Arad, Maya

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 26 de mayo de 2021; las comprobaciones requieren 9 ediciones .
maya arad
מאיה ערד
Fecha de nacimiento 1971( 1971 )
Lugar de nacimiento Rishon Lezión
País
Ocupación escritor
Esposa Reviel Netz

Maya Arad ( heb. מאיה ערד ‏‎, nacida el 25 de enero de 1971 ) es una escritora israelí contemporánea , autora de diez libros en prosa.

Biografía

Nacido en 1971 , creció en el Kibbutz Nahal Oz y Rishon Lezion . Sirvió en las Fuerzas de Defensa de Israel (educación y divulgación). Estudió lingüística y filología clásica en las universidades de Tel Aviv y Londres , tiene un doctorado en Filología.

Enseñó en Harvard y Ginebra, donde se interesó por el idioma ruso . Habiendo visitado Moscú , se familiarizó a fondo con la literatura rusa , que más tarde influyó en su trabajo. Desde 1999 el escritor vive en California . Su esposo, Reviel Netz, es profesor en la Universidad de Stanford y especialista en la historia de las matemáticas griegas antiguas . Maya Arad enseñó allí, entonces completamente enfocada en el trabajo literario.

Creatividad

Otro lugar, Alien City: una novela en verso (2003)

El primer trabajo de Arad, un éxito de ventas que ganó un premio del Ministerio de Educación de Israel . Familiarizada con " Eugene Onegin " en la traducción clásica de A. Shlensky al hebreo, Maya Arad recreó tanto la forma como el contenido de la novela de Pushkin en verso sobre material israelí moderno. La obra está escrita en estrofa Oneguin , dividida en capítulos (canto).

En una unidad del ejército ubicada en el centro de Israel , el soldado Orit conoce a un repatriado de Canadá llamado Jay y se enamora de él, pero no es correspondido. Para curar las heridas del corazón, se va a Canadá. Pasan los años. Jay es estudiante de doctorado en la Universidad de Jerusalén , pero su vida está vacía. Vuelve en la memoria al amor de un joven soldado. Inesperadamente, Jay y Orit se encuentran en un café. Ella es bonita y exitosa y ha hecho carrera en Canadá . Luego de una breve conversación, Orit se despide indiferente de Jay, quien está emocionado y asombrado. Encuentra el teléfono de Orit en una libreta vieja y la llama. Le dicen que ella y su esposo se fueron volando. Roman Arad es esencialmente un diálogo con el texto de Pushkin.

“Otro lugar, una ciudad extraña” es uno de los diez mejores libros hebreos de 2000-2010, según el periódico Yediot Ahronot . En 2006, la novela fue preseleccionada para el Premio Sapir ( Booker israelí ). En el mismo año, se representó un musical basado en el libro en el Teatro de Cámara de Tel Aviv .

Los justos abandonados (2005)

Comedia en verso, reproduce la trama de " Woe from Wit " en suelo israelí. M. Arad descubrió la comedia de Griboyedov viendo una actuación en el Teatro Maly de Moscú . Quería traducir la obra al hebreo, pero abandonó la idea. “Escribir un nuevo texto, estilizado como “Ay de ingenio”, resultó ser más fácil que traducir”, admitió el escritor.

Fragmentos de The Forsaken Righteous Man fueron publicados por primera vez por la revista de Tel Aviv O!, cuyos fundadores, jóvenes poetas, ocuparon posiciones posmodernistas y gravitaron hacia las formas poéticas tradicionales europeas. Más tarde, The Forsaken Righteous Man recibió una encarnación teatral.

Elena Rimon calificó las irónicas traducciones de los clásicos rusos escritas por Arad como "extraordinariamente frescas y originales" [1] .

Los siete vicios (2006)

La primera obra de M. Arad en prosa, un éxito de ventas. Los personajes compiten por un puesto de prestigio en una importante universidad estadounidense y, a través de sus acciones, siete vicios humanos se presentan de manera ingeniosa e irónica en los siete capítulos de la novela.

Fotos de familia (2008)

Tres cuentos de familias rotas escritos con empatía por los personajes.

Maestro del cuento (2009)

Adam, un autor de ficción israelí conocido por la crítica como un maestro del cuento, atraviesa una crisis personal y creativa. Nueve historias escritas por Adam, un artículo crítico sobre su trabajo, extractos de un libro de un aspirante a escritor infantil y bocetos humorísticos de la vida literaria de Tel Aviv se entretejen orgánicamente en la trama de la novela. Uno de los capítulos de la novela, la historia "Omsk", ha sido traducido al ruso. [2]

Sospecha de demencia (2011)

Un año en la vida de los israelíes, el profesor Giora y su esposa Ruthie, que viven en California desde hace cuarenta años. Una joven compatriota, Natalie, irrumpe en el ordenado mundo del ama de casa Ruthie. ¿No es ella la razón del extraño comportamiento de Giora? ¿O es esta la primera manifestación de la demencia?

Doncella de Kazán (2015)

Más allá de las montañas (2016)

Una novela llena de acción que explora la naturaleza misma del género detectivesco. Traducido al ruso. [3] .

Zohar Bar, profesora de literatura en una universidad de California, recibe una lucrativa propuesta empresarial: pasar cinco días de vacaciones en la montaña a finales de noviembre, en la casa de campo de unos israelíes adinerados, un geólogo petrolero y su mujer, originarios de Rusia, y entretener a anfitriones e invitados con conferencias sobre literatura detectivesca. Pero resulta que los crímenes no solo se cometen en los libros. La curiosidad convierte al héroe en un detective aficionado de mente estrecha que investiga el pasado de los propietarios. Al mismo tiempo, se enfrenta a vagas amenazas y, sin saberlo, se convierte él mismo en un personaje de una historia de detectives. Y finalmente, en sus cuatro conferencias, Zohar analiza las técnicas del género policíaco, que se entrelazan hábilmente con el desarrollo de los acontecimientos en la novela. Sin embargo, la exposición de la técnica no facilita ni al héroe ni al lector la búsqueda de una solución al doble enigma al que se enfrentan, y la tensión no cede literalmente hasta la última página del libro.

Profesor de hebreo (2018)

Tres historias sobre las contradicciones en las opiniones y el estilo de vida de "padres e hijos" entre los israelíes que se establecieron en California. La historia "El maestro de hebreo", que dio título al libro, se publicó traducida al ruso. [4] .

La envidia de los escritores (2021)

Una novela sobre los problemas de la vida y el trabajo de la mujer en el Israel moderno.

Notas

  1. Elena Rimon, Ay de Jojma Copia de archivo del 25 de agosto de 2017 en Wayback Machine , Lechaim, No. 12, 2009.
  2. Maya Arad, Omsk Archivado el 18 de enero de 2012 en Wayback Machine , Booknik, 10 de noviembre de 2011
  3. Maya Arad, Behind the Mountains Archivado el 18 de enero de 2022 en Wayback Machine , M. Greenberg Publishing, 2022.
  4. Maya Arad, profesora de hebreo Archivado el 2 de enero de 2022 en Wayback Machine , Notas de historia judía n.º 4-5, 2020.

Enlaces