diccionario chuvasio | |
---|---|
Chăvash sămahĕsen kĕneki | |
Autor | NI Ashmarin |
Género | Tesauro |
Idioma original | Chuvash , Ruso , Latín |
El Diccionario del idioma chuvash N. I. Ashmarin ( Chuvash. Chӑvash сӑmakhӗsen kӗneki , Late Lat. Thesaurus linguae tschuvaschorum ) es el tesauro más grande del idioma chuvash, compilado por el lingüista , turkólogo N. I. Ashmarin y el filólogo N. A. Rezyukov . Desempeñó un papel importante en el desarrollo de la lexicografía y la cultura de Chuvash en general. En la lexicografía turca y rusa, en términos de riqueza de material, está a la par con publicaciones como el diccionario del idioma ruso de V. I. Dahl y el diccionario del idioma Yakut de E. K. Pekarsky . En las ediciones iniciales del diccionario, junto con la traducción, se utilizaron interpretaciones en ruso y en parte en latín, se proporcionó material ilustrativo en grandes cantidades. En los números finales, solo se proporciona una traducción al ruso con un mínimo de ejemplos de apoyo.
Al llamar al diccionario "Thesaurus", Ashmarin no consideró apropiado utilizar pautas normativas y otras pautas restrictivas. Esto explica la inclusión en el vocabulario de palabras arcaicas, dialécticas, estilísticamente reducidas, incluso "abstrusas" y oscuras, onomatopeyas, diversas variantes de una palabra; tanto el léxico común como los nombres locales, nombres de personas, apodos, apodos; tanto palabras enteras como sus partes o nombres compuestos, frases. El autor trató de dar la mayor cantidad posible de información objetiva sobre objetos y fenómenos llamados por palabras.
El volumen del diccionario es de 17 volúmenes. El propio N. I. Ashmarin logró preparar cinco volúmenes [1] . A partir de marzo de 1928 , por recomendación de N.V. Nikolsky , N.I. Ashmarin comenzó a ser asistido en el procesamiento de materiales y en la preparación del manuscrito del Diccionario de 17 volúmenes del idioma Chuvash por N.A. Rezyukov , quien participó en la compilación de 6 números. Después de la muerte de N. I. Ashmarin , N. A. Rezyukov preparó de forma independiente los volúmenes 8-14 para su publicación. El conocido orientalista ruso - turkólogo , académico V. A. Gordlevsky en sus memorias "En memoria de N. I. Ashmarin" escribió: "Durante cuatro años, la publicación del diccionario se suspendió nuevamente, y desde el sexto número, N. I. Ashmarin logró preparar solo el séptimo número para publicación; la preparación final del material subsiguiente estuvo a cargo del Chuvash Research Institute y un antiguo colaborador de N. I. Ashmarin, N. A. Rezyukov” [2] .
La compilación del diccionario estuvo precedida por mucho trabajo preparatorio. Ashmarin se fijó el objetivo de reflejar en el diccionario no solo palabras, sino también el legado de siglos de historia, cultura y forma de vida, cosmovisión, creencias y rituales, creatividad oral del pueblo de Chuvash. Esto se expresa en el programa compilado por el científico para recopilar materiales para el diccionario. Basado en este programa, con la ayuda de I. Ya. Yakovlev y alumnos de la escuela de maestros de Simbirsk Chuvash, amplios círculos de la intelectualidad y el clero de Chuvash, recopiló una gran cantidad de material de diferentes regiones con la población de Chuvash. Se publicaron dos ediciones del Diccionario antes de la revolución de 1917. Los dos primeros volúmenes de la edición revisada aparecieron en Kazan en 1928 y 1929. Los volúmenes posteriores se publicaron en Cheboksary . El último volumen del Diccionario se publicó en 1950.
El material para el diccionario se recopiló principalmente antes de 1917, por lo que el vocabulario y la terminología modernos dominados por el lenguaje literario chuvasio recibieron poca reflexión en él. Las últimas ediciones del Diccionario están gravemente mermadas como consecuencia de la exclusión del registro de palabras que no corresponden a los cánones ideológicos de la época soviética. En particular, carecen casi por completo de vocabulario y fraseología asociados con creencias y rituales étnicos, así como con la religión cristiana.
Hay 54633 entradas en el diccionario. La composición del material presentado en él se caracteriza por las siguientes cifras: artículos sobre palabras individuales y sus partes - 42711, sobre unidades constituyentes - un poco menos de 13 mil, 9114 artículos están dedicados a nombres propios. De las partes del discurso, predominan los sustantivos (14246) y los verbos (7440). Muchas imitaciones (2052) y palabras oscuras (1921). Para ilustrar el significado y el uso de las palabras, además de ejemplos de discursos y citas de texto, se utilizaron decenas de miles de extractos de canciones populares, proverbios, refranes, signos, etc.
Con el fin de estudiar científicamente el idioma chuvash, Ashmarin anotó cuidadosamente todas las características fonéticas de las palabras y desarrolló un sistema de transcripción original para esto. El autor arregló las entradas del diccionario no de acuerdo con el alfabeto generalmente aceptado, sino de acuerdo con el grado de sonoridad decreciente: las primeras palabras van a las vocales, luego a las consonantes sonoras, después de ellas, al resto de las consonantes. Junto con el principio alfabético, se aplica el principio de anidamiento, la agrupación de palabras según su origen a partir de una raíz, así como el principio estructural: primero hay palabras individuales relacionadas por origen, luego combinaciones con ellas.