La toponimia eslava de Grecia es una serie de topónimos de origen eslavo en el territorio de la Grecia moderna .
Durante la Gran Migración de los Pueblos, las tribus eslavas desarrollaron activamente la Península Balcánica ; a medida que avanzaban, primero a través de los Cárpatos hacia Panonia , y luego más al sur, no solo ocuparon los territorios de los actuales estados eslavos del sur, sino que también penetraron en las tierras de la Grecia moderna. La colonización condujo a la formación de una extensa capa de toponimia eslava, que ha sobrevivido parcialmente hasta nuestros días.
El primer estudio a gran escala sobre el tema fue realizado por Max Fasmer ; según sus cálculos en el libro "Slavs in Greece" (orig. Die Slaven in Griechenland) de 1941, más de dos mil asentamientos en Grecia tenían nombres eslavos. [una]
El segundo trabajo relevante es el libro del historiador y publicista macedonio Todor Simovski "Asentamientos en el Egeo Macedonia" (orig. Habitar los lugares en Yegeska Macedonia), que fue publicado en 1978.
Desde la década de 1830, poco después de obtener la independencia del Imperio Otomano , el estado griego, siguiendo la política de helenización, comenzó a transformar los topónimos eslavos, turcos, albaneses y otros en su territorio como extraños, divisivos y "no griegos"; estas medidas tenían como objetivo la formación de una identidad helénica estable entre las minorías de habla extranjera y los propios griegos. [2]
A pesar de sus inicios tempranos, el proceso continuó hasta 1998. Esto se debió en parte a la anexión sucesiva de algunas regiones actuales: Tesalia en 1881, Epiro en 1912, Macedonia del Egeo en 1913, Tracia Occidental en 1920. Otra razón fue la gran cantidad de topónimos: en 1909, la comisión estatal informó sobre la necesidad cambiando el nombre de casi uno de cada tres pueblos del país (de más de cinco mil pueblos, mil quinientos eran de "habla bárbara").
Según el Instituto de Estudios Modernos de Atenas, en total, 4413 topónimos de Grecia fueron sometidos a helenización en el período de 1913 a 1996 [3] ; por orden del gobierno sobre la "eliminación de todos los nombres que profanan y desfiguran la bella imagen de la patria" en la Macedonia del Egeo de 1913 a 1928, se reemplazaron cientos de topónimos eslavos. [4] En cada caso, el hecho del cambio de nombre se registró en el Boletín Oficial.
Hasta la fecha, la legislación actual prohíbe la explotación de los nombres anteriores por parte de autoridades, organizaciones e individuos en Grecia. [5]
Unidad periférica | nombre griego moderno | Nombre eslavo original [6] |
---|---|---|
Piería | Livadi / Λιβάδι (desde 1953) | Vulchischi / Βούλτιστα |
Piería | Megali Gefira / Μεγάλη Γέφυρα (desde 1927) | Milovo / Μυλωβός |
Piería | Sfendami / Σφενδάμι (desde 1926) | Palyany / Πάλιανη |
Piería | Riakia / Ρυάκια (desde 1926) | Radianes / Ράδιανη |
cantó | Philothea / Φιλώτεια (desde 1922) | Kozhusany / Κουζούσιανη |
cantó | Voreino / Βορεινό (desde 1926) | Norteños / Σέβρενη |
cantó | Periclea / Περίκλεια (desde 1925) | Berislav, Berislavtsy / Μπερίσλαφ |
cantó | Constantia / Κωνσταντία (desde 1925) | Gostolyubs / Κωστελούπ |
cantó | Arnisa / Άρνισσα (desde 1926) | Ostrovo / Όστροβον |
cantó | Edesa / Έδεσσα (desde 1923) | Woden / Βοδενά |
cantó | Sotira / Σωτήρα (desde 1926) | Lukovets / Λούκοβιτς |
Kavala | Podohori / Ποδοχώρι (desde 1926) | Podgoryany / Ποδογόριανη |
Kavala | Filippi / Φίλιπποι (desde 1926) | Aldeanos / Σέλιανη |
Drama | Sidironeron / Σιδηρόνερο (desde 1927) | Otoño / Οσενίτσα |
Drama | Micropolis / Μικρόπολις (desde 1927) | Karlikova, Karlikovo / Καρλίκοβα |
Drama | Kato-Nevrokopion / Κάτω Νευροκόπι (desde 1927) | Grano / Ζύρνοβο |
florina | Varico / Βαρικό (desde 1926) | Mokren / Μόκρενη |
florina | Itea / Ιτέα (desde 1926) | Verbena / Βύρμπενη |
florina | Psarades / Ψαράδες (desde 1927) | Nivicy / Νίβιτσα |
Grevená | Elatos / Έλατος (desde 1927) | Dobrany / Δόβρανη |
Grevená | Rodia / Ροδιά (desde 1927) | Radovische / Ραδοβίστι |
Grevená | Polineri / Πολυνέρι (desde 1927) | Vodensko / Βοδεντσικό |
Etolia y Acarnania | Karaiskakis / Καραϊσκάκης (desde 1930) | Dragomest / Δραγαμέστο |