Tauno Heikovich Haapalainen | |
---|---|
aleta. Tauno Haapalainen | |
Fecha de nacimiento | 19 de septiembre de 1908 o 19 de septiembre ( 2 de octubre ) de 1908 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 30 de enero de 1976 |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | traductor , radioaficionado |
Premios |
Tauno Heikovich Haapalainen ( 1908 , Vyborg - 1976 ) - Explorador polar soviético, traductor. Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (1969).
Nacido en 1908 en Vyborg en la familia de un electricista. En 1926 se trasladó con su familia a la URSS, a Kondopoga .
En 1926, diseñó un regenerador de un solo tubo de onda corta.
En 1929, con la ayuda, recibió permiso para un transmisor, se le asignó el distintivo de llamada U3da.
Desde 1930, sirvió en las unidades de radio del Ejército Rojo, después de la desmovilización recibió una oferta para ir como operador de radio al Ártico, y en 1933 fue designado como operador de radio en Cape Severny.
Fue uno de los fundadores de la estación polar Cape Schmidt en la península de Chukotka, ya que un operador de radio participó en el rescate de la tripulación del vapor Chelyuskin ; se mantuvo en contacto con ellos y con la base de rescate, para la cual organizó una nueva estación de radio. Por ello, por decisión del Comité Ejecutivo Central, se le concedió la Orden de la Estrella Roja. [una]
En 1940 ingresó al Instituto de Comunicaciones, pero la Gran Guerra Patria le impidió completarlo.
Durante la Gran Guerra Patria, trabajó en Moscú, reparó estaciones de radio militares, trabajó en los Urales en la dirección de la oficina de registro y alistamiento militar.
Después de la guerra vivió y trabajó en Estonia. En 1947 se trasladó a la República Socialista Soviética de Karelo-Finlandia, a Petrozavodsk.
Desde 1950, ha estado traduciendo ficción del ruso y estonio al finlandés. Trabajó como traductor en el Comité de Información de Radio y en la Editorial de Libros del Estado de Carelia , traductor en la edición finlandesa de la editorial Progress.
Miembro de la Unión de Escritores desde 1969.
Traducido al finlandés “Servir a la patria: Memorias de un piloto” de I. Kozhedub , “El nacimiento del mar” de K. Paustovsky , “ Zhurbins ” de V. Kochetov , “ Cuentos de los Urales ” de P. Bazhov , “Los soldados no son Born” y “Last Summer” de K. Simonov , "Tronka" de O. Gonchar , "Favorites" de V. Belinsky , "Coast of the Winds" de A. Hint y otras obras.