Urbech ( Kum. Urbech , Darg . GIyaltsIikI , Avar. Khyon, Lel, Urba, Laksk . Turt , Lezg . KӏepI , Chechen. Vot ) [1] - una masa aceitosa viscosa espesa obtenida de semillas de lino tostadas trituradas o simplemente secas , cáñamo , girasol , calabaza , huesos de albaricoque o nueces. En la cocina tradicional de los pueblos de Daguestán , se utiliza para preparar un plato dulce del mismo nombre (con miel y mantequilla ), como nutriente para mantener la fuerza, en el tratamiento de enfermedades [2] .
Para preparar un plato dulce, el urbech se mezcla con miel y mantequilla, pero a veces se reemplaza la miel con azúcar para reducir el precio. Las proporciones de urbech/aceite/miel son aproximadamente iguales, ajustadas al gusto. El plato resultante se come en forma líquida como un dulce para el té o el café, se sazona con papilla, se come con tortitas o simplemente con pan. También puedes enfriarlo en el refrigerador y comerlo con pan. Urbech también se consume junto con algunas frutas (plátanos, manzanas, etc.). Urbech es a menudo obligatorio para un milagro .
Urbech se usa no solo como un manjar, sino también como un agente nutritivo y tónico. El pan con urbech y té le permite recuperar rápidamente la fuerza y soportar fácilmente un gran esfuerzo físico en condiciones montañosas.
Se muelen semillas de lino , almendras, cacahuetes o huesos de albaricoque (solos o mezclados) tostados o simplemente secos , hasta que se suelta el aceite y se obtiene una masa líquida espesa. Se cree que es mejor moler las semillas con ruedas de molino de piedra para que no solo se conviertan en polvo, sino que liberen su propio aceite. [3]
Hay muchas variantes diferentes del nombre del producto en los idiomas y dialectos locales de Daguestán. Avar - hyon , l' el , urba , lak - turt , lezgi - kIepI , dargin - gIyaltsIikI , Chechen - vot y otros. En el idioma ruso, se fijó un nombre: urbech , muy probablemente derivado de Kumyk - Gyurbech [1] .
La palabra urba 'linaza molida', 'urbech' en las lenguas de los pueblos de Daguestán, es un préstamo túrquico . La fuente más probable fue la palabra turca 'cebada', cf. Chuvash urba, Kumyk arpa , etc.; a juzgar por la forma de la palabra en los idiomas de Daguestán, puede ser búlgaro. En las lenguas turcas también hay una palabra similar en sonido, pero etimológicamente, muy probablemente, no relacionada con el significado de 'harina gruesa', cf. Kumyk Urpa , etc [4]