Krzysztof María Sieniawski | |
---|---|
Polaco Krzysztof María Sieniawski | |
Fecha de nacimiento | 4 de septiembre de 1951 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 26 de enero de 2001 (49 años) |
Un lugar de muerte | |
Ocupación | poeta , dramaturgo , traductor , crítico literario , crítico de cine |
años de creatividad | 1972 - 2001 |
Dirección | romanticismo |
Género | letra |
Idioma de las obras | Polaco |
Debut | 1972 |
premios | Ganador del Concurso Nacional "Debut en Poesía 1972", Primer Premio en el concurso de poesía "Corona de Laurel de Varsovia". 1980 |
Autógrafo | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Krzysztof Maria Sieniawski (4 de septiembre de 1951, Varsovia - 26 de enero de 2001, Varsovia) - poeta, traductora, dramaturga, ensayista, crítica literaria y cinematográfica, autora de letras de canciones.
Krzysztof Maria Sieniawski nació en Varsovia en 1951. Su padre murió temprano, fue criado por su madre, Bronislava Senyavskaya.
De niño vivía en la calle Krasivaya en el centro de la ciudad. Más tarde, la familia se mudó al área de Khomichovka.
Krzysztof se graduó del IX Liceo de Educación General. Clementina Goffman.
Ingresó a la Universidad de Varsovia en la Facultad de Estudios Polonistas, pero no la terminó.
Comenzó a escribir poesía a la edad de 17 años [1] . En sus años de estudiante, escribió obras para el teatro estudiantil Sigma [2] (The Return Trilogy, Came as a Villain, Venus Star), interpretó el papel de un hombre con un maletín en la obra Return.
Ya en este momento, los estudiantes cantaron canciones basadas en sus poemas en varios festivales.
Las canciones basadas en los versos de Sieniawski fueron escritas e interpretadas por bardos tan famosos como Jacek Kaczmarski y Przemysław Gintrowski (1951-2012) [3] [4] . Przemysław Gintrovsky hizo su debut en 1976 en una revisión en el club de Varsovia "Riviera" con la canción " Epitaph for Sergei Yesenin " [5] [6] con las palabras de Krzysztof Sieniawski. Las canciones basadas en sus poemas están en el repertorio de cantantes como Christina Stolyarska (Gayga) [7] , Maya Hveychak [8] , Marita Ksiankevich, Jacek Majewski [9] , Dorian Kucharsky [9] , Stefan Brzozovsky y otros. Krzysztof ganó el primer lugar en el concurso nacional de Poesía Debut 1972 [10] .
En 1979 ganó el concurso para la traducción de los poemas de A. S. Pushkin y se le concedió un viaje a Moscú [11] .
Sienyavsky recibió numerosos premios literarios: Premio de Líneas (1975), 1er Premio en el Concurso de Poesía de la Corona de Laurel de Varsovia (1980), 2do Premio en el Concurso Nacional "El Mundo en el que Vivimos" (1982), 1er Premio en el Concurso de poemas sobre temas eslavos (1983), etc. [10] .
Krzysztof Sieniawski comenzó a publicar sus poemas en la prensa estudiantil, luego los publicó en publicaciones como Mercury, Radar, Poetry, New Word, Literature in the World, Review of the Week, Here and Now, "Culture". Fue miembro del grupo poético "Sigma" [2] .
Krzysztof hizo muchas traducciones de poesía del idioma ruso. ( Pushkin , Lermontov , Fet , Blok , Pasternak , Akhmatova , Tsvetaeva , Mayakovsky , Yevtushenko , Shklyarevsky , Vysotsky [12] , etc.). Considerado uno de los destacados traductores de Sergei Yesenin al polaco.
En julio de 1980, realizó un viaje de negocios creativo a Moscú, que fue premiado por la Sociedad de Amistad Polaco-Soviética por traducciones.
Una gran amistad creativa lo conectó con Evgenia Slavorossova , poeta, traductora y periodista. Se escribieron más de doscientas cartas en el período 1979-1981, se tradujeron [13] [14] [15] , se dedicaron muchos poemas. Krzysztof escribió el poema "El ángel de Eugenia" para ella [1] .
Senyavsky continuó las tradiciones del romanticismo polaco y ruso ( Stanisław Grochowiak , Blok, Imagists ) [11] con elementos del surrealismo , un maestro brillante de la forma poética. Escribió letras de amor en el género de la " erótica ", incluida en la antología de letras de amor polacas [16] . Muchos de sus poemas están dedicados a la cultura rusa, escritores rusos [10] . Incluso escribió poesía en ruso.
Trabajó como editor del Departamento de Literatura en la revista "Cultura".
Escribió prefacios a los libros de poesía de los clásicos polacos Adam Mickiewicz , Norwid , Wyspiański [17] y otros.
Krzysztof fue un hombre de cultura, un caballero intransigente de su palabra. Su poesía combina la ironía romántica, el lirismo sutil y el amor por las personas. Nunca aspiró a construir una carrera literaria. Tal posición independiente lo convirtió en una especie de forastero . Vivía en las afueras de Varsovia en el distrito de Komichovka [1] , junto con su madre enferma, trabajaba como quiosco, cartero, portero. Escribía reseñas para revistas a mano en hojas de cuaderno cuadriculadas porque su máquina de escribir estaba rota [11] .
Colaboró con las revistas "Cultura", "Noticias de la Cultura", "Telenedelya", el teatro "Rampa" [11] .
Después de la muerte de su madre (2000), la mala salud de Krzysztof ( diabetes ) empeoró. Murió solo de un infarto en 2001 [11] .
Krzysztof Sieniawski publicó cuatro libros de poemas (dos durante su vida): "Corazón transcontinental" (1986), "Erotikon" (1986), "Cuento de hadas" (2001), "Hubo tal película" (2001), un libro de prosa "Bajo una buena fecha" (2002) [2] , muchas traducciones y artículos críticos. En su juventud, escribió la novela "Stremglav" (1970), trabajó en la histórica "novela romana" "Regreso a Belén " (1980), ambas novelas están perdidas, como muchos poemas.
http://dompolski-journal.ru/articles/article/513/
Los poemas de Senyavsky son historias sobre el trabajo de ser un hombre. Significativamente, no hay pesimismo en esta poesía. El héroe creado por Senyavsky es un noble pariente lejano de Don Quijote y el Príncipe Myshkin , divertido y ajeno en un digno "Salón de Juegos", ingenuo e ingenuo hasta el extremo, aunque perspicaz en su visión del mundo.
Es difícil encontrar a un poeta tan sincero, sin postura, humano, no un ensayista erudito, sino un transeúnte común. Porque Senyavsky es solo un transeúnte.
—Marek Lavrynovych. Prólogo del libro "El corazón transcontinental" [10]
El estilo poético de Senyavsky estuvo determinado -junto con la poesía polaca, muy profundamente significativa- por Rusia y sus poetas, quienes lo atrajeron no solo por la melodiosa del verso, la plasticidad de las imágenes, sino sobre todo por el esquivo elemento del eslavismo con lanzamientos existenciales y Santa Rusia, que "ruge Pomorie en el alma de Ryazan" ("Epitafio a Sergei Yesenin"). En el alma de Senyavsky, que se revela en los poemas del poeta, podemos descubrir niveles de emotividad siempre nuevos, podemos sacar de ella algo que nunca está de moda, pero que embellece la vida.
— Kamil Dzvinel. "Krzysztof Maria Sieniawski - un hombre de canciones". [Dieciocho]
Pushkin, Lermontov, los hermanos Karamazov , Pechorin , creo que estas fueron las encarnaciones soñadas de Krzysztof. Absorbiendo esta cultura y mitología, se sintonizó sensiblemente con el "nervio del dostoievismo". Esta especial melancolía y nostalgia de los eslavos orientales, el heroísmo y la desesperanza, la libertad y la esclavitud, el nihilismo y la fiebre del corazón, la inmensidad del alma de la estepa, el dolor, las lamentaciones y el amor encendieron un fuego en él. ... Estaba buscando el antiguo universo humanístico en la "versión rusa" .
— Crítico Leszek Zhulinsky. "Krzysztof Maria Sieniawski (1951-2001), es decir, al otro lado del sol" [11] [2]
El "Epitafio" de Senyavsky es una obra grande y compleja de naturaleza puramente lírica, con un conjunto de citas ("Ábreme, guardián trascendental ...") y criptocitas de la poesía de Yesenin, termina con las palabras en común con Klyuevsky 's "Lamento por Yesenin": "Oren, oren por Yesenin".
- E. Shokalsky. "Sergey Yesenin es un poeta inolvidable en Polonia" [11] [2]editor: interpretación en prensa: Przemysław Gintrovsky - canto; Grupo Sky - coro; Letras de orquesta: Tadeusz Nowak, Krzysztof Maria Sieniawski, Zbigniew Herbert, Aleksander Zhmievsky Música: Przemysław Gintrowski, Stanislav Krupowicz, Stefan Brzozowski
editor: Tonpress y la Unión Socialista de Estudiantes Polacos (disco de vinilo) letra: Krzysztof Maria Sieniawski música: Przemysław Gintrowski, Stanisław Krupowicz
editor: Wifon, 1981 (casete, art. CK-0159A) Wifon, 1990 (vinilo) Pomaton Emi, 1991 (cartucho, n.º de cat. POM 005) Pomaton Emi, 1999 (CD, n.º de cat. 5228392E) Pomaton Emi, 2004 (CD, incluido Prodigal Son) actuación: Przemysław Gintrovsky - voz, guitarra; Jacek Kaczmarski - canto, guitarra Zbigniew Lapinski - piano; letras: Jacek Kaczmarski, Zbigniew Herbert, Krzysztof Maria Sieniawski, Mieczysław Jastrun; Música: Jacek Kaczmarski, Przemysław Gintrowski, Louis Lyach
editorial: Pomaton Emi, 1991 (CD, n.° de cat. POM CD-008) Pomaton Emi, 1991 (2 uds., n.° de cat. POM 023, POM 024) Pomaton Emi, 2002 (álbum de pantalla hidráulica + Guerra de ayuno con carnaval, nº de catálogo 5417412) Pomaton Emi, 2004 (CD, Prodigal Son incluido) actuación: Przemysław Gintrovski - voz, guitarra; Jacek Kaczmarski - canto, guitarra Zbigniew Lapinski - piano; letras: Jacek Kaczmarski, Nathan Tenenbaum, Mieczysław Jastrun, Krzysztof Maria Sieniawski, Sergei Yesenin (fragmento de línea utilizado) música: Jacek Kaczmarski, Przemysław Gintrowski, Zbigniew Lapiński, Louis Lyakh
Nos hicimos amigos en los años 70 a través del movimiento estudiantil. Senyavsky, como yo, estaba fascinado por la cultura rusa. Fue un excelente traductor, principalmente de Yesenin. Era un hombre muy extraño, tímido, con problemas personales. Pero estos poemas, en mi opinión, son excelentes: "Amigos que no fueron", "Risas", "Epitafio para Sergei Yesenin ..."
— Jacek Kaczmarski. Del libro de Krzysztof Gaid "JK a la luz de los textos" [19]
"La generación que no fue" Poesía de Marek Grali, Tolek Muracki y Krzysztof Maria Sieniawski. Un recuerdo de varios poetas destacados que crearon el ambiente literario estudiantil en la segunda mitad de los años setenta y la primera de los ochenta. Entre "Orientación" y "BruLion", grupos que han esperado un análisis crítico-literario, se abre una brecha a largo plazo, muy poco estudiada, pero rica en literatura maravillosa. … Velada en memoria de Krzysztof Sieniawski. Presentación de la obra del poeta a partir de cintas de archivo, concierto de Jacek Majewski y Tomasz Sumsend (acompañamiento). Krzysztof Maria Sieniawski (1951-2001) es una de las figuras más importantes de ese período. El personaje es muy independiente, pero participó hasta cierto punto en los principales eventos de la bohemia literaria de Varsovia desde "Orientación" hasta "Sigma" y la Sociedad de Cultura y Literatura de Varsovia. Uno de los destacados traductores de Yesenin, poeta fantástico, pensador no convencional, dramaturgo y crítico literario, ha estado esperando su debut durante mucho tiempo. 11 de septiembre de 2007
– Centro Cultural "Artpark" http://warszawa.miastodzieci.pl/wydarzenia/1:/9783:literatura-i-opera-artpark
Evgenia Slavorossova.
En memoria de Krzysztof Sieniawski
Tu voz, voz, voz,
Como el viento, viento, viento,
Como la luz de un cabello fino,
Me atrapó en una red.
Aunque no estés en el mundo,
Pero ¿cómo creerlo?
Y la voz me responderá con la
profecía del poeta.
Desde las alturas sin límites,
Desde las profundidades de Internet,
Desde los sueños, desde las viejas cartas
Hola, las palabras vuelan.
Pero lo que luchó en él,
Corrió a ser uno en el mundo,
Ahora solo una voz, una voz...
Ahora solo un viento, un viento...
12.4.2010
Desde 2009, el Centro de la Casa de la Cultura de Varsovia organiza un concurso literario para debutantes que lleva el nombre de Krzysztof Maria Sieniawski.
— https://dks.art.pl/pl/news/f/2011-06/418.0 >El museo virtual de Krzysztof Maria Sieniawski fue creado en la edición electrónica "Nuestro Khomichovka".
http://www.naszachomiczowka.pl/index.php?menu=chomipedia&submenu=sieniawski
![]() |
---|