Purishev, Boris Ivánovich

Boris Ivánovich Purishev
Fecha de nacimiento 28 de marzo ( 10 de abril ) de 1903( 04/10/1903 )
Lugar de nacimiento Moscú
Fecha de muerte 2 de abril de 1989 (85 años)( 02/04/1989 )
Un lugar de muerte Moscú
País  URSS
Esfera científica crítica literaria
Lugar de trabajo Universidad Estatal de Moscú, Instituto Pedagógico Estatal de Moscú , IMLI AS URSS
alma mater VLHI
Titulo academico Doctor en Filología
Título académico Profesor
consejero científico VM Friche
Estudiantes N. I.
Balashov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _




Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource

Boris Ivanovich Purishev [1] ( 10 de abril de 1903 , Moscú  - 2 de abril de 1989 , ibíd.) - Crítico literario soviético , Doctor en Filología , especialista en literatura alemana de la Edad Media , Renacimiento , siglos XVII y XVIII , profesor .

Biografía

Nacido en Moscú [2] . Su abuelo, Iosif Nikitich, era dueño de una pequeña tienda en Lubyansky Proyezd , en la casa que ahora alberga el Museo Mayakovsky . La tienda "Purishev and sons" vendía formas para confitería, relojes, árboles de Navidad y juguetes mecánicos. Las decoraciones navideñas fueron traídas de viajes de trabajo a Suiza y Alemania por el padre de Boris Ivanovich, Ivan Iosifovich (?—1914) [3] .

Se graduó de la Escuela Reformada (escuela alemana) [2] . Desde 1922, estudió en el Instituto Superior de Literatura y Arte (VLHI), que a principios de la década de 1920 estaba dirigido por V. Ya. Bryusov , quien participó directamente en la formación de Purishev como filólogo , que desempeñó un papel muy importante en su vida y autodeterminación científica. Fue un oyente constante en el seminario de G. A. Rachinsky . Después de graduarse del instituto en 1925, se quedó para prepararse para una cátedra, y en 1926, después del cierre del VLHI, fue transferido a la escuela de posgrado en el Instituto de Lengua e Historia Literaria de la Asociación Rusa de Institutos de Investigación de Ciencias Sociales (RANION), de la que se graduó en 1929. Desde el mismo año hasta el final de su vida, fue profesor en el Departamento de Literatura Extranjera del Instituto Pedagógico Estatal de Moscú (MGPI, desde 1990 - Universidad Pedagógica Estatal de Moscú que lleva el nombre de V. I. Lenin). Al mismo tiempo, trabajó como editor de la " Enciclopedia Literaria ", dictando clases en el Instituto de Profesores Rojos (1934-1938), el Instituto de Filosofía, Literatura e Historia de Moscú (MIFLI) (1935-1941).

Con el inicio de la Gran Guerra Patria, se incorporó a la milicia . En octubre de 1941, fue rodeado cerca de Vyazma y terminó en cautiverio alemán. En junio de 1943, escapó del cautiverio y se unió a la clandestinidad de Kyiv.

Después de la liberación de Kiev en noviembre de 1943, fue profesor interino en la Universidad de Kiev . Desde 1945 enseñó en la Universidad Estatal de Moscú (hasta 1949), el Instituto Pedagógico Estatal de Moscú, participó en trabajos científicos en el Instituto de Literatura Mundial de la Academia de Ciencias de la URSS (hasta 1956). En 1951 defendió su tesis doctoral sobre el tema: "Tradiciones progresivas en la literatura alemana desde la Edad Media hasta el Siglo de las Luces".

Fue miembro de las comisiones pedagógicas y metodológicas sobre literatura del Ministerio de Educación de la RSFSR y del Ministerio de Educación de la URSS . Miembro del consejo editorial de la serie Monumentos Literarios . Participó en la preparación de la Gran Enciclopedia Soviética (2.ª y 3.ª ediciones), la Enciclopedia Literaria y la Enciclopedia Literaria Breve . De los estudiantes y amigos cercanos de Purishev, uno puede nombrar a A. A. Anikst , Yu. B. Vipper , N. M. Demurova , N. P. Mikhalskaya , Z. I. Kirnoze, V. A. Lukov .

Hijo: Ivan Borisovich Purishev (1930-2013), profesor del Departamento de Historia de la Arquitectura y Urbanismo del Instituto de Arquitectura de Moscú, arquitecto restaurador, Arquitecto de Honor de la Federación Rusa, Ciudadano de Honor de la ciudad de Pereslavl-Zalessky. Fue enterrado el 3 de agosto de 2013 en el cementerio del pueblo de Veskovo cerca de Pereslavl-Zalessky.

Actividades científicas y docentes

Especialista en el estudio de la literatura extranjera, incluida la francesa. Uno de los precursores del enfoque histórico-teórico en la crítica literaria. Al mismo tiempo, Purishev no declaró su compromiso con ningún método literario, se mantuvo al margen de las discusiones sobre diferentes enfoques en la ciencia. Se interesó por el problema de la literatura mundial en el contexto de la cultura, y en relación con la caracterización de esta interacción, fue uno de los primeros en desarrollar una serie de conceptos históricos y teóricos (barroco, rococó en la literatura, etc.) , se dirigió a una vasta capa de fenómenos literarios de la segunda serie (por ejemplo, a escritores alemanes poco conocidos de los siglos XV-XVII), a esos grandes escritores que llevaron a cabo una síntesis artística en su trabajo (en primer lugar - a Goethe , a los escritores del Renacimiento europeo - Rabelais , Shakespeare , en la literatura del siglo XIX - a de Coster ). El lado teórico de tal enfoque filológico fue desarrollado por asociados y numerosos estudiantes de Purishev, quienes constituyeron una poderosa escuela científica, llamada la escuela Purishev .

Purishev es el creador de las primeras antologías para universidades sobre literatura extranjera de la Edad Media (1953), el Renacimiento (1940), el siglo XVII (1940) y el siglo XVIII (1970), que tuvo varias reimpresiones, así como antologías sobre literatura mundial del siglo XX (1981, junto con N. P. Mikhalskaya). Gracias a un aparato científico y de referencia cuidadosamente desarrollado, estos libros recrearon holísticamente el contexto histórico y literario de la época y durante varias generaciones de estudiantes de filología siguieron siendo los principales libros de texto sobre literatura extranjera, reemplazando los libros de texto correspondientes que rara vez se publicaban. Autor del programa universitario sobre literatura de Europa occidental desde la Edad Media hasta el siglo XVII (1952), que se distinguió por un amplio enfoque cultural del análisis de las obras de arte y la conexión de la creatividad literaria con otros tipos de arte.

El traductor Lev Ginzburg recordó:

No sólo el contenido de sus conferencias, sino también su discurso, siempre tan refinado, distinguido por la dignidad y la nobleza, la espiritualidad interior, toda su apariencia, todo parecía conducir a ese mundo poético y encantado, que en el lenguaje del plan de estudios se llamaba "Literatura europea occidental de la Edad Media y el Renacimiento" [4] .

Boris Ivanovich Purishev está enterrado en el cementerio Leonovsky de Moscú ( foto de la tumba ).

Desde 1989, las lecturas de Purishev se llevan a cabo anualmente en el Departamento de Literatura Extranjera de la Universidad Pedagógica Estatal de Moscú .

Actas

Monografías

Tutoriales

Lectores

Traducciones

El mismo B. I. Purishev rara vez se dedicaba a las traducciones, prefería componer antologías, pero cuando "la necesidad apremiaba", podía traducirse a sí mismo.

¿Qué es el mundo local y el rugido de los rumores alados?
¿Qué es este mundo y toda su belleza?
Un rayo infiel, exprimido por una garganta sorda,
Por un momento una tormenta brilló en la oscuridad;
Un jardín florido, entrelazado con espinas, Una
casa elegante, que oculta un gemido lúgubre, Un
refugio para esclavos, igualmente abierto para todos,
Cenizas sepulcrales que se visten de mármol, -
Aquí está nuestro fundamento equivocado,
Ídolo que la carne acostumbra a elevar . .
Y tú, alma, por el estrecho círculo de la tierra
Siempre te esfuerzas por mirar intrépidamente.

Texto original  (alemán)[ mostrarocultar]


¿Fue ist die Welt und ihr beruhmtes Glänzen?
¿Fue ist die Welt und ihre ganze Pracht?
Ein schnöder Schein in kurzgefaßten Grenzen,
Ein schneller Blitz bei schwarzgewölkter Nacht.
Ein buntes Feld, da Kummerdisteln grünen;
Ein schön Spital, así que voller Krankheit steckt.
Ein Sklavenhaus, da alle Menschen dienen,
Ein faules Grab, so Alabaster deckt.
Das ist der Grund, darauf wir Menschen bauen,
Und was das Fleisch für einen Abgott hält.
Komm, Seele, komm und lerne weiter schauen,
Als sich erstreckt der Zirkel dieser Welt.
Streich ab von dir derselben kurzes Prangen,
Halt ihre Lust für eine schwere Last;
So wirstu leicht in diesen Port gelangen,
Da Ewigkeit und Schönheit sich umfaßt.

- H. G. von Hoffmanswaldau;
traducción de B. Purishev

Memorias

Notas

  1. Vertsman M. I. Purishev, Boris Ivanovich // Breve enciclopedia literaria / Cap. edición A. A. Surkov . - M.: Enciclopedia soviética , 1962-1978. - T. 6: Dicho - "Rusia soviética". - 1971. - pág. 84-85
  2. 1 2 Voropanova M. I. . Prefacio. // Purishev B. I. Literatura del Renacimiento. La idea de un "hombre universal". Curso de conferencias. - M.: Escuela superior , 1996. - 366 p. — ISBN 5-06-002302-8 .
  3. Guryanova I. Toy House Copia de archivo del 4 de junio de 2016 en Wayback Machine // Ocio y entretenimiento. 2005. 9 de enero (núm. 44). págs. 159-162.
  4. Ginzburg L. V. “Solo mi corazón se rompió...” (ensayo de novela). - M. , 1983. - S. 16.
  5. 1 2 Purishev, Boris Ivanovich // Enciclopedia pedagógica rusa : en 2 vols. / ed. V. V. Davydova . - M .: Gran Enciclopedia Rusa , 1999. - T. 2. - 672 p. - 5000 copias.  — ISBN 5-85270-286-2 .

Literatura

Enlaces