El alfabeto turcológico es un sistema de transcripción y transliteración práctica científica, que se utiliza en trabajos sobre estudios turcos . Desarrollado sobre la base de los alfabetos latino (con la adición de algunos grafemas de los alfabetos checo, polaco y croata e IPA) y griego [1] [2] . En publicaciones en idioma ruso, es posible usar el alfabeto cirílico con letras adicionales.
frente | Medio | Trasero | |
---|---|---|---|
Superior | yo • tu | (i) | • tu |
Medio | e • o | (i) • o | |
medio-bajo | a | ||
Más bajo | a | mi |
La longitud de la vocal se puede indicar con un macron (la mayoría de las veces) o con dos puntos después de la letra (como en IPA), ocasionalmente al duplicar. La brevedad o superbrevedad generalmente se indica mediante un brevis sobre la letra. La aspereza se indica con un círculo encima o después de la letra. Existen variantes para algunas letras, como y e ı para ï , e para ä , ẹ para e . Otras letras, por el contrario, pueden denotar sonidos diferentes, pero muy cercanos, en particular ï .
labial | labiodental | dental | Alveolar | palato-alveolar | Palatal | Velar | úvulo | gutural | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nasal | metro | norte | norte | norte | |||||
explosivo | pb | θδ | td | è ǰ (dž, ǯ) | kɡ | qġ | |||
fricativas | φβ | fv | talla | š ž | ś ź | χ γ (ğ) | h | ||
Temblor | r | ŕ | |||||||
Lado | yo | λ | |||||||
sonantes | w | j(y) |
En cuanto a las vocales, existen variantes para algunas letras, en particular para φ β ž š γ č ǰ λ θ δ . Las desviaciones y la elección de una determinada opción depende de las preferencias personales del autor o de las posibilidades tipográficas. Se pueden usar signos adicionales para indicar una articulación adicional, por ejemplo, un agudo sobre una letra o un apóstrofe para suavizar, etc.
Para las obras turkológicas publicadas en Rusia, también se utilizó un alfabeto cirílico turkológico especial (a veces llamado " Radlovsky "), cuyos principios se desarrollaron en el siglo XIX [3] [4] . Se tomó como base el alfabeto ruso, excluyendo letras innecesarias y ambiguas ( я ю ё шъ ъ ). Para los sonidos que están ausentes en ruso, pero existen en túrquico, se han introducido letras adicionales de los alfabetos serbio, latino y griego, o se han inventado los suyos propios [5] . Una forma temprana del alfabeto se usó en Rusia en el siglo XIX y principios del XX. Más tarde, desde mediados del siglo XX. Este último se diferenciaba en que utilizaba las letras de los alfabetos cirílicos existentes, especialmente el tártaro y el kazajo ( ә ө ү җ ң ғ қ ) [6] .