Amoghavajra

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 16 de septiembre de 2021; la verificación requiere 1 edición .

Amoghavajra (705-774; nombre chino Bukun Jin Gang, chino 不空; nombre japonés Fuku Kongo, japonés 不空金刚) es un famoso monje erudito budista, fundador de la escuela de budismo tántrico en China, traductor de textos budistas. Pertenece a los "cuatro grandes traductores de sutras" (los otros tres: Kumarajiva (principios del siglo V), Paramartha (mediados del siglo VI) y Xuanzang (mediados del siglo VII).

Antes de que Amoghavajra llegara a China, desarrollara sus tormentosas actividades allí y fuera registrado en fuentes chinas, su vida no tiene una descripción precisa y confiable. Según una versión, nació en la isla de Ceilán , llegó a China cuando era adolescente y se convirtió en estudiante de Vajrabodhi a la edad de 14 años . Luego, cuando tenía 20 años, se convirtió en monje en el Templo Luoyang Guangfu. En 741, murió su maestro Vajrabodhi, y Amoghavajra, cumpliendo su pacto, viajó con sus alumnos y seguidores a los lugares sagrados y monasterios budistas en la India y Ceilán. Según esta versión, permaneció en Ceilán durante tres años, durante los cuales estudió diligentemente los textos tántricos (éste fue el apogeo del budismo tántrico en la India) y disfrutó del patrocinio del rey local. Después de pasar algún tiempo en la India, Amoghavajra regresó a China.

Según otra versión, que da el mayor budista indio Lokesh Chandra, Amoghavajra era de Samarcanda . Su tío era comerciante y en 718 Amoghavajra llegó con él en un negocio comercial en la isla de Java , donde conoció a Vajrabodhi, convirtiéndose en su alumno. Llegó por primera vez a China en 720, pero posteriormente abandonó este país. En 746, finalmente se mudó a China, trayendo consigo aprox. 500 textos budistas, y permaneció allí por el resto de su vida.

Su ocupación principal era la traducción de sutras budistas esotéricos al chino, pero además de esto, se dedicaba a varias prácticas mágicas: leía fórmulas mágicas (dharani) en casos de enfermedad de miembros de la familia imperial, organizaba oraciones por lluvias y organizaba ceremonias abhishek . Las ceremonias de hacer llover tuvieron tanto éxito que el emperador le otorgó un título honorífico y una túnica púrpura. Una de las fórmulas mágicas, presentada por Amoghavajra en 758 al emperador Su-zong con el pedido de llevarla constantemente en diferentes partes del cuerpo, se imprimió posteriormente en 980 utilizando clichés de madera y se encontró entre los documentos del templo de la cueva de Dunhuang .

Otra fórmula mágica, traducida por Amoghavajra, fue presentada al emperador Daizong en su cumpleaños en 762. Se suponía que esta fórmula-hechizo cumpliría los deseos de quien la pronuncia. En China, que en ese momento estaba sacudida por levantamientos, tales acciones mágicas, en opinión de la autoridad suprema, deberían haber contribuido a la calma. En 776, el emperador emitió un decreto que todos los monjes y monjas del Imperio Celestial debían memorizar esta fórmula dentro de un mes y repetirla 21 veces al día todos los días, y al comienzo de cada año decirle al emperador cuántas veces fue pronunciado en el año anterior. La creencia en el poder mágico del hechizo era tan fuerte que estaba tallada en pilares por todo el país. El monje japonés Ennin , que visitó China en 844, escribió en su diario que todos estos pilares fueron destruidos durante la persecución del budismo.

Muchos de los discípulos de Amoghavajra procedían de Asia Central (los memorandos de 767 y 768 mencionan los nombres de cinco discípulos de Samarcanda, Tashkent y otras ciudades), además, se supone que utilizó la ayuda de Hui Lin de Kashgar en las traducciones. Aparentemente, Amoghavajra dedicó la mayor parte de su tiempo a traducir los textos esotéricos del yoga tantra. En una nota a la corte imperial fechada en 771, el científico informa que completó 77 obras, que ascendieron a más de ciento veinte rollos. Los historiadores del budismo notan especialmente su éxito en la técnica de transmitir el sánscrito por medio de la escritura de caracteres chinos . Los hechizos mágicos (dharani) estaban dirigidos a las más altas deidades budistas y solo podían pronunciarse en sánscrito, el "lenguaje de los dioses". No se cometió un solo error en el texto o en la pronunciación de las palabras, de lo contrario podría traer la ira de las deidades. Amoghavajra creó un nuevo sistema de transcripción del sánscrito por medio de la escritura china, que los expertos modernos califican de científico. Esta técnica de traducción, por así decirlo, ayudó a preservar el componente mágico de dharani sin incurrir en la ira de las deidades.

En Tang China, disfrutó de un gran honor y respeto. Los tres emperadores de la dinastía Tang bajo los cuales vivió Amoghavajra: Xuanzong (712-756), Su-tsung (756-762) y Dai- zong (762-779) sintieron respeto y gratitud hacia él. Dai-zong incluso escribió prefacios a los textos de sus traducciones. Cuando Amoghavajra enfermó, el emperador seleccionó a un médico de la corte y le otorgó el título de gobernante de Su, pero el monje rechazó el título. Después de la muerte de Amoghavajra, Dai Zong se puso de luto: canceló todas las audiencias durante 3 días y asignó una gran cantidad para la construcción de una gran estupa en su honor. Entre los muchos estudiantes y seguidores de Amoghavajra, el más famoso fue el japonés Kukai .

Literatura