Artsaj (libro)

Artsaj
« ր ց և և »

Portada de la traducción al ruso de 2009
Autor Obispo Makar Barkhudaryants
Género notas de viaje
Idioma original armenio
Original publicado 1895 , Bakú
Interprete nelson aleksanian
Editor "Aror" (" րօր ")
Paginas 408
Texto en un sitio de terceros (  armenio)

"Artsakh" ( Arm.  ր ց և ) es un libro al estilo de las notas de viaje del obispo Makar Barkhudaryants sobre la historia de Artsaj , información que recopiló durante su viaje a esta región.

Historia

Por primera vez, el libro se publicó en 1895 en la ciudad de Bakú ( provincia de Bakú ) en armenio . Es una colección de notas de viaje que el autor Makar Barkhudaryants cita después de su largo viaje por la histórica región de Artsaj . Describe en detalle los pueblos y ciudades de Artsakh, los edificios seculares y eclesiásticos antiguos y nuevos, la naturaleza, así como la información más importante sobre el estado de la población de la región en esos días [1] . Además, el libro describe no solo la parte sur del Artsaj histórico, Nagorno-Karabaj , sino también su parte norte, Gardman (o Artsaj del Norte ).

A pesar de que el estilo del libro parece muy monótono, es un documento muy valioso e interesante. Como dice el mismo Barkhudaryats:

Describiendo las ruinas una por una, molesto a mi lector. No me canso de viajar, y tú tampoco te cansas de leer, querido lector (p. 203).

Texto original  (brazo)[ mostrarocultar] rinka Ե չձ մի մի շրջելուց, դուք մի՛ ձ կ, ձեր հոգուն մ [1]

El libro tiene una excepcional importancia histórica y de estudio de fuentes. El autor proporciona información y tradiciones orales no solo sobre los recursos naturales, la flora y la fauna de la zona, sino también sobre la demografía de la región y el empleo de la población, describe cuidadosamente monumentos históricos, copia manuscritos antiguos almacenados en iglesias y monasterios, recopila y descifra inscripciones en lápidas con gran responsabilidad, losas, muros de iglesias y monasterios, etc. [2] .

Traducciones

La traducción del libro al ruso fue realizada en 2009 por la editorial Nauka de San Petersburgo , la tirada fue de 1000 ejemplares [3] . La publicación fue preparada por Bella y Vahe Grigoryan, traducida por Nelson Aleksanyan. Al traducir, las sutilezas del vocabulario y la terminología del autor se conservan tanto como sea posible. La traducción al ruso del libro se dedicó a la memoria de los soldados y civiles caídos que dieron su vida por la libertad de Artsaj. El libro se distribuyó en instituciones y bibliotecas autorizadas de Moscú y San Petersburgo [2] .

En su mensaje a los lectores de la obra del obispo Makar Barkhudaryants, jefe de la diócesis de Rusia y Nueva Nakhchivan de la Iglesia Apostólica Armenia , el obispo Ezras (Nersisyan) escribe:

“Promueve el trabajo de nuestras manos, oh Señor”... Con estas palabras de oración de las Sagradas Escrituras, bendigo la publicación de una obra única dedicada a la fortaleza armenia: el Artsaj no conquistado y su herencia espiritual centenaria. Hoy, para nosotros, Artsaj es un símbolo del coraje del espíritu, pero no olvidemos que la región también sirvió como la fuente más pura del espíritu creativo que mantuvo el fuego en el crisol de la continuidad. En esta región, Saint Mashtots fundó su primera escuela y allí enseñó él mismo; en esta tierra bendita se construyeron templos, que ahora forman parte del tesoro de la humanidad... Esto y muchas otras cosas se relatan en la publicación que usted, querido lector, tiene en sus manos.

La cultura revela el mundo interior de las personas y el colmo de su belleza moral. La cultura dota al mundo material de los rasgos del ideal, espiritualizándolo. El mundo aún tiene que descubrir la cultura de Artsakh, y esta publicación está destinada a servir a esta noble causa.

Que el Señor Todopoderoso sature a los participantes de esta publicación con una sed inagotable de vuelo espiritual. Y el favor del Señor Dios los cubrirá con su sombra. En la obra de nuestras manos apresúrate a nosotros, en la obra de nuestras manos apresúrate, Señor [4]

Véase también

Enlaces

Notas

  1. 1 2 "Artsakh" por el arzobispo Makar Barkhudariants, 1895 . Consultado el 11 de enero de 2011. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2010.
  2. 1 2 արցախին են են "արցախ" Archivado el 2 de agosto de 2010 en la máquina Wayback  (en armenio)
  3. ↑ Traducción al ruso en el sitio web Ozon.ru. Fecha de acceso: 11 de enero de 2011. Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2012.
  4. Libro de Makar Barkhudaryants en ruso . Consultado el 11 de enero de 2011. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2020.