Eslavismos eclesiásticos

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 18 de febrero de 2020; las comprobaciones requieren 17 ediciones .

Los eslavonicismos eclesiásticos son palabras o frases tomadas del idioma eslavo eclesiástico . Un caso especial de eslavismos .

Diferencias de los eslavonicismos eclesiásticos de las palabras rusas nativas

Desacuerdo

En las raíces en -oro-, -olo-, -ere-, -ele-, las palabras eslavas eclesiásticas correspondientes no contienen la primera vocal, por ejemplo, head / head , voice / voice , city / city , gold / gold , costa / orilla , leche / leche , frío / frío , enemigo / enemigo (en este último caso, el eslavonicismo eclesiástico reemplazó la forma original [1] ).

b/n

En varios casos, la h rusa en eslavo eclesiástico corresponde a u , por ejemplo, noche/ noche , hija/ hija , lata/ poder , horno/ horno .

ferrocarril

La combinación de zhd en el idioma eslavo eclesiástico corresponde al ruso zh : dar a luz / dar a luz , ropa / ropa , necesidad / necesidad. [1] . Eslavonicismos eclesiásticos son las palabras necesidad , sed y líder [2] .

ё/е

No existe la letra ё en el idioma eslavo eclesiástico : perfecto/ perfecto , vida/ vida .

tiempos / rosas y razas / crecieron y otras alternancias de a / o

En el idioma eslavo eclesiástico había prefijos de tiempos y razas, pero no había rosas y crecían, por ejemplo: pintado y pintado, jugar y dibujar, mente y rosa (rozum es la forma original rusa (anterior en el idioma ruso antiguo) ), iguales y pares.

w/w sol/sol

En ruso, las palabras: este, regreso, levantamiento, surgir, etc. - Eslavo eclesiástico. Las formas rusas serían: vstok, upturn, rebelión, alzarse.

Eslavismos eclesiásticos por categoría

Características

En el ruso moderno, hay muchos préstamos léxicos del idioma eslavo eclesiástico. Estos incluyen, por ejemplo, las palabras lamb (cordero), cosa , tiempo , aire , delicia , verbo (palabra), mano derecha (mano derecha), mano (palma), mejillas (mejillas), recompensa , nube , general , cama (cama), muchacho (adolescente), pasto (maizal), pastor , carne , persi (pecho), dedo (dedo), componer , vano , boca (boca), niño , frente (frente), cámara ( palacio ), matriz (barriga), excesivo , comida (comida) y otros, algunos de los cuales coexisten con dobletes rusos propios que difieren de los eslavos eclesiásticos en significado o estilo, compárese (la palabra eslava eclesiástica se da primero): drag / drag, ciudadano / ciudad morador, depravación /turno, guardia /vigilante, autoridad /parroquia, campo /lado y otros.

Algunos eslavonicismos eclesiásticos se han establecido tan firmemente en el idioma ruso que las palabras rusas correspondientes a ellos ya han sido suplantadas: enemigo (enemigo ruso ) , ropa (vestimenta rusa ) , cueva ( pechora rusa ), bueno ( enfermo ruso ), poder ( Ruso. volost), humedad (vologa ruso), dulce (regaliz ruso), casco (casco ruso), poder (habilidad rusa), tiempo (hora rusa), esperanza (esperanza rusa), necesidad (necesidad rusa), carga (Rus tomar), daño (ruso Vered), poderoso (ruso mojado), cautiverio (ruso completo), entre (ruso mezhu).

Los sustantivos eslavos eclesiásticos a menudo se forman con la terminación -ets , -nik : starets ( comparar anciano ) , pintor de iconos , fornicador , jefe , sacerdote , pagano , vagabundo .

Verbos

Verbos: hablar y hablar (hablar), ser (se convirtió), poseer (gestionar), subir (levantarse), embarrar (ir), retirarse , besar (besar), abrir (abrir), crear (hacer). Las formas de verbos como temblar se toman prestadas del eslavo eclesiástico (con una alternancia de t / u , que es inusual para las formas rusas adecuadas , compárese con las risas o balbuceos rusos originales ). Además, la terminación verbal -etb, -itb, etc. se tomó prestada del eslavo eclesiástico. con el ruso nativo -et, -it, etc.

Pronombres y conjunciones

Los eslavonicismos eclesiásticos son los pronombres az (I); uniones asche (si), yako ("ako") (como) y otras (que), así como adverbio, "zane" (porque, ya que), "porque" (lo mismo que zane) packs' (otra vez, otra vez ), "porque" (lo mismo que zane) y porque) especialmente (especialmente).

Participios

Desde el eslavo eclesiástico, formas gramaticales separadas ingresaron al lenguaje literario : participios verbales. En ruso, solo había formas cortas de participios pasados ​​pasivos: hecho , borracho y formas completas; por ejemplo, hecho , estos son eslavonicismos eclesiásticos. Además, los eslavonicismos eclesiásticos son todos participios en -shushing , -shchy (en ruso habría terminaciones - enseñanza - yuchy , y realmente existen tales palabras, pero no son participios, sino adjetivos verbales, es decir, que denotan una propiedad constante : exuberante, denso, de pie, sentado, recostado ).

Morfemas

También se tomaron prestados morfemas separados del eslavo eclesiástico en el lenguaje literario (por ejemplo, los prefijos verbales voz- , iz- , niz- , pre- y co- (en ruso vz-, iz-, antes-, s- y co- )). Hay muchos verbos eslavos eclesiásticos con el prefijo voz- : vamos a movernos , amamos , nos levantaremos , nos regocijaremos , ascenderemos , lloraremos .

Calki

Parte de los eslavismos eclesiásticos son papel de calco complejo con griego : ortodoxia ( _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( μεταμόρφωσις ), charla ociosa ( κενοφωνία ), sacerdote ( ἱερεύς ), amor de dinero ( φιλαργυρία ), vanidad ( κενοδοξία ), filantropía ( φιλανία ω ).

Fraseologismos

Los eslavonicismos eclesiásticos son también expresiones fraseológicas de los que están en el poder (de los que están en el poder , es decir, el poder supremo ), en el sudor de su frente , todo y todo , la voz del que clama en el desierto , erizo, pisah , por su amigos , yendo no un idiota , viniendo , arrojando cuentas frente a los cerdos (en la traducción rusa - perlas , las cuentas se usan en el significado eslavo eclesiástico), de vuelta a la normalidad , al sueño por venir (desde el sueño que viene , eso es (oraciones) para los que se van a dormir ), nada vacilante , parábola del pueblo , a por todas , ojo por ojo, diente por diente , la verdad y otras cosas hablan por boca de un bebé . Muchas (pero no todas) de estas expresiones también son bíblicas .

El número de préstamos del eslavo eclesiástico en ruso

F. P. Filin llegó a la conclusión de que 26123 eslavonicismos eclesiásticos se conservaron en el idioma literario ruso. Pero un nuevo recuento de palabras redujo la lista a 15 mil palabras [4] .

Notas

  1. 1 2 Musorin A. Yu. Lengua eslava eclesiástica y eslavonicismos eclesiásticos  // Actas de la Primera Conferencia Científica. - Novosibirsk, 2000. - S. 82=86 .
  2. Kalugin V. V. Formación de la edición en ruso antiguo del idioma eslavo antiguo. Pronunciación del eslavo eclesiástico. Segunda influencia eslava del sur . — 2009.
  3. VERDADES ETERNAS. PALABRAS ALADAS DE ORIGEN BÍBLICO // Pravoslavie.Ru , 13 de mayo de 2011
  4. ↑ ¿ Problemas de la educación de la lengua literaria  rusa (ruso)  ? . filología.bsu.por _

Fuentes