Gulrukhsor Safiyeva | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 17 de diciembre de 1947 [1] (74 años) |
Lugar de nacimiento | kishlak Yakhch, distrito de Komsomolabad República Socialista Soviética de Tayikistán , Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas . |
Ciudadanía | URSS → Tayikistán → Rusia |
Ocupación | poeta |
Idioma de las obras | tayiko |
Debut | 1962 |
premios |
![]() Premio del Lenin Komsomol de la República Socialista Soviética de Tayikistán (1975), Premio Estatal de Tayikistán que lleva el nombre de Rudaki |
Premios |
![]() |
gulrukhsor.tj |
Gulrukhsor Safiyeva (nacida el 17 de diciembre de 1947 , aldea de Yakhch [2] , distrito de Komsomolabad , República Socialista Soviética de Tayikistán , Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ) - poetisa , novelista , traductora , iraníista soviética y tayika , miembro de la Unión de Escritores de la URSS (1971), poeta popular de Tayikistán .
Nació el 17 de diciembre de 1947 en la familia de un agrónomo [2] . Se quedó huérfana muy pronto. Estudió en una escuela rural y luego en un internado en la región de Komsomolobad (1953-1963).
En 1968 se graduó de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Tayikistán que lleva su nombre. V. I. Lenin .
Trabajó como corresponsal del periódico "Komsomolets Tajikistan" ("Komsomolets Tojikiston"), estuvo a cargo del sector de prensa del Comité Central del Komsomol de la República Socialista Soviética de Tayikistán, fue editora del periódico "Pionero de Tayikistán" ( "Pionero Tojikiston").
Miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1971.
De 1981 a 1986 - Secretario de la Junta de la Unión de Escritores de Tayikistán.
Fue presidenta del Fondo de Cultura de Tayikistán.
Miembro del PCUS en 1968-1991.
Diputado del Pueblo de la URSS en 1989-1991 del Fondo Cultural Soviético .
Fue miembro del Comité Soviético para las Relaciones con Escritores de Países Asiáticos y Africanos, miembro del Comité de Paz Republicano de Tayikistán, miembro del Presidium de la Junta de la Unión de Escritores de Tayikistán.
En 1992, durante la guerra civil en Tayikistán , Safiyeva escapó milagrosamente de la muerte. En Dushanbe, poetas, científicos, periodistas de clanes extranjeros fueron “asesinados según la lista”. Cuando llegaron a matar a Safiyeva, esta alcanzó a exclamar: “¿Cómo pueden matarme si mis poemas se los enseñaron de memoria en la escuela?”. [3] . Uno de los militantes reconoció a Safiyeva de un retrato en un libro de texto de lengua nativa. Esto entonces le salvó la vida [4] . Como muchos refugiados tayikos, Safiyeva se mudó a Rusia. El ejército ruso la sacó de Tayikistán [5] .
Vivió en Moscú durante cinco años. En su "período de Moscú" creó la Academia Internacional de Poesía: en su marco, celebró veladas de poesía, encuentros con escritores rusos. Al mismo tiempo, se realizaron presentaciones de varias de sus obras: un libro de poemas en ruso, la publicación "Omar Khayyam: una gota de agua lloró", resultado de sus muchos años de investigación, y varias otras obras literarias. [6] .
Miembro del Centro PEN Ruso .
Publicó sus primeros poemas en el periódico regional Karategini Soveta en 1962 [2] . De su pluma surgieron los poemarios "Violeta" (1970), "La casa del padre", (1973), "Cosecha nocturna", "Cuento de montaña" (1975), "Mundo del corazón" (1977), "Devoción", "Fuego de Sogd (1981), Cuna verde (1984), Espejo del día (1985), Testigos, Mujer y guerra, Víctimas, Lira sonando.
Autor de las obras de teatro "Ozoda", "¡Confía en nosotros!", "Terremoto", "Cueva de las Divas", "Nuevo vecino" (1980; Premio de la Unión de Escritores y el Ministerio de Cultura de la República Socialista Soviética de Tayikistán).
Habiendo escrito la novela "Mujeres de Sabzbakhor", se convirtió en la primera mujer novelista en la historia de la literatura tayika [7] . La novela fue publicada en la revista Sadoi Shark.
En 1990, siendo diputada del Soviet Supremo de la URSS, comenzó a escribir la novela "Agonía" y, según la propia autora, la reescribió ocho veces [7] .
Las obras se publicaron en los periódicos " Pravda ", " Komsomolskaya Pravda ", " Literaturnaya Gazeta ", en las revistas " Juventud ", " Guardia joven ", " Cambio ", "Trabajador", "Literatura soviética" (en idiomas extranjeros) , " Amistad de los pueblos ", " Chispa ", "Tiburón Sadoi", "Pamir", etc., en almanaques de poesía publicados en Moscú y Dushanbe [2] , así como en Irán [5] .
Gulrukhsor Safiyeva - iraní . Es una de las mayores investigadoras de la obra de Omar Khayyam . Una de las tareas de investigación y divulgación de Khayyam, que se impuso Safiyeva, fue "sacarlo de la taberna". Según Safiyeva, “muchos compiladores de Khayyam no pudieron (o no quisieron) sentir la diferencia entre poesía y folclore. Si Khayyam invita a alguien, entonces no a una taberna, sino en persa, a "kunisht" ... Este lugar no tiene principio ni fin. Safiyeva enfatiza que “Khayyam es un poeta completamente diferente. No es vulgar, es sabio y preciso” [4] .
Tradujo al tayiko los poemas de M. Yu. Lermontov , una colección de poemas seleccionados de Olga Berggolts "Love for Life", una antología de poetisas de la Unión Soviética "The Singing Flower Garden", las obras de teatro de Federico García Lorca "Bloody Boda" y "Yerma".
Varios libros y ciclos de poemas de G. Safiyeva se han traducido a muchos idiomas del mundo. Colecciones publicadas en ruso
Los poemas de Safiyeva también se tradujeron a los idiomas de los pueblos de la antigua URSS, se imprimieron en inglés, francés, alemán, español, finlandés, rumano, checo, polaco, búlgaro y otros idiomas. En la década de 2000, las obras de Safiyeva se publicaron repetidamente en Irán.
Casi todos los poemas de Safiyeva fueron traducidos al ruso por las poetisas rusas Rimma Kazakova , Tatyana Bek y Tatyana Kuzovleva [8] .
Elena Semyonova [9] , directora de la Fundación para la Memoria Histórica Alexander Dyukov [10] , el publicista Viktor Snitkovsky [3] , el crítico literario y periodista Igor Panin [11] acusan a Gulruskhor Safieva de declaraciones extremistas y rusófobas a principios de la década de 1990 durante los años de el colapso de la URSS y la guerra civil en Tayikistán .
Shavkat Niyazi, consultora sobre literatura tayika de la Comunidad Internacional de Sindicatos de Escritores , también menciona el hecho de que durante los años de la guerra civil en Tayikistán Gulrukhsor Safiyeva se unió a los islamistas en una entrevista con Literaturnaya Gazeta [12] .
La poetisa misma no comenta sobre tales acusaciones.
En una entrevista en 2004, al comentar sobre el asesinato de Khursheda Sultonova , G. Safieva expresó la esperanza de que tales casos "no afectarían" las relaciones ruso-tayikas. En la misma entrevista, Safiyeva señaló que “cuando se desarrollaba la guerra en Tayikistán , muchos de mis compatriotas y yo estábamos protegidos, Rusia nos ayudó a sobrevivir” [13] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|
Fondo Cultural Soviético - Fondo Cultural Ruso | |
---|---|
Presidentes del Directorio / Presidentes |
|
Vicepresidentes del Directorio / Vicepresidentes |
|
Miembros del Presidium de la Junta | |
Diputados del Pueblo de la URSS del Fondo Cultural Soviético (1989-1991) | |
Ediciones | Revista " Nuestro Patrimonio " |