Artiushkov, Alexey Vladimirovich

Aleksey Vladimirovich Artyushkov (1874-1942) - Traductor ruso de griego y latín, versificador , historiador literario , profesor [1] .

Biografía y actividad científica

En 1900 se graduó en la Facultad de Historia y Filología de la Universidad de Moscú . En 1904-1918 enseñó literatura en varios gimnasios de Moscú, incluido el gimnasio Alferovskaya [2] , después de la revolución continuó trabajando en las escuelas soviéticas. Además, en 1923-1929 fue profesor de poética y poesía en los Cursos Literarios Estatales Superiores del Departamento de Educación Profesional de Moscú.

Además, participó activamente en la bibliotecología: en 1920-1929 trabajó como bibliotecario en el Museo Estatal de Historia , en 1926 se graduó de los Cursos Superiores de Biblioteca, y desde 1929 se convirtió en asistente de investigación de la 1ª categoría del Instituto. de Biblioteconomía, que formaba parte de la Biblioteca Pública de la URSS. Fue compilador y editor de varios libros de referencia y catálogos de bibliotecas.

En el campo de la versificación, estudió la fonética (organización del sonido) del verso ruso [3] , fue uno de los primeros investigadores que conectó el estudio del verso con la lingüística [4] .

Traducciones

En 1912 publicó un libro de traducciones del drama antiguo "Caturno y las máscaras", que incluía las obras de Eurípides , Plauto y Terencio . Posteriormente, tradujo casi todas las obras sobrevivientes de los dos últimos autores (las seis comedias de Terence se publicaron en 1934 en una sola edición, luego reimpresa varias veces). También tradujo a muchos otros autores antiguos ( Anacreonte , Ausonio , Horacio , Claudiano , Tibulo , Juvenal , Ovidio , Fedro ). En la época soviética, fue publicado en varias ediciones del Reader on the History of Ancient Literature, compilado por N. F. Deratani .

En experimentos relacionados con el desarrollo del trímetro yámbico ruso , actuó como seguidor de N. A. Kholodkovsky y antagonista de Vyach. Ivanov , mientras que el tipo de trímetro de Artyushkov resultó ser más exitoso (ya que “además del ritmo primario, también tenía uno secundario y, por lo tanto, era más ligero: el cambio ondulado de pies fuertes y débiles dio unidad al verso y facilitó su percepción”) y rápidamente ganó reconocimiento entre los traductores de poesía antigua [5 ] .

Grandes obras

Antes de la revolución publicó libros:

También autor de obras sobre poesía, libros:

Notas

  1. Antiguos filólogos / B.V. Warneke; artículo introductorio, elaboración del texto y comentarios de I. V. Tunkina // Boletín de historia antigua. - 2013. - N° 4 (287), pág. 131 . Consultado el 9 de febrero de 2021. Archivado desde el original el 14 de febrero de 2021.
  2. Patrimonio literario, volumen 85. Valery Bryusov. M., Nauka, 1976, pág. 33
  3. Gasparov M. L., Skulacheva T. V. Artículos sobre la lingüística del verso. M.: Idiomas de la cultura eslava, 2004, p.230 . Consultado el 21 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2016.
  4. Goncharov B.P. Organización del sonido del verso y problemas de rima / Editor ejecutivo L.I. Timofeev. — M.: Nauka, 1973
  5. Gasparov M. L. Obras escogidas. En 4 volúmenes T.3. Sobre el verso. Moscú: Idiomas de la cultura rusa, 1997, pp. 223-228 . Consultado el 21 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2016.

Enlaces