Sociedad de la lengua bielorrusa nombrada en honor a Francysk Skaryna

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 28 de mayo de 2021; las comprobaciones requieren 7 ediciones .
Sociedad de la lengua bielorrusa nombrada en honor a Francysk Skaryna
Centro administrativo  Bielorrusia ,Minsk, st. Rumyantseva, 13
Tipo de organización asociación
Base
fecha de fundación 27 de junio de 1989 [1]
Sitio web tavarystva.por

La Sociedad de la Lengua Bielorrusa que lleva el nombre de Francysk Skaryna (TBM) ( el idioma bielorruso Tavarystva bielorruso que lleva el nombre de Frantsishka Skaryna ) es una asociación pública bielorrusa dedicada a actividades culturales y educativas en el campo de la preservación, reactivación y popularización del idioma bielorruso y la cultura nacional bielorrusa. Liquidado por decisión del Tribunal Supremo de la República de Bielorrusia el 8 de noviembre de 2021 [2] .

TBM tenía el estatus de una asociación pública republicana que operaba en todo el país a través de sus estructuras organizativas de conformidad con la Constitución de la República de Bielorrusia , la Ley de la República de Bielorrusia "Sobre asociaciones públicas", la Ley "Sobre idiomas en el República de Bielorrusia", otras disposiciones de la legislación vigente y la Carta de la asociación.

Los iniciadores de la creación de TBM en 1989 fueron la Unión de Escritores Bielorrusos , el Ministerio de Educación, el Ministerio de Cultura, el Instituto de Lingüística. Ya. Kolas Academia Nacional de Ciencias de Bielorrusia , Instituto de Literatura. Academia Nacional de Ciencias Ya. Kupala de Bielorrusia, Fundación Cultural de Bielorrusia, Comité Estatal de Prensa, Asociación "Radzima" ( "Patria" ), Sociedad Bielorrusa para la Amistad y las Relaciones Culturales con los Países Extranjeros, Compañía Nacional de Radio y Televisión Estatal de la República de Bielorrusia .

Los miembros de "TBM" fundaron varias publicaciones regionales (y extranjeras) en bielorruso:

  1. En 1990, se fundó el periódico Nasha Slova (Nuestra Palabra), el 2 de febrero de 2011, el número mil de este semanario estaba agotado [3] .
  2. En 1991, el presidente del Consejo del Distrito de Postavy de TBM, Mikhail Gil (Mikhas Gil), fundó el periódico en bielorruso Sumezhzha (Borderland).
  3. En 1995, gracias a los esfuerzos de la célula TBM en Letonia , comenzó la publicación del periódico en bielorruso Pramen (Luch).
  4. En noviembre de 1997, se agotó el primer número del boletín "Matchyn Dar" ("Regalo de la madre") de la organización regional Kostyukovichi de la TBM.
  5. En agosto de 1999 se publicó el primer número del boletín informativo y publicitario de la célula Beshenkovichi de la TBM "Kardon" ("Kordon").
  6. El 25 de marzo de 2002, se registró el periódico de la organización de TBM de la ciudad de Minsk " Novy Chas " ("Nuevo Tiempo"). El primer número del periódico se publicó el 28 de agosto de 2002.

La sociedad llevó a cabo regularmente campañas para bielorrusizar la vida pública: exigió la introducción de anuncios en el idioma bielorruso en el transporte público, instó a los fabricantes a enviar información sobre el embalaje de los productos en el idioma bielorruso y exigió una expansión del alcance de la correspondencia comercial en el idioma bielorruso. Si las organizaciones aceptan cumplir con estos requisitos, TBM presta servicios gratuitos para la traducción del ruso al bielorruso de los anuncios, etiquetas y otra información necesaria.

La situación en la que el idioma bielorruso rara vez se usa en los canales de televisión bielorrusos (la mayor parte de la información se presenta en ruso: la gran mayoría de las series y los largometrajes están doblados o doblados en ruso) obligó a TBM el 3 de mayo de 2009 a anunciar el inicio de recogida de firmas a partir de septiembre de 2009 para la creación de un canal de televisión estatal totalmente en bielorruso. Según el presidente de TBM, a principios de abril de 2009 se dirigió al jefe de la Administración Presidencial de la República de Bielorrusia, Vladimir Makei , con una solicitud para crear un canal de televisión estatal en bielorruso, ya que la ausencia de tal canal priva a los ciudadanos de un espacio de información integral en su lengua materna. Este recurso fue remitido al Ministerio de Información , de donde se recibió una respuesta fechada el 24 de abril, firmada por el Ministro Vladimir Rusakevich . Las autoridades señalaron que la creación de un nuevo canal sobre la base de uno de los existentes "conducirá inevitablemente a cambios en el campo de la información del país, y también causará costos financieros considerables". TBM no está de acuerdo con esta posición, ya que el canal de televisión en bielorruso también tendrá su propio concepto y su propia audiencia.

En general, TBM ha sido un firme defensor de la educación secundaria y superior en el idioma bielorruso. El 14 de febrero de 1996, en una reunión del Consejo de Grodno de TBM, en el marco de la organización de la ciudad, se creó una asociación pública TBVSH: la Sociedad de la Escuela Superior de Bielorrusia ("Tavars de la Escuela Superior de Bielorrusia"), que tiene como objetivo fortalecer la causa de la educación en idioma bielorruso en las universidades. El profesor Ales Ostrovsky fue elegido presidente.

En 2011, TBM propuso al estado anunciar una suscripción nacional a las obras completas del escritor Vladimir Karatkevich bajo el lema "Leemos juntos Vladimir Karatkevich" para el 90 cumpleaños del escritor. Las autoridades de Bielorrusia apoyaron esta iniciativa, prometiendo organizar la publicación de una colección de obras de Vladimir Karatkevich en 25 volúmenes [4] .

Realizando funciones educativas, TBM también contribuye a la creación de productos de software en el idioma bielorruso. En particular, el 14 de mayo de 2004, tuvo lugar la presentación del primer programa de revisión ortográfica profesional de la República de Bielorrusia "Lіtara 1.0" ("Letra 1.0") en el Centro de Cultura e Idioma de Bielorrusia MSLU . Este producto es el resultado del trabajo de un equipo de científicos, lingüistas y profesionales. La idea de crear el programa pertenece al vicepresidente de TBM, Sergey Kryuchkov. Implementación técnica - Fyodor Piskunov, investigador del Instituto de Electrónica de la Academia Nacional de Ciencias de Bielorrusia . El 12 de septiembre de 1999, la biblioteca del TBM Book Club inició sus actividades.

El actual presidente de la sociedad es Oleg Trusov , el vicepresidente es Elena Anisim .

En 2016, TBM participó en las elecciones parlamentarias , como resultado de las cuales la vicepresidenta de la sociedad,  Elena Anisim , recibió un mandato adjunto .

Desde marzo de 2018, la Sociedad de Idiomas de Bielorrusia ha comenzado la formación de la Universidad Nacional que lleva el nombre de Nil Gilevich . Si la nueva universidad lograba obtener una licencia del Ministerio de Educación antes del 1 de septiembre, entonces en el otoño de 2018 organizarían un departamento de preparación para futuros estudiantes, y a partir de 2019 anunciarían la primera matrícula completa. Se planeó que la nueva universidad brindaría capacitación en tres facultades: humanidades; filología, lenguas extranjeras y traducción, así como en la Facultad de Estudios Culturales y Artes [5]

Luego de las elecciones presidenciales de 2020 y las protestas que las siguieron, TBM comenzó a tener serios problemas con las autoridades. El 14 de julio de 2021 la organización fue allanada, recibió dos amonestaciones escritas, las cuales no pudo impugnar en tiempo y forma; El 8 de noviembre, la Corte Suprema de la República de Bielorrusia satisfizo el reclamo del Ministerio de Justicia para la liquidación de TBM.

Notas

  1. http://libcat.bas-net.by/opac/pls/pages.view_doc?off=0&siz=20&qid=55921705&format=full&nn=19
  2. En Bielorrusia, se liquidó el "Belarusian Language Tavars" (enlace inaccesible) . interfax.por . Consultado el 8 de noviembre de 2021. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2003. 
  3. El número mil del periódico TBM "Nasha Slova" estaba agotado (enlace inaccesible) . Consultado el 2 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016. 
  4. El estado apoyó la iniciativa de TBM de suscribirse a la edición de 25 volúmenes de Korotkevich y emitir sellos con candados de Bielorrusia (enlace inaccesible) . Consultado el 28 de abril de 2011. Archivado desde el original el 30 de abril de 2011. 
  5. aparecerá la primera universidad en Bielorrusia donde enseñarán en bielorruso . Consultado el 1 de abril de 2018. Archivado desde el original el 1 de abril de 2018.

Enlaces