Vasili Chalay | |
---|---|
Nombrar al nacer | Vasily Fiódorovich Chegaev |
Fecha de nacimiento | 31 de diciembre de 1917 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 8 de julio de 1979 (61 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta , novelista , traductor , editor |
Dirección | poesía, prosa |
Género | poema, poema, canción, historia |
Debut | "Yӧratyme elem" (1939) |
Premios |
Diploma de Honor del Presidium del Consejo Supremo de la Mari ASSR (1951, 1967) |
Vasily Chalay (seudónimo, nombre real - Vasily Fedorovich Chegáev ; 31 de diciembre de 1917 , Vizimbir , provincia de Vyatka - 8 de julio de 1979 , Toktaybelyak , Mari ASSR ) - Mari Poeta soviética, editora, prosista, traductora, miembro de la Unión de Escritores de la URSS . Miembro de la Semana de Poesía Mari de Moscú (1956). Miembro de la Gran Guerra Patria. Miembro del PCUS (b) desde 1945.
Nació el 31 de diciembre de 1917 en el pueblo de Vizimbir ( mar . Vizymyyr) del volost de Irmuchash del distrito de Urzhum de la provincia de Vyatka [1] .
Alumno de un orfanato, en 1939 se gradúa en la facultad obrera del Instituto Mari de Magisterio [2] .
En 1939, el poeta fue reclutado por el Ejército Rojo . Desde el comienzo de la Gran Guerra Patria, sirvió en el Lejano Oriente , participó en la batalla de Stalingrado , en las batallas contra el ejército de Kwantung de los imperialistas japoneses , fue gravemente herido [3] . Estuvo al mando de un pelotón de morteros del 58º Regimiento de Fusileros de la 190ª División de Fusileros Bandera Roja , sirvió en el 60º Batallón Separado de Construcción de Ferrocarriles de la 7ª Brigada Ferroviaria . Reflejó su odio por la guerra y el enemigo fascista, la lealtad al deber militar y la premonición de una victoria inminente en poemas publicados en las páginas de los almanaques "Rodina Verch" ("¡Por la patria!") Y "Pialan Ilysh" ( "Vida feliz").
Después de la desmovilización, V. Chalay trabajó como empleado literario del periódico " Mary Kommuna ", empleado de la revista " Onchyko ", editor de la Compañía Estatal de Radiodifusión y Televisión de Mari ASSR, editor de la editorial de libros Mari , metodólogo de los equipos de propaganda de la Casa del Arte Popular de la República.
Murió el 8 de julio de 1979 en el pueblo. Toktaybelyak , distrito de Kuzhenersky . Fue enterrado en el cementerio Turunovsky en Yoshkar-Ola.
Miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1951.
En 1950-1955, V. Chalay estudió en el Instituto Literario. M. Gorky en Moscú, junto con su amigo y colega en la escritura, laureado con el Premio Stalin de grado III , el futuro poeta Mari del primer pueblo M. Kazakov .
V. Chalay participó activamente en la Semana de Poesía Mari en Moscú en agosto de 1956 con actuaciones en la Casa Central del Ejército Soviético , en el TsPKiO im. M. Gorki , en el Parque Sokolniki y en la televisión. Entre los participantes de esas veladas estaban los poetas Mari M. Kazakov , S. Vishnevsky , A. Bik , I. Strelnikov , G. Matyukovsky , A. Kanyushkov , el poeta de habla rusa de la república N. Antsiferov . Luego se discutieron los poemas de V. Chalay y otros poetas de Mari durante los seminarios de la Unión de Escritores de la URSS en el Instituto Literario. M. Gorky bajo la presidencia del poeta M. Svetlov con la participación de los poetas y críticos de Moscú A. Bezymensky , S. Podelkov , A. Kazakov , V. Zakharchenko , A. Oyslander , S. Olender , E. Levontin y otros. Los propios poetas de Mari, después de tal “debriefing”, donde se notaron tanto las ventajas como las desventajas de sus creaciones, llegaron a conclusiones serias y francas sobre sus obras. Por ejemplo, M. Kazakov a veces hablaba de manera bastante dura sobre su trabajo y el trabajo de sus asociados, el mismo V. Chalay:
“Hay demasiada retórica, seca declaratividad en la poesía de Mari, no hay una exhibición profunda de personas vivas, prevalece el recuento seco, la prosa rimada. Muchos poemas de M. Main , V. Chalay, I. Strelnikov y algunos otros poetas sufren de esto. Los poetas se esfuerzan por responder rápidamente a los acontecimientos actuales, pero lo hacen con prisa y, por lo tanto, no es artístico” [4] .
V. Chalay comenzó a dedicarse a la creatividad literaria en 1935, en 1939 publicó su primer libro de poemas "Yoratyme elem" ("Mi amado país"). En total, se publicaron 13 libros del poeta en Mari y 3 libros en ruso, entre ellos: "Lírica" (1940), "Rvezelyk" ("Juventud", 1944), "¡Onchyko, yoltash!" ("¡Adelante, camarada!", 1947), "Shosho sem" ("Motivos de primavera", 1953), "Poro kumyl" ("Buen deseo", 1955), "Pial" ("Felicidad", 1960), "Triste koklashte (In the Garden, 1961), Peledshe Tukymlan (To the Blooming Generation, 1964), Ty Denet Pyrlya (Together With You, 1968), Spring Day (1953), poema de cuento de hadas "Yamet and Toymet" (1966), " Otoño inolvidable" (1977), etc. Los poemas del poeta también se publicaron en las colecciones colectivas de poemas "Mari Poetry" (1960), "On the Mari Land" (1967), "Fiery Lines" (1985) y otras publicaciones. V. Chalay escribió principalmente poemas de orientación civil, militar-patriótica y lírica, en verso, como muchos poetas Mari de la era soviética, cantó sobre su patria, su gente, el heroísmo y el coraje de los soldados soviéticos. También fue cantautor, autor de la letra de muchas canciones líricas, populares en nuestro tiempo. Como se señala en la nota biográfica de la publicación "Escritores de Mari El":
“En la obra de V. Chalay se rastrea claramente la influencia de la poesía popular” [5] .
Una idea similar se puede rastrear en la publicación científica "Historia de la Literatura Mari":
“Las imágenes artísticas y la estructura rítmico-entonativa de sus obras en la mayoría de los casos fueron tomadas del folclore por V. Chalay. De vez en cuando en sus poemas hay imágenes tradicionales de "pájaro cereza en blanco", "cuco en un bosque de abedules", sin las cuales la canción popular Mari suele ser indispensable. Enriquecidos con contenidos modernos, los motivos folclóricos dieron a las mejores obras de V. Chalay un sonido peculiar, un sabor nacional” [6] .
V. Chalay también se desempeñó como prosista y traductor. En 1962, se publicó su novela "Memnan tukymna" ("Nuestra generación").
Tradujo a su lengua materna las obras de A. Pushkin , M. Lermontov , T. Shevchenko , N. Nekrasov , las canciones de M. Isakovsky . A su vez, sus propias obras fueron traducidas a los idiomas ruso, tártaro, chuvash, udmurto, bashkir, mordoviano y komi. Entre los traductores de las obras de V. Chalay al ruso se encuentran los poetas soviéticos S. Narovchatov , N. Starshinov , S. Podelkov , P. Zheleznov , A. Kazakov , E. Levontin , S. Makarov , V. Borisov .
Lista de obras principales [7] :