Oh seyeon

oh seyeon
吳世榮

Oh Seyeon en la Feria Internacional del Libro de Moscú 10.9.2017
Fecha de nacimiento 2 de mayo de 1942 (80 años)( 02-05-1942 )
Lugar de nacimiento
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta , ensayista
Género poesía , ensayo
Idioma de las obras coreano

Oh Se- young ( ing.  Oh Sae-young , kor. 吳世榮; nacido el 2 de mayo de 1942 en Yongwan , provincia de Jeolla -nam-do ) es un poeta y publicista de Corea del Sur.

Breve biografía

Se graduó de la Facultad de Artes Liberales y Ciencias de la Universidad Nacional de Seúl en 1965 y comenzó a trabajar como profesor de idioma coreano en una escuela de niñas en Jeonju. En 1967 se fue a trabajar a una escuela en Seúl . En 1968-1971. Estudió en la magistratura de la Universidad de Seúl en el departamento de literatura coreana. Al finalizar la maestría, se quedó a trabajar en la misma universidad en la Facultad de Humanidades como profesor asistente, un año después se convirtió en profesor por horas en las Universidades de Inha y Tanguk. En 1974, comenzó a trabajar como profesor en la Facultad de Humanidades de la Universidad de Chonnam. En 1980, completó sus estudios de doctorado en la Universidad Nacional de Seúl , con una disertación "Estudio de la poesía romántica coreana" y un Ph.D.

Uno de los fundadores de la "Sociedad de Escritores Libres" (1974), cuyos miembros se opusieron a la administración militar de Jeon Dooghwan . En mayo de 1980, entre seis profesores de la Universidad de Chonnam, firmó una petición exigiendo la democratización contra el gobierno de una dictadura militar. Después de la demanda, dos profesores fueron despedidos y otros cuatro, incluido Oh Se-young, recibieron una advertencia. En 1981, como muchos otros profesores, dejó la universidad. En 1982, en Taipei, junto con poetas de Corea, Taiwán y Japón, fundó la Sociedad de Poetas Asiáticos. Desde 1994 ha sido profesor en la Universidad Nacional de Seúl [1] .

En 1991, Oh Seyon participó en un festival literario en Macedonia , en un seminario en Francia , y también viajó a Rusia , donde vio el golpe y los tanques desde la ventana del Hotel Ucrania. En años posteriores, dio conferencias sobre literatura coreana en la Universidad de Nueva York , la Universidad de Berkeley (1995) y la Universidad Checa de Praga. En 2006, participó en una lectura de poesía en el Museo de Bellas Artes de Berkeley. En 2011 se convirtió en miembro de la Academia Nacional de las Artes. En 2015, Oh Se-young vino a Rusia para participar en una reunión con poetas y escritores coreanos, que fue organizada conjuntamente por ISAA MSU y el Instituto de Traducción de Corea. En 2017 fue invitado a la Feria Internacional del Libro de Moscú, donde se presentó su colección de poemas traducidos al ruso.

Creatividad

Autor de 19 colecciones de poesía, 9 colecciones de poemas budistas, varias colecciones de ensayos y una serie de trabajos teóricos sobre los temas de la creatividad poética. Sus poemas son de lo eterno, comprensibles para todos y que no dejan indiferente a nadie: de la fugacidad de la vida, recapitulando al final del camino de la vida, del dolor de la separación, de los recuerdos, del amor, de la intimidad espiritual. Y todo esto es inseparable de la naturaleza eterna, contemplando el mundo que nos rodea, participando de la vida humana y reflejándola. A menudo, Oh Se-young usa imágenes tradicionales, entrelazándolas con sus propias alusiones y comparaciones originales [2] .

El poeta ha ganado muchos premios literarios prestigiosos y su poema "Música" se incluyó en el plan de estudios escolar sobre literatura coreana. Sus poemas han sido traducidos a muchos idiomas del mundo, incluido el ruso. La colección "Chessboard of the Starry Sky", publicada en inglés, ocupó el puesto 12 en la lista de los más vendidos en 2016 según la revista literaria "Chicago Review" [3] .

Premios

Grandes obras

En traducción rusa

Bibliografía

Enlaces

Notas

  1. Oh Sae-young: poemas seleccionados . Consultado el 12 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 29 de agosto de 2017.
  2. De traductores. - Oh, Seyeon. Un sueño de mil años. Traducido del coreano por Chung In Sun y Anastasia Pogadaeva. M.: AST, 2017, pág. catorce
  3. Night-Sky Checkerboard, a Challenging Lesson in Existence https://chireviewofbooks.com/2016/02/03/night-sky-checkerboard-a-challenging-lesson-in-existence/ Archivado el 13 de septiembre de 2017 en Wayback Machine .