresses" [12] .
El término fue propuesto originalmente por Linneo para la clasificación de lepidópteros y significaba polillas (actualmente no se usa en taxonomía biológica ).
En la literatura, la imagen de una mariposa nocturna (polilla) también sirvió para describir el amor fatal, una atracción fatal e irresistible hacia el objeto del deseo, debido a la similitud de la situación con el vuelo de una polilla hacia la llama de una vela abierta, como en Rodenbergen su Cromwell:
…la locura de los deseos incumplidos nos atrae, como una mariposa nocturna al fuego de una vela encendida, que le parece un mar de fuego. Ella se lanza sobre él, solo para caer muerta después de un momento de placer. Dichoso el que sufrirá la suerte de una mariposa nocturna, porque de lo contrario tendrá un despertar difícil...