Idioma armenio

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 20 de julio de 2022; las comprobaciones requieren 8 ediciones .
idioma armenio
nombre propio ɑjɛˈɾɛn ( hɑjɛˈɾɛn )
estado oficial

 Armenia NKR ( estado no reconocido ) Idioma oficial local:Región de Kurdistán [1] Organizaciones internacionales:
 


Unión Económica Euroasiática
Organización reguladora Academia Nacional de Ciencias de la República de Armenia
Número total de hablantes de 5,9 millones [2] a 6,7 ​​millones [3]
Estado en seguridad
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

familia indoeuropea

grupo de lengua armenia Armenio oriental y armenio occidental
Escritura escritura armenia
Códigos de idioma
GOST 7.75–97 brazo 055
ISO 639-1 hola
ISO 639-2 brazo (B); Hola (T)
ISO 639-3 hola
ISO 639-5 hyx
VALES brazo , arw y arz
etnólogo hola
Linguasfera 57-AAA-a
ASCL ABS 4901
IETF hola
glotólogo arme1241 y nucl1235
Wikipedia en este idioma

El idioma armenio (ɑjɛˈɾɛn ) es la lengua de los armenios , perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas y distinguida en ella como una rama especial [3] [4] [5] .

El idioma armenio es el idioma estatal en Armenia y el estado no reconocido de la NKR . El número total de hablantes de armenio en todo el mundo es de aproximadamente 5,9 millones [2]  - 6,7 millones [3] de personas. Según una investigación del Instituto Tecnológico de Massachusetts , el idioma armenio es uno de los 50 idiomas más influyentes del mundo [6] .

Actualmente, el idioma está representado por variantes de armenio occidental y armenio oriental . El armenio occidental se basa en el dialecto de la comunidad de armenios de Estambul, mientras que el armenio oriental se basa en los dialectos de Ereván y Tbilisi [7] .

Entre las lenguas indoeuropeas es una de las antiguas escritas [8] [9] . El alfabeto armenio moderno fue creado por Mesrop Mashtots en el año 405 d.C. mi.

Durante su larga historia [10] , al ser señalada como una rama especial de las lenguas indoeuropeas  , la lengua armenia entró más tarde en contacto con varias lenguas indoeuropeas y no indoeuropeas -tanto vivas como ahora muertas- adoptando de ellos y trayendo a nuestros días mucho de lo que no se podría conservar como prueba escrita directa. Las lenguas hitita y jeroglífica luviana, hurrita, urartiana, acadia, aramea, siríaca, árabe, parta, persa, georgiana, griega y latina entraron en contacto con la lengua armenia en diferentes momentos. Estos datos son especialmente importantes para los urartólogos , iranistas , kartvelistas , quienes extraen muchos datos sobre la historia de las lenguas que estudian del armenio.

Rasgos lingüísticos

“Después del colapso de un solo gran idioma, surgió la belleza: el lenguaje del griego  es suave, el romano  es agudo, el huno  es amenazante, el sirio  es implorante, el persa  es lujoso, el alano  es florido, el godo  es burlón . , el egipcio  es como si viniera de un lugar secreto y oscuro, el hindú  está cantando y el armenio  , sabroso y capaz de absorber todos los idiomas. Y así como un color se vuelve más claro con otro (en comparación con otro) color, y una cara con una cara, y crecimiento con crecimiento, y arte con arte, y obra con obra, así el lenguaje es hermoso con el lenguaje.

—  Egishe , "La interpretación de la creación", siglo V [11]

La tipología del orden de las palabras en una oración es principalmente SOV .

En morfología:

El dialecto Nor-Nakhichevan (Crimean-Ani) de los armenios Don (o más bien, el subdialecto de los pueblos de Chaltyr y Crimea ) conserva la conjugación de " u ", que existía en el antiguo idioma armenio, aunque un pequeño número de verbos pertenecer a ella. Ejemplos: k'tsutsunum , k'tsutsunus , k'tsutsune , k'tsutsununk , k'tsutsunuk , k'tsutsunun ; g'ulum , g'ulus , g'ule , g'ulunk , g'uluk, g'ulun ; g'desnum , g'desnus , g'desne , g'desnunk , g'desnuk , g'desnun ; k'temuztsunum , k'temuztsunus , k'temuztsune , k'temuztsununk , k'temuztsunuk , k'temuztsunun etc.

Fenómenos de sustrato

Fonética y fonología

Hay 6 vocales y 30 consonantes en la fonética del idioma armenio .

Vocales Sonidos vocálicos del idioma armenio.
primera fila fila del medio fila de atrás
subida superior /i/

yo

/u/

ւu

Tiro medio /ɛ/

�, � e, �

/ə/

Ñ ​​л

/ɔ/

, օ o, ò

ascenso inferior /ɑ/

un

Consonantes Sonidos consonánticos del idioma armenio.
Labial Odontología /

Alveolar

Alveolar posterior Palatal espalda lingual úvulo glotal
nasal /m/ �-m /n/ �-n [norte]
explosivo sordo /p/ �-p /t/ �-t /k/ � — k
expresado /b/ /d/ �-d /ɡ/ ɡ-g
aspirado /pʰ/ փ -p' /tʰ/ ǩ-t' /kʰ/ ք — k'
africadas sordo /t͡s/ ??-ç /t͡ʃ/ dz - č̣
expresado /d͡z/ ͡-j /d͡ʒ/ ǰ -ǰ
aspirado /t͡sʰ/ ց - c' /t͡ʃʰ/ ǹ-č
fricativas sordo /f/ ֆ - f /s/ �-s /ʃ/ Ƿ-š /x ~ χ/ 1 � - x /h/ � - h
expresado /v/ �-v /z/ �-z /ʒ/ ??-ž /ɣ ~ ʁ/ 1 ɣ - ġ
Aproximantes [ʋ] /l/ �-l /j/ �-y
rótico /r/ �-ṙ
solo latido /ɾ/ ր - r

Vocabulario

El Diccionario explicativo de la lengua armenia moderna (vols. 1-2, 1976) contenía más de 135.000 palabras literarias [13] . Según los datos de finales del siglo XX, el vocabulario del idioma armenio literario solo era de aproximadamente 150.000 palabras [14] . "Diccionario dialectológico de la lengua armenia" incluye más de 100.000 palabras dialectales [15] . Había más de 60.000 palabras en el antiguo idioma armenio [16] . Hoy en día, el vocabulario del idioma armenio se estima en más de 350.000 palabras [17] .

El armenio, como todos los idiomas con una larga historia, contiene capas de varios orígenes [18] . La ideología del purismo lingüístico llevó al hecho de que los préstamos léxicos del árabe, el persa y el turco en ambas versiones fueran reemplazados por palabras del Grabar [19] .

Hasta la fecha, se ha determinado que el idioma armenio tiene 200 palabras raíz que son comunes con el idioma urartiano [20] [21] .

Los préstamos iraníes en idioma armenio constituyen el mayor número [22] . Las raíces históricas de este hecho se explican por los larguísimos y profundos contactos del pueblo armenio con los antiguos estados que dominaban Irán , y en ocasiones incluso con las tierras altas armenias , principalmente con el reino parto (III a. C. - III d. C.) [18] .

Según Dyakonov , hay una gran cantidad de préstamos, en particular, del idioma parto y relativamente menos palabras del persa medio [18] . Según Acharyan , el número total de todos los préstamos iraníes es de aproximadamente 1405 palabras [23] , incluidas 960 del persa medio (Pahlavi) y 445 que componen la capa del nuevo persa que surgió después del siglo XI [24] . Al mismo tiempo, de todos los préstamos iraníes, según Hovhannisyan, alrededor de 130 palabras se encuentran en fuentes escritas armenias solo 1-2 veces [25] . Aproximadamente 581 palabras del persa medio y 103 del persa nuevo se han conservado en el armenio moderno [24] . Al mismo tiempo, la mayoría de los préstamos iraníes son los términos de la administración estatal, la vida feudal, librescos y otros conceptos abstractos [18] . Algunas de estas palabras, a su vez, fueron tomadas por el persa de otros idiomas antiguos, pero pasaron al idioma armenio a través del persa [23] . A través del idioma armenio, los iranismos penetraron en el georgiano. La mayoría de los préstamos georgianos del persa medio provienen del idioma armenio [26] .

El número de préstamos griegos , según Acharyan, es de 916 palabras [27] (incluido el armenio medio y el armenio moderno), de las cuales 164 [28] se utilizan en el armenio literario moderno . Según Hovhannisyan, el número de préstamos griegos es de 293 palabras [29] .

Los armenios también tuvieron contacto con los antiguos pueblos semíticos . Se ha comprobado la presencia de dos capas de origen arameo en la lengua armenia antigua [30] . Los términos más antiguos, relacionados principalmente con el comercio y la artesanía, así como con la papelería, se remontan a la época de los aqueménidas (VI-IV a. C.) y Tigran el Grande (95-55 a. C.); una capa posterior, palabras de naturaleza eclesiástica, fueron transferidas a Armenia junto con la iglesia cristiana [30] . El número de préstamos siríacos , según Hovhannisyan, es de aproximadamente 130 palabras [31] . Acharyan identifica cuatro capas históricas y nombra el número total de préstamos como 209 palabras, de las cuales 120 también se usan en armenio moderno [32] . De todos los préstamos, 27 palabras se remontan a la capa histórica asirio-babilónica [33] . Entre tales palabras, por ejemplo, el  "sello" acadio kanniki , etc. [30] .

Acharyan identifica 10 palabras latinas que se han conservado directamente de la era de las relaciones armenio-romanas (II a. C. - IV d . C. ) en la antigüedad : ?? ( Sitł ) - Situla , ?? ( kaṙk ʽ ) - carrus , ?? ( łenǰak ) - linteum , ?? ( basteṙn ) - bassterna , ?? ( lktikʽ ) - lectica , ?? ( margarit ) - margarita , ?? ( pan ). panis [34 ] .

En el idioma armenio literario a mediados del siglo XX había solo unos 20 préstamos turcos [35] . En su libro de 1902 "Palabras turcas prestadas en el idioma armenio", Acharyan citó palabras de los dialectos de Constantinopla , Van , Nornakhichevan y Karabakh , que fueron tomados prestados del turco y el azerbaiyano [36] .

Alfabeto

alfabeto armenio
D Ayb ˜ Mismo ñ Che ?? Real academia de bellas artes
σ ben D iní n Maine Se
D truco D Leung ñ yo Vev
˜ je Ñ Bien Ñ Tonel
 Borde tca Ñ Sha Re
Por σ Conocido En n tso
mi Ho Cha n Yun
D Yt ?? Dza ñ Educación física Puro
D Que ghat Jae ke
Historia
Agregado en el siglo XI.
O Fe
Agregado a principios del siglo XX ( ligaduras medievales )
zarpar A և ev
Números  Ligaduras _
  • Categoría
  • Los comunes

El idioma armenio utiliza el alfabeto armenio original . El alfabeto fue creado en el año 405 por el científico y sacerdote Mashtots e inicialmente constaba de 36 letras, de las cuales 7 eran vocales y 29 consonantes .

Durante más de mil seiscientos años, el alfabeto armenio ha existido casi sin cambios [37] . En el siglo XI, se agregaron dos letras más: ?? y ?? .

Durante su larga historia, el diseño gráfico de las letras armenias ha sufrido algunos cambios. La forma más antigua es un yerkatagir redondeado , su otra variedad es un yerkatagir rectilíneo . Erkatagir ("escritura de hierro") fue monumental y prevaleció hasta finales del siglo XIII. A partir de este período, se generalizó una forma más cursiva: bolorgir . Sus primeros ejemplares que nos han llegado datan de finales del siglo X. También en la Edad Media , las formas caligráficas shkhagir y notrgir eran comunes .

Principales grupos de dialectos

Datos históricos sobre dialectos

El primer intento de identificar dialectos armenios fue realizado por Yeznik Koghbatsi en la primera mitad del siglo V. Este último escribió sobre dialectos "inferiores" y "superiores" [38] . El anónimo armenio del siglo VII en su interpretación del "Arte de la gramática" de Dionisio de Tracia escribió [39] :

De hecho, en las variantes del habla hay diferentes formas, tales como: dz ́ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶̶̶̶̶̶ ̶̶̶

Otro intérprete, Stepanos Syunetsi , que vivió entre los siglos VII y VIII, divide los dialectos armenios en "discursos fronterizos" y "discursos de las regiones centrales" [39] . Syunetsi enumera 7 dialectos periféricos [40] : Korchai , Taik , Khut, Cuarta Armenia, Sper , Syunik y Artsakh (Nagorno-Karabaj). Este último conserva numerosos elementos del armenio antiguo clásico [41] . Algunos elementos del dialecto armenio Taika se encuentran [42] en manuscritos georgianos copiados en Tao-Klarjeti en la segunda mitad del siglo X [43] . En 1711, el orientalista alemán Johann Joachim Schroeder en su libro “El tesoro de la lengua armenia” informa sobre los dialectos Agulis , Julfa , Tbilisi , Karabakh , Asia Minor y Van de la lengua armenia [44] .

Información general

La variante armenia oriental del lenguaje literario es el idioma oficial de la República de Armenia .

  • El grupo occidental de dialectos y la lengua literaria armenia occidental son principalmente dialectos de los armenios de la diáspora, distribuidos en el Medio Oriente, Europa y América, en el territorio de la antigua URSS, en la ciudad de Rostov-on-Don y el Distrito de Myasnikovsky de la región de Rostov adyacente (las aldeas de Chaltyr , Crimea , Bolshie Sala , Sultan-Saly , Nesvetai , etc.), donde los colonos armenios de la península de Crimea viven de manera compacta, hablando el dialecto Nor-Najicheván del armenio occidental. idioma, así como en la costa del Mar Negro de Rusia y Abjasia .

Historial de desarrollo

Enlaces genéticos y glotocronología

Antes del trabajo del lingüista alemán G. Hubschmann , quien clasificó la lengua armenia como un grupo independiente dentro de las lenguas indoeuropeas, la lengua armenia se clasificó entre las iraníes. A principios del siglo XX, el lingüista danés H. Pedersen sugirió que el vocabulario del idioma armenio es el más cercano al griego. En la actualidad, se señala en la literatura que el idioma armenio es el más cercano al indo-iraní, formando con ellos un macrogrupo común armenio-indo-iraní [45] [46] , o se afirma que el idioma armenio muestra el mayor relación con la lengua griega [47] . Junto con una serie de idiomas ahora extintos ( frigio , tracio , dacio , ilirio y peonio ), se une en la rama lingüística paleo-balcánica .

Entre los investigadores también se afirma que la hipótesis sobre la estrecha relación del griego y el frigio con el armenio no encuentra confirmación en el material lingüístico [48] [49] [50] . Al mismo tiempo, se indica que el frigio es el más cercano al griego antiguo y al macedonio antiguo , ya que el frigio combina más características con el griego antiguo [49] [50] [51] [52] que con otras lenguas indoeuropeas. Los estudios glotocronológicos de C. Atkinson no confirman la existencia de la comunidad greco-armenia [53] . Según Ronald Kim, el idioma armenio muestra la mayor afinidad con los idiomas indoiranio y baltoeslavo [54] , y las similitudes en el desarrollo del armenio con el griego y el frigio son aleatorias e independientes entre sí [54] . James Klaxon , un armenólogo moderno de la Universidad de Cambridge , que es traductor del armenio antiguo y del griego antiguo, también rechaza la estrecha relación genética entre el griego y el armenio [55] .

Según los estudios glotocronológicos de Gray y Atkinson, la protolengua greco-armenia surge en el territorio de Anatolia y regiones adyacentes y se separa del tronco indoeuropeo común hace 7300 años, tras lo cual se descompone rápidamente en protogriego y protogriego. Proto-armenio [53] . Según el historiador I.M. Dyakonov, las lenguas urartiana y armenia moderna tienen una fonética y una morfología similares, lo que se explica por la transición de los urartianos a los que llegaron de los Balcanes después del 1200 a. la lengua indoeuropea se relacionó con el greco-frigio en el proceso de etnogénesis de los armenios [56] ., mientras que la lengua armenia tomó forma en los siglos XII-VI a. mi. durante la transición de la población hurrita de las tierras altas armenias a la lengua indoeuropea de los recién llegados de los Balcanes y el oeste de Asia Menor [57] , sin embargo, el lingüista Vyacheslav Ivanov señala que el descubrimiento de textos cuneiformes con la mención del antiguo etnónimo Haia demostrado completo [58] . la falacia de todas las construcciones de I. M. Dyakonov sobre el origen del etnónimo heno y otras cuestiones de la etnogénesis de los armenios [58] . Al mismo tiempo, el lingüista G. Klychkov, siguiendo a Vyach. Ivanov y T. Gamkrelidze utilizando métodos lingüísticos especiales, llegan a la conclusión de que el idioma armenio ha estado conservando la fonética indoeuropea original durante siete mil años [56] . Además, estudios recientes en el campo de la arqueología tampoco confirman el movimiento de grupos de indoeuropeos a la indicada I.M. Período Dyakonov [59] [60] . Con base en los resultados de los estudios glotocronológicos realizados en 2021, los científicos de la Escuela de Estudios Lingüísticos Comparados de Moscú afirman una estrecha relación entre las protolenguas griega y armenia, que forman una rama separada dentro de la familia de lenguas indoeuropeas, que se dividió en el cambio del 3er y 2do milenio antes de Cristo. mi. [61]

Los estudios genéticos modernos muestran que la etnogénesis de los armenios terminó mucho antes del 1200 a. e., cuando tuvo lugar la caída de las civilizaciones de la Edad del Bronce en el Mediterráneo oriental, es decir, entre 2000 y 3000 a. antes de Cristo mi. durante la domesticación del caballo, la aparición de carros y el surgimiento de civilizaciones avanzadas en el Medio Oriente [62] [63] . Un estudio realizado por un grupo de genetistas publicado en 2020 demuestra que la hipótesis de los Balcanes, considerada durante mucho tiempo la versión más plausible del origen de los armenios, es fuertemente rechazada por los estudios genéticos, y estos estudios también mostraron que los armenios modernos son genéticamente diferentes tanto de los antiguos como de los armenios. Poblaciones modernas de los Balcanes. Por el contrario, la relación genética entre los habitantes modernos y antiguos de las Tierras Altas de Armenia se ha confirmado desde el Eneolítico. Al mismo tiempo, este estudio mostró que los armenios realmente no tuvieron mezclas a lo largo del Neolítico y, al menos, hasta la primera parte de la Edad del Bronce, y por lo tanto no es posible encontrar ninguna justificación para las suposiciones históricas de Heródoto sobre la introducción de armenios de los Balcanes [64] .

Período de prealfabetización

De acuerdo con los últimos estudios genéticos de científicos occidentales, se confirman las conclusiones de Vyach. Sol. Ivanov sobre el hogar ancestral del sur del Cáucaso de los "protoindoeuropeos más antiguos" [65] [66] [67] [68] [69] . Al mismo tiempo, se postula que la génesis del idioma armenio ocurrió dentro de las Tierras Altas de Armenia. [70] Los estudios genéticos modernos muestran que la etnogénesis de los armenios se completó mucho antes del 1200 a. e., cuando tuvo lugar la caída de las civilizaciones de la Edad del Bronce en el Mediterráneo oriental, es decir, entre 2000 y 3000 a. antes de Cristo mi. durante la domesticación del caballo, la aparición de carros y el surgimiento de civilizaciones avanzadas en el Medio Oriente [62] [63] . El origen de los armenios de la Península Balcánica es fuertemente rechazado por los últimos estudios interdisciplinarios (2020) [64] .

En la primera mitad del siglo XX, los investigadores sugirieron que en la palabra "Hayasa" la raíz principal es " haya " ( haya ), que corresponde al nombre propio de los armenios - " heno " ( heno ), y la palabra " (a) sa” ((a) sa ) ​​es un sufijo hitita que significa “país”. Esta teoría fue una de las primeras en ser puesta en circulación por E. Forrer [71] y desarrollada por el investigador alemán P. Kretschmer [72] . Kretschmer dedicó mucho tiempo a estudiar la cuestión del país de Hayas. En el trabajo de Kretschmer publicado en 1933 por la Academia de Ciencias de Viena , el trabajo de Kretschmer “The National Name of the Armenians Hayk” ( en alemán  “Der nationale Name der Armenier Haik” ), llega a la conclusión de que “ el nombre que Hayasa usó en las inscripciones de Bogazko significan “ Armenia ”” [73] . Como ejemplos, se presentaron palabras de Asia Menor como "Turhunt" y "Datta", que, con el uso del sufijo "(a) sa" ((a) sa), adquirieron el significado de topónimos (países) "Turhuntasa". y "Dattasa". Posteriormente en Armenia, este punto de vista fue apoyado por Nikolai Adonts , Grigory Gapantsyan y otros historiadores [74] . Gevork Jaukyan , desarrollando este esquema, también ofreció como evidencia las palabras "Harsankila", "Parminaija", "Hiwaswanta", etc., que, recibiendo los significados de los topónimos, recibieron respectivamente la forma "Harsanasa", "Parminasa", "Hiwasasa". » [75] . En esta ocasión, escribió: "El idioma principal de Hayasa era el armenio y... el elemento armenio tenía un papel dominante en el estado de Hayasa" [75] . Rafael Ishkhanyan cree que en el dialecto de los armenios de Van y algunas otras regiones de Armenia (por ejemplo, los armenios de la orilla occidental del lago Sevan), el hitita. Es el grabar 기- que se sustituye por , que significa la posibilidad de transformación de los hititas. Ḫajasa a Grabar Հայք (hay-kʿ) [76] .

El punto de vista sobre el origen del antónimo heno y la identidad de Hayasa y Armenia fue apoyado por Vyacheslav Ivanov [77] .

Según I. M. Dyakonov, los hablantes de la lengua proto-armenia  eran moscas , que, incluso antes de la formación del estado de Urartu , emigraron en los siglos XIII-IX a. mi. desde los Balcanes hasta las Tierras Altas de Armenia y se asentaron en la zona más tarde conocida como Melitene . Los estudios lingüísticos modernos han demostrado que las declaraciones de I. M. Dyakonov sobre la proximidad del griego y el frigio al tracio y el armenio, presentadas por él en los años 60 del siglo XX, no encuentran confirmación en el material lingüístico [48] [49] [50] . Además, el griego y el frigio pertenecen a la rama lingüística centum , el armenio, al igual que el indoiranio y el baltoeslavo, pertenecen a la rama satem , por lo que tienen diferencias genéticas y parentesco distante.

Además, la lengua armenia, de acuerdo con los estudios glotocronológicos modernos, tiene una génesis anterior a la del griego [78] . Nuevos estudios comparativos muestran que la lengua armenia muestra la mayor afinidad con las lenguas indo-iraní y balto-eslava [54] , y las similitudes en el desarrollo del armenio con el griego y el frigio son aleatorias e independientes entre sí [53] .

Un moderno y destacado armenólogo de la Universidad de Cambridge, James Klaxon , que es traductor del armenio antiguo y del griego antiguo, rechaza la estrecha relación genética de las lenguas griega y armenia [55] .

Dyakonov cree que la población proto-armenia, que era una minoría, se disolvió étnicamente en los hurritas , urartianos , luvianos y semitas que habitaban las tierras altas armenias , conservando, sin embargo, la base de su idioma y aceptando solo una gran capa de préstamos de otros. idiomas [79] . Según Dyakonov, en el marco del concepto desarrollado por él en la década de 1960 , la lengua proto-armenia era la más cercana a la greco-frigia [80] . Sin embargo, los estudios modernos de material lingüístico no solo no confirman la relación del griego y el frigio con el armenio [53] [49] [50] , sino que también afirman la presencia de un subgrupo común armenio-indo-iraní [45] [46] . Lingüista G. Klychkov, siguiendo a Vyach. Ivanov y T. Gamkrelidze utilizando métodos lingüísticos especiales, llegan a la conclusión de que el idioma armenio ha estado conservando la fonética indoeuropea original durante siete mil años [56] . El historiador I. Dyakonov cree que los idiomas urartiano y armenio moderno tienen una fonética y una morfología similares, lo que se explica por la transición de los urartianos a los que vinieron de los Balcanes después del 1200 a. mi. relacionado con la lengua indoeuropea greco-frigia en el proceso de etnogénesis de los armenios [56] .

Sin embargo, los estudios genéticos modernos muestran que la etnogénesis de los armenios terminó mucho antes del 1200 a. e., cuando tuvo lugar la caída de las civilizaciones de la Edad del Bronce en el Mediterráneo oriental, es decir, entre 2000 y 3000 a. antes de Cristo mi. durante la domesticación del caballo, la aparición de carros y el surgimiento de civilizaciones avanzadas en el Medio Oriente [62] [63] . Al mismo tiempo, la hipótesis sobre el origen de los armenios de la Península Balcánica es categóricamente rechazada por los últimos estudios (2020) [64] . Además, los estudios modernos de material lingüístico no solo no confirman la relación del griego y el frigio con el armenio [53] [49] [50] , sino que también afirman la presencia de un subgrupo común armenio-indo-iraní [45] [46 ] .

Al mismo tiempo, el lingüista V. V. Ivanov , en un artículo de 1983, señala la "falacia completa de todas las construcciones" de I. M. Dyakonov con respecto al origen del etnónimo heno y otras cuestiones de la etnogénesis de los armenios y apoya la corrección de las conclusiones de G. A. Gapantsyan de que el idioma protoarmenio surgió en las Tierras Altas de Armenia a principios del tercer milenio antes de Cristo y era el idioma predominante en Urartu [58] .

Arno Fournet y Allan Bomhard (2019) creen que las protolenguas hurro-urartiana e indoeuropea tienen tantos paralelismos en las raíces verbales y las formas gramaticales que esta similitud no puede ser accidental y probablemente surgieron de alguna fuente común [81 ] [82] . Al mismo tiempo, estudios recientes en el campo de la arqueología no confirman el movimiento de grupos de indoeuropeos en este período [83] [84] . Además, estudios genéticos recientes rechazan categóricamente el origen balcánico de los armenios, lo que demuestra que los armenios modernos son genéticamente diferentes de las poblaciones antiguas y modernas de la Península Balcánica. Por el contrario, encontró confirmación de la cercanía genética entre los habitantes modernos y antiguos de las Tierras Altas de Armenia desde el Eneolítico [64] .

En la inscripción de Behistun de Darío I , hacia el 520 a. e., los términos "armenios" y "Armenia" se encuentran como sinónimos de los términos "Urart" y "Urartu" como una de las áreas que formaban parte de la antigua monarquía persa aqueménida . El lenguaje escrito utilizado por la élite política del Reino de Van (Urartu) se llama urartiano. Al mismo tiempo, existen numerosas evidencias de palabras armenias en la onomástica y la lengua de Urartu [85] [86] [87][ página no especificada 396 días ] [88] . Según los académicos T. V. Gamkrelidze y V. V. Ivanov , la lengua urartiana se usaba exclusivamente como lengua escrita [89] .

Las siguientes palabras encontradas en textos cuneiformes [90] [91] [92] tienen etimología armenia :

  • urart. Arṣibi /arcivə/ (nombre del caballo del rey Menua ) - Arm. arcui < *arciwi "águila"
  • urart. burgana(ni) "fortaleza, castillo, columna(?)" - Arm. burgn "torre, pirámide" (< IE *bhṛg'h-/bhṛgh- )
  • urart. Arṣiani (nombre del Éufrates oriental ) - brazo. Aracani < *Arcaniyā (< Indo -E. *H 2 arg'- " brillante, blanco") [93]

La investigación lingüística moderna establece el origen indoeuropeo de la élite de Urartu. Los nombres de los reyes tienen paralelos armenios y balcánicos [94] [95] [96] :

  • El nombre Aramu corresponde al nombre del legendario patriarca Aram , el segundo epónimo de Armenia, y refleja el nombre indoeuropeo del dios del trueno “negro” *rēmo- (< *H 2 rHmo- < *Aramo/ā ); cf. Indiana. marco _
  • El nombre Sarduri está asociado con el nombre de la diosa urartiana Sardi , que probablemente proviene de Arm. 기기 ( Zard ) . Este antropónimo se forma a partir del nombre específico de la diosa + I.-e. *dōro- ( Sardodōro- > Sardōrə ); cf. Griego Apolodoro , Artemidoro, brazo. Astvatsatur [97] .
  • El nombre Argišti  es una representación centum de la raíz indoeuropea *H 2 arg'- "brillante, blanco"; cf. Griego Αργηστής "blanco, brillante, brillante"; cf. ind . Arjuna .

El nombre del rey Menua en lengua armenia aparece bajo la forma de Manavaz, Manaz [98] . El nombre de la ciudad armenia de Manzikert (Manazkert) [98] está conectado con el nombre de Menua .

En los siglos III-I. antes de Cristo mi. los antiguos armenios tenían "escritos sacerdotales" especiales [99] que se usaban para crear libros y anales del templo. A principios del siglo I d.C. mi. El escritor de principios del siglo I Filón de Alejandría informó sobre la existencia de una traducción armenia de la obra de Metrodoro de Scepsia , que estaba dedicada a la cuestión de la mente en los animales. La obra fue escrita durante la estancia de Metrodoro en la corte del rey armenio Tigran II [100] .

El antiguo sofista griego Philostratus en su ensayo " La vida de Apolonio de Tyana ", escrito alrededor del año 220 d.C. e., informó que durante su viaje hacia Oriente, Apolonio estuvo acompañado por un cierto sirio de Nínive, que se jactaba de conocer el idioma armenio. En Panfilia se encontraron con un leopardo con un anillo de oro alrededor del cuello con inscripciones armenias [101] :

Y también dicen que una vez en Panfilia, una hembra de leopardo fue atrapada con un aro de oro alrededor de su cuello, y en este aro estaba inscrito en letras armenias: "Rey Arshak al dios Nisean".

En el original griego de la "Crónica" de Hipólito de Roma , escrita alrededor del año 235, entre los 47 pueblos originarios de Jafet , se mencionan los siguientes siete con lengua escrita [102] :

íberos, latinos, cuya letra también es usada por los romanos, españoles, griegos, medos, armenios

El obispo sirio Gregorio en 714, hablando de Gregorio el Iluminador , que vivió a finales de los siglos III-IV, escribió [103] :

…cuando era adolescente vino a la tierra de Armenia a causa de la persecución de Diocleciano contra los cristianos o algunos desconocidos. Cuando creció en el país de los armenios y aprendió su escritura e idioma, su nombre se generalizó y se hizo famoso, y se convirtió en uno de los servidores cercanos del rey Trdat, quien en ese momento reinaba en la tierra de Armenia.

En 1271, en su "Historia general", Vardan Areveltsi declaró [104] :

La existencia de escritos armenios, (que quedan) desde la antigüedad, se demostró durante la época del rey Levon, cuando se encontró una moneda en Cilicia , en la que se representaba el nombre del rey pagano Haykid en letras armenias.

Antes de la creación de la escritura armenia, el trabajo de oficina, así como la educación y los sermones en las iglesias, se realizaban en siríaco , griego o persa [ 105] . En los albores de la lingüística indoeuropea, el armenio se consideraba parte del grupo iraní debido a la gran cantidad de préstamos iraníes; sin embargo, ya en 1870, el científico alemán Heinrich Gübschmann demostró que la lengua armenia constituye una rama especial [106] de la familia indoeuropea.

El período prealfabetizado de la historia del idioma armenio se divide en las siguientes etapas [107] :

  • pre-armenio - una forma de dialecto en el período de una sola lengua indoeuropea
  • proto -armenio  - IV milenio antes de Cristo mi. - Siglo XV a.C. mi.
  • armenio antiguo - siglo XIV a. mi. - siglo IV d.C. mi.

Período de escritura

La historia de la lengua armenia literaria o escrita se divide en 3 períodos:

Armenio clásico o antiguo

Sobre el destino de la lengua armenia antes del siglo V d.C. mi. no hay evidencia, excepto por unas pocas palabras individuales (principalmente nombres propios) que han aparecido en las obras de los clásicos antiguos. Por lo tanto, no hay forma de rastrear la historia del desarrollo del idioma armenio durante milenios (desde finales del siglo VII a. C. hasta principios del siglo V d. C.).

El antiguo idioma armenio se conoce a partir de monumentos escritos que datan de la primera mitad del siglo V. norte. e., cuando Mesrop Mashtots en 405-406. se creó el alfabeto armenio moderno. El antiguo lenguaje literario armenio que se formó entonces (el llamado “ grabar ”, es decir, “escrito” [9] ) ya es integral en términos gramaticales y léxicos, teniendo como base uno de los antiguos dialectos armenios, que tiene elevado al nivel del discurso literario. Según la versión principal, el dialecto Ayrarat se basó en el Grabar . Según la KLE , el grabar como tal se desarrolló ya en el siglo II a. e., durante la formación del estado armenio [109] .

La antigua lengua literaria armenia recibió su procesamiento, principalmente gracias al clero armenio . Una contribución significativa fue hecha, por ejemplo, por Yeznik Koghbatsi (374/380-450), quien es considerado uno de los fundadores de la antigua lengua literaria armenia [110] . Las primeras obras gramaticales independientes entre los armenios aparecieron ya a fines del siglo V, cuando comenzó el estudio científico del idioma armenio . Autores destacados como Khorenatsi , Yeznik , Yeghishe , Parpetsi , Tovma , Narekatsi y otros trabajaron en el idioma armenio clásico y continuaron desarrollándose libremente. El armenio antiguo clásico dejó gradualmente de ser un idioma hablado a partir del siglo VII [3] y finalmente se extinguió en el siglo XI. No obstante, en él se escribieron obras de diversos géneros hasta el siglo XIX [9] .

Armenio Medio

En esta era, el Grabar, o armenio clásico, entra en una nueva fase de su evolución, que comúnmente se denomina armenio medio . Esta etapa abarca el período de los siglos XI-XVII [8] . El período armenio medio se encuentra claramente en los monumentos escritos a partir del siglo XII [111] . El rápido desarrollo de la cultura armenia en la Alta Edad Media en términos de lenguaje condujo a un paso importante, a saber, la aparición de monumentos literarios en el idioma armenio medio [112] , que era el idioma estatal del reino armenio de Cilicia [3] . En el período cilicio de la historia armenia (siglos XI-XIV), debido al fortalecimiento de la vida urbana, el desarrollo del comercio con Oriente y Occidente, las relaciones con los estados europeos, la europeización del sistema político y la vida, el habla popular se convierte en parte. del lenguaje escrito, casi igual en derechos con el armenio antiguo clásico. A mediados del siglo XIII, Vardan Areveltsi (circa 1198-1271) defendió los derechos del idioma armenio medio [113] . El armenio medio sirvió principalmente como órgano para obras destinadas a un público más amplio (poesía, obras de contenido legal, médico y agrícola). Científicos y escritores famosos de la Armenia medieval trabajaron en él: Mkhitar Heratsi , Vardan Aygektsi , Frik , Kostandin Erznkatsi , Amirdovlat Amasiatsi , Nahapet Kuchak y muchos otros. El armenio fue uno de varios de los idiomas más importantes y útiles que existían en el apogeo del Imperio mongol [114] .

La imprenta en armenio apareció a principios del siglo XVI gracias a las actividades de Hakob Megapart .

Armenio moderno

El siguiente paso en la historia de la evolución del armenio es el nuevo armenio , que finalmente se desarrolló a partir del armenio medio en el siglo XVII. Recibió derechos de ciudadanía en la literatura solo en la primera mitad del siglo XIX. Se distinguen dos nuevos idiomas literarios armenios: uno es "occidental" (Armenia turca y sus "colonias" en Europa occidental), el otro es "oriental" (Armenia y sus "colonias" en Rusia, etc.). El armenio medio y nuevo difieren significativamente del armenio antiguo tanto en términos gramaticales como de vocabulario. El tipo de aglutinación en la declinación de las palabras armenias modernas recuerda más al tipo turco o georgiano. Esta similitud es especialmente notable en el idioma armenio oriental, donde las formas plurales suelen tener las mismas terminaciones que las formas singulares [115] . Otra similitud del idioma armenio moderno con el turco y el georgiano es que en el idioma moderno el adjetivo flexionado puede preceder solo al sustantivo y no tener terminaciones de caso, mientras que en el idioma armenio antiguo podía estar tanto antes como después del sustantivo [116] . En la morfología aparecen muchas formaciones nuevas (por ejemplo, en la formación del plural de los nombres, formas de la voz pasiva, etc.), así como una simplificación de la composición formal en general. La sintaxis, a su vez, tiene muchas características peculiares. La población de la República de Armenia utiliza la variante oriental del idioma armenio ( ashkharabar ).

En 2005, se celebró ampliamente el 1600 aniversario de la escritura armenia.

Historia del estudio de la lengua armenia

Siglos V-X

Mesrop Mashtots (361-440), quien creó el alfabeto armenio alrededor del año 406, es considerado el primer investigador de la lengua armenia . Después de la creación del alfabeto, Mashtots, con un grupo de monjes, determinó las normas fonéticas y ortográficas del idioma armenio [117] . En la segunda mitad del siglo V se tradujo al armenio el “Arte gramatical” de Dionisio de Tracia (siglos II-I a. C.) , lo que supuso el comienzo de una nueva etapa en el estudio de la lengua armenia, la formación de la propia propios puntos de vista lingüísticos [118] y la primera disciplina lingüística independiente armenios [119] . A partir de este siglo aparece un número significativo de trabajos sobre gramática [119] . Este trabajo se convirtió en la base para los trabajos de los lingüistas de la Armenia medieval temprana y medieval: Mambra Vertsanokh (siglo V), David Anakht (siglos V-VI), Movses Kertog (siglo VII) [120] y otros. Yeznik Koghbatsi (374/380-450) hace el primer intento de distinguir los dialectos del idioma armenio [118] distinguiendo entre dialectos "inferiores" y "superiores" [38] . David el Gramático (siglos V-VI) en su "Interpretación gramatical" [121] hizo una contribución especial a la clasificación de los principios de la etimología de la lengua armenia [118] . David exige suficiente cautela al establecer la etimología, señalando que " Encontrar <etimología> no es <negocio> de todos, sino sólo de los más prudentes " [122] . Stepanos Syunetsi (VI - m. 735) cree que la gramática debe basarse en la literatura como fuente principal de material; este último también plantea cuestiones sobre el papel de la gramática en la resolución de problemas de ortografía y ortopedia , crítica de textos literarios, etc. [118] . Syunetsi da la primera clasificación de los dialectos armenios [40] ; distingue los dialectos centrales y periféricos; enumera 7 dialectos periféricos del idioma armenio [40] y señala su significado literario [123] :

Y también / debería / conocer todos los dialectos periféricos de su idioma, que son Korchai y Khut y la Cuarta Armenia y Sper y Syuni y Artsakh , y no solo el medio y el central , porque / y los dialectos / también son adecuados para la versificación tan útil para la historia

A finales del siglo VII aparecieron los primeros diccionarios con ordenación alfabética de las palabras [118] . El primer diccionario de este tipo fue la traducción del griego onomasticon . Enumera los nombres de las letras hebreas, luego da las palabras hebreas en ortografía armenia con su traducción al armenio [124] . Desde finales del siglo X, la lexicografía armenia ha florecido [118] .

La obra de gramática [125] [126] de la segunda mitad del siglo IX de Amam Areveltsi es principalmente teológica [118] . Ya después de la restauración del reino armenio independiente de los Bagratids, comienza un nuevo resurgimiento de todo tipo de cultura y ciencia, incluido un resurgimiento del interés por la filosofía, la gramática, la retórica y todas las antiguas tradiciones científicas.

Siglos XI-XVI

Después de que el país perdiera su independencia, los científicos y líderes eclesiásticos de Armenia continuaron creando diccionarios y obras gramaticales dedicadas al idioma armenio. Se ha observado un nuevo auge en el pensamiento gramatical armenio desde el siglo XI y especialmente en los siglos XII-XIII [118] . Grigor Magistros (c. 990-1059) en su obra gramatical incluye una compilación de las ideas de todos los gramáticos armenios anteriores. Primero notó la transformación inherente en el Grabar ւ a օ [127] . En el estudio de la etimología, tiene en cuenta la clasificación articulatoria de los sonidos y el material de otras lenguas [128] [118] ; libera la etimología de interpretaciones arbitrarias; le da una base científica. Magistros afirma la necesidad del conocimiento de las lenguas con las que entra en contacto el armenio; protestas contra la etimologización arbitraria [118] :

Si alguien etimologiza tales palabras, cometerá un gran error. Muchas veces hemos visto cómo tales palabras, tomadas de otros idiomas, fueron etimológicas por nuestros compatriotas y hasta por personas que se consideraban sabios, y esto se debe a la ignorancia de los idiomas [128] .

Investigadores de la lengua armenia de la Edad Media
Gregory Magistros (c. 990-1059),
autor de The Commentary on Grammar
Hovhannes Yerznkatsi Pluz (c. 1230-1293),
autor de la Colección de interpretaciones gramaticales
Yesai Nchetsi (1260/1265-1338),
autor de "Definiciones de gramática"
Arakel Syunetsi (1350-1425),
autor del Breve análisis de la gramática

Un acontecimiento importante de la época es la primera reforma ortográfica. En la segunda mitad del siglo XII, Aristakes Grich escribió un diccionario de ortografía del idioma armenio [129] [130] . El monumento más significativo del arte gramatical de la época es la compilación de Hovhannes Yerznkatsi Pluz (c. 1230-1293) "Colección de interpretaciones gramaticales", completada en 1291. Yerznkatsi proporciona tablas de conjugación con ejemplos de los idiomas armenio antiguo y armenio medio [118] . También son conocidas las obras de Yesai Nchetsi (1260/1265-c. 1338), Hovhannes Tsortsoretsi (1270-1338) ("Una breve revisión de la gramática"), Grigor Tatevatsi (1346-1409). Arakel Syunetsi (c. 1350-1425) en su "Breve análisis de la gramática" trata los fundamentos fisiológicos de la formación del habla; da una clasificación detallada de todo tipo de sílabas [131] . Gevorg Skevratsi (XIII - 1301), autor de 3 obras , hizo una contribución significativa al desarrollo de la lingüística armenia : "Instrucción sobre las propiedades de las sílabas", "Instrucción sobre la prosodia" e "Instrucción sobre el arte de escribir" [ 132] . Skevratsi desarrolla los principios lingüísticos de Aristakes Grich; primero resuelve los principios de división de sílabas del idioma armenio; trata temas de ortopedia, puntuación; desarrolla reglas de transferencia [129] . Las reglas recomendadas por Skevratsi todavía se usan en el idioma armenio con cambios menores [129] . Hovhannes Krnetsi (1290/1292-1347) en su obra “Sobre la gramática”, completada en 1344 [133] , da una descripción completa de la lengua armenia; da un curso completo de su sintaxis [134] . Vardan Areveltsi (c. 1198-1271), autor de dos obras gramaticales [118] , también describe los principios de la sintaxis del idioma armenio en su ensayo "Sobre las partes del discurso" y distingue 8 partes de la palabra en un base funcional . Areveltsi defiende los derechos de la lengua armenia media , percibiendo los cambios en la lengua como un proceso natural [113] :

Lo que es peor si alguien en lugar de erkotasan ("doce" en armenio antiguo) dice tasnewerku ("doce" en lenguaje coloquial)

La lexicografía armenia continuó desarrollándose en la Alta Edad Media. Se están creando numerosos diccionarios explicativos tanto para autores u obras individuales, como de carácter más general. Se conoce el “ Diccionario del Libro de Vardan ” armenio-persa , que data de los siglos XI-XII. De diccionarios bilingües o trilingües se conoce el “Diccionario árabe-persa-armenio” del siglo XIII o XIV. Se ha conservado en fragmentos y contiene 225 palabras [135] . Se han conservado diccionarios terminológicos de carácter filosófico y médico [135] .

Hakob Krymetsi (1360-1426) escribió el trabajo "Sobre el estrés agudo y leve" que resume el conocimiento en el campo de la ortografía [124] . En el siglo XVI vivían Azaria Dzhugaetsi , el autor de "Interpretación de la gramática" y David Zeytuntsi. En 1567, Abgar Tokatetsi publicó el primer alfabeto impreso [136] del idioma armenio: "Gramática pequeña o alfabeto" (" ք ք ք ր ր ָ ָ ք ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ կ , , P'vok'r k'erakanuty ayun - siglos escritos a mano").

Siglos XVII-XVIII

Desde mediados del siglo XVI, los científicos europeos también comenzaron a mostrar interés por el idioma armenio, pero el estudio del idioma armenio en Europa se remonta a la primera mitad del siglo XVII. Es a partir de este siglo que la historia de la lingüística armenia entra en un nuevo período histórico, llamado “armenio latinizado” debido a las formas de expresión latinas introducidas artificialmente por los gramáticos. Pero, a pesar de esto, este período fue un paso importante en la historia del pensamiento lingüístico armenio. Los científicos han descrito casi toda la estructura del idioma armenio; profundizar en sus características.

En 1624, Francesco Rivola publicó la "Gramática armenia", que, sin embargo, todavía está libre de la fuerte latinización y "racionalización" de las reglas gramaticales que fueron características de los autores posteriores. En 1637, Simeon Dzhugaetsi (finales del siglo XVI - 1657) escribió el trabajo "El libro llamado gramática", en el que analizó en detalle todos los aspectos del idioma armenio: gramática, fonética, etc. El siguiente investigador fue Clement Galanus, quien publicó en 1645 "Gramática y Lógica", también dedicada a la lengua armenia [118] . Este último utilizó las obras de gramáticos armenios anteriores. Voskan Yerevantsi (1614-1674), autor de varios libros sobre el idioma [137] , en el "Libro de gramática" (1666) realiza un estudio del antiguo idioma armenio [138] . En 1674, Hovhannes Olov (1635-1691) publicó La pureza del habla armenia o la gramática armenia, que inició una nueva era en el estudio científico de la estilística armenia [139] . En el mismo año, se publicó su "Gramática armenia" (lat.). Hovhannes Dzhugaetsi (Mrkuz) en 1693 escribió un "Breve gramática y lógica", basado en los principios de Simeon Dzhugaetsi [140] . Combinando los principios de los intérpretes armenios Dionisio con los principios de la llamada "gramática latinizada", Khachatur Karnetsi (Erzrumtsi) (1666-1740) escribió su "Libro de gramática" (1666-1740) [140] .

Ya a finales de los siglos XVII y XVIII, los pensadores armenios estaban trabajando en los enfoques de la lingüística histórica comparada [118] .

Desde la primera mitad del siglo XVIII, ha habido una tendencia a alejarse de las posiciones de latinización de la gramática, que se prolongó durante aproximadamente un siglo. John Joachim Schroeder (1680-1756) publicó en 1711 la obra “El tesoro de la lengua armenia” [141] , que se distingue por su detallada descripción. El libro también describe la variedad oriental del lenguaje "civil". Schroeder critica, en particular, a Klement Galanus y Hovhannes Olov por las innovaciones artificiales. Mkhitar Sebastatsi (1676-1749) critica aún más la latinización y las innovaciones artificiales de varios científicos anteriores. En 1730, se publicó en Venecia su “Gramática de la lengua armenia antigua”. Posteriormente, este trabajo se convirtió en la base de la gramática georgiana, compilada en 1753 [142] . En el siglo XVIII, la gramática extensa y breve de Baghdasar Dpir (1683-1768) era ampliamente conocida. El primero de ellos se publicó en 1736 y se reimprimió dos veces más en el mismo siglo. Siguiendo a Sebastatsi, Baghdasar Dpir despeja aún más la gramática de latinismos e innovaciones racionalistas [142] . Un evento importante en la historia de la lingüística armenia fue la Gramática de la lengua armenia (1738-1823) de Mikael Chamchian (1738-1823), publicada en 1779. La obra destaca por su claridad científica y detalle. La gramática de Chamchyan se basa en el sistema de Mkhitar Sebastatsi. En 1781 se publicó el primer alfabeto impreso en el nuevo idioma armenio [136] .

"La pureza del habla armenia o gramática armenia" por
Hovhannes Olov Kostandnupolsetsi , Roma, 1675 [143]
La primera página del diccionario explicativo de
Yeremia Megretsi, 1698 [144]
"Gramática de la lengua armenia antigua"
M. Sebastazi, Venecia, 1730
"Diccionario de la lengua armenia" volumen I,
M. Sebastazi, Venecia, 1749 [145]

En los siglos XVII-XVIII, la lexicografía también siguió desarrollándose : “곳 냳 ր ք ָ ָ ց ָ ց ָ ց ָ ָ ָ ָ ָ ָ ց ր Dictionarium armeno-latinum " de Francesco Rivola (1621), " Dictionarium latino-armenum " (1695, 17500 palabras) de Astvatsatur Nersesovich, " Dictionarium novum armeno-latinum " (26000 palabras) de Jacob Villot, diccionarios de Stepanos Roshka (1670- 1739), un diccionario explicativo [146] (1698, 8500 palabras [146] ) de Yeremia Megretsi, etc. El “Diccionario del idioma armenio” en dos volúmenes (1749-1769) de Mkhitar Sebastatsi, que contiene alrededor de 37 000 entradas de diccionario [ 147] . En 1788, se publicó en San Petersburgo el primer diccionario armenio-ruso de Cleopatra Sarafyan [148] .

Siglo XIX

El pensamiento lingüístico armenio entra en la siguiente fase de su historia centenaria en el siglo XIX. Entre los científicos significativos de principios de siglo, Gabriel Avetikyan (1751-1827), autor de la Gramática armenia (1815), y Arsen Bagratuni (1790-1866), autor de varias obras gramaticales (1852, 1857), debe ser mencionado. Harutyun Avgeryan (1774-1854), además de diccionarios bilingües (armenio-inglés, 1825; inglés-armenio, 1821; etc.), escribe un estudio (1821) que se refiere a la etimología del idioma armenio. Gabriel Avetikyan, Khachatur Syurmelyan y Mkrtich Avgeryan en 1836-1837 en Venecia crearon un "Nuevo diccionario del idioma armenio" explicativo de 2 volúmenes, que conserva su valor científico hasta el día de hoy. Minas Bzhshkyan (1777-1851) - autor de "Gramática del idioma armenio" (1840) y otra gramática multilingüe. El libro fue galardonado con una gran medalla de oro del Imperio Ruso. A este período pertenecen los estudios del orientalista alemán Heinrich Petermann . A mediados del siglo XIX, Arsen Aytynyan (1866) y S. Palasayan (1870) escribieron la gramática del idioma armenio moderno.

Escritura en armenio

Escritura armenia anterior al siglo V

Hasta el siglo V, especialmente las escrituras griegas y arameas fueron ampliamente utilizadas en Armenia. Al mismo tiempo, existe una opinión según la cual incluso en los siglos III-I. antes de Cristo mi. los antiguos armenios tenían "escritos sacerdotales" especiales, según los cuales se creaban libros y anales del templo [149] . En la antigua Armenia, antes de la adopción del cristianismo a principios del siglo IV, entre las creencias paganas, había un culto al Dios de la escritura: Tyr .

Hasta el siglo V d.C. mi. se desarrolló una tradición literaria extranjera. Varios científicos afirman que el científico y predicador del cristianismo Mesrop Mashtots recreó el antiguo alfabeto armenio, encontrado por cierto obispo Daniel. Los llamados " escritos de Daniel " son informados por los antiguos historiógrafos armenios Koryun , Movses Khorenatsi [150] y Lazar Parpetsi . También hay registros escritos anteriores. Así, por ejemplo, Hipólito de Roma (siglos II-III) [151] y Filóstrato el Viejo (siglos II-III) [152] indican directamente la presencia de escritura armenia premesropiana :

Una vez en Panfilia, una hembra de leopardo fue atrapada con un aro de oro alrededor de su cuello, y en el aro estaba inscrito en letras armenias: "Rey Arshak - al dios Nisean".

Según la información de los antiguos armenios y otros autores (por ejemplo, Diodorus Siculus [153] , siglo I a. C.), el arameo y el griego se escribieron en la corte armenia hasta el siglo V, pero hay razones para creer que los escritos arameos y griegos también escribieron en armenio. En el momento de la creación ( años 480 ) de la “Historia de Armenia” por Movses Khorenatsi, según sus propios informes, estos manuscritos reales eran ampliamente conocidos [154] :

Pero pueden decir: (esto sucedió) por la falta de escritura y literatura en ese momento, o por las diversas guerras que se sucedieron de cerca una tras otra. Pero esta opinión es insostenible, porque hubo intervalos entre guerras, así como las cartas persas y griegas, en las que están escritos numerosos libros que se conservan en nuestro país hasta el día de hoy, que contienen información sobre la propiedad en pueblos y regiones, así como en cada casa, sobre pleitos y transacciones comunales, especialmente sobre la herencia de estados primordiales .

Khorenatsi habla de cierto sacerdote Olump (ca. Siglos I-II), que escribió "Historias del templo" [155] , pero en qué idioma, el autor no dice nada. Solo se sabe que en el siglo III el erudito sirio Vardesan los tradujo al siríaco y al griego. El cronista armenio Vardan Areveltsi , que vivió en el siglo XIII , también tenía suposiciones sobre la existencia de la escritura armenia en la era del paganismo [156] :

La existencia de escritos armenios, (que quedan) desde la antigüedad, se demostró durante la época del rey Levon, cuando se encontró una moneda en Cilicia, en la que se representaba el nombre del rey pagano Haykid en letras armenias.

Según Plutarco , el rey de la Gran Armenia Artavazd II ( siglo I aC ) escribía dramas en griego. Se convirtió en el fundador de la literatura armenia en otros idiomas. en el siglo primero antes de. norte. mi. Vivió y trabajó el poeta armenio Vruyr [157] , hijo del rey Artashes I. Grigor el Iluminador (siglos III-IV); escribió obras eclesiásticas y religiosas en griego y parto .

La presencia de la tradición literaria y escrita armenia antes de la creación del alfabeto armenio moderno por Mesrop Mashtots en 405-406 fue reconocida por el público. En la historia de muchas civilizaciones, se conocen ejemplos en los que la cultura escrita no se desarrolló inicialmente en su idioma nativo (en Asia  , en árabe , persa y en Europa  , en latín y griego), o en su idioma nativo, sino en un préstamo. Escritura (especialmente árabe y latina ).

Legado escrito de los siglos V-XVIII

La escritura armenia es una de las más antiguas del mundo [8] , existe desde el año 406 d.C. mi. Según estimaciones modernas, han sobrevivido más de 30 mil [158] manuscritos armenios, creados entre los siglos V y XVIII , así como más de 4 mil [159] manuscritos fragmentarios.

Los primeros monumentos de la cultura escrita datan del siglo V d.C. mi. [160] Sin embargo, a lo largo de los siglos, los invasores extranjeros destruyeron una gran cantidad de manuscritos (solo en el siglo XI, Stepanos Orbelyan indica 10.000).

Desde el surgimiento de la imprenta de libros armenios en 1512 y hasta 1800, se publicaron más de 1154 títulos de libros armenios [161] (el segundo más grande después de las ediciones en ruso entre los idiomas de la CEI y los estados bálticos ). Gracias a las actividades de Hakob Megapart , el idioma armenio se convirtió en el primer idioma de imprenta entre los idiomas de la misma región, así como muchos idiomas asiáticos.

Manuscrito antiguo y fragmentos cuneiformes siglos V-VI
La obra escrita original más antigua ("La vida de Mashtots") 440 [162]
El manuscrito completo más antiguo que se conserva. siglos VII-VIII [159]
La obra más antigua de poesía profana. siglo VII [163]
El manuscrito más antiguo claramente fechado . 862 [164]
El manuscrito más antiguo claramente fechado y totalmente conservado. 887 [165]
El manuscrito en papel más antiguo (el cuarto más antiguo del mundo) [166] . 981 [166]
El manuscrito más grande que se conserva. 1200-1202 [167]
El manuscrito sobreviviente más pequeño. siglo XV [168]
Primer libro impreso (" Urbatagirk ") 1512 [169]
El primer periódico en armenio (revista " Azdarar ") 1794 [170]

Docenas de monumentos de literatura y escritura antigua nos han llegado solo en traducción armenia , de los cuales se pueden enumerar las obras de Zenón, Eusebio de Cesarea , Arístides , Filón de Alejandría , Juan Crisóstomo y muchos otros, y las traducciones de Aristóteles y Platón al armenio se consideran los más cercanos al original.

Imprenta y publicaciones periódicas en armenio

El idioma armenio se convirtió en el primer idioma de imprenta entre los idiomas de la CEI , los estados bálticos , así como muchos idiomas asiáticos [171] . Desde el surgimiento de la imprenta de libros armenios hasta 1800, se publicaron más de 1154 [161] títulos de libros armenios (entre los idiomas de la CEI y los Estados bálticos, el segundo indicador más grande después de las publicaciones en idioma ruso). La primera edición en armenio fue realizada por Johann Schildberger en Maguncia en 1475 en escritura latina (oración " Padre Nuestro ").

DAS ARMENISCH (ERMENISCH H) PATER NOSTER

Har myer ur erqink; es sur eytza annun chu; ka archawun chu; jegetzi kam chu [worpes] hyerginckch yer ergory; [es] hatz meyr anhabas tur myes eisor; sí theug meys perdanatz hentz myengkch theugunch meyrokch perdapanatz; sí mi theug myes y phurtzuthiun; haba prige myes y tzscharen. Amén.

En 1486, Bernard von Breindenbach publicó el texto armenio con una impresora de grabado en madera . El comienzo de la impresión de libros armenios se remonta a 1512, cuando en Venecia Hakob Megapart publicó el libro " Urbatagirk " ("Libro del viernes"). Se han conservado 32 títulos de libros armenios publicados durante el siglo XVI, 19 de los cuales fueron impresos por impresores armenios exclusivamente en armenio [172] . En 1616, Hovhannes Karmatenyants fundó una imprenta armenia en Lvov , una de las primeras imprentas en el territorio de Ucrania , y en 1639 se fundó una imprenta armenia en Djuga (Julfa), la primera imprenta en Irán [173] [ 174] . Durante los años 1666-1668, se imprimió en la imprenta armenia de Ámsterdam la primera edición de la Biblia en armenio con ilustraciones de Alberto Durero . En 1675, se publicó el primer libro impreso en el nuevo idioma armenio: " Ashkharabar ".

Las primeras imprentas armenias se fundaron en 1512 en Venecia y en 1567 en Constantinopla , y luego se abrieron imprentas armenias en Roma (1584), Lvov (1616), Milán (1621), París (1633), Livorno (1643), Ámsterdam (1660), Marsella (1673), Leipzig (1680), Padua (1690), Londres (1736), San Petersburgo (1781), etc. En el siglo siguiente, se abrieron imprentas armenias en Moscú (1820). ), Shusha (1828), Nueva York (1857), Ereván (1876), Boston (1899), etc. [175]

En general, hasta 1920, más de 460 imprentas operaban en todo el mundo imprimiendo libros, revistas y periódicos en armenio.

Alrededor de 1696, se imprimió en Ámsterdam el primer mapa geográfico en armenio.

La primera revista armenia " Azdarar " ("Mensajero") se publicó en 1794 en Madrás ( India ); Desde 1799 se publica en Venecia la revista Taregrutyun (Crónica). A principios del siglo XIX, las publicaciones periódicas Taregrutyun (1800-1802), Yeganak Byuzandian (1803-1820), Ishatakaran (1807-1808), Ditak Byuzandian (1808), Ditak Byuzandian (1812-1816), " Ayeli Kalkatian " (1820), " Shtemaran " (1821-1823), etc. [176]

El primer periódico armenio, un semanario entre los armenios orientales " Arevelyan tsanutsmunk " ("Noticias del este"), se publicó en 1815 en Astrakhan .

Notas

  1. Hoja  informativa sobre Kurdistán . Gobierno Regional del Kurdistán . Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 22 de enero de 2021.
  2. 1 2 armenio  (inglés) . Etnólogo . Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 5 de junio de 2019.
  3. 1 2 3 4 5 idioma armenio - artículo de la Encyclopædia Britannica
  4. ↑ SI Bruk , Vyach. Sol. Ivánov . Idiomas del Mundo . Portal filológico ruso . - Gran Enciclopedia Soviética. - T. 30. - M., 1978. - S. 467-470) . – “ A los antiguos dialectos de las tribus arias, se remontan las modernas lenguas nuristani (kafir) en Afganistán, ocupando una posición intermedia entre los dos principales grupos de lenguas arias: el indio y el iraní, que junto con el griego y el Las lenguas armenias, constituyen el grupo oriental de las lenguas indoeuropeas (dentro de él tanto el griego como el armenio, incluso antes del 2º milenio a. C. se separaron del indoiranio, cada uno representa un subgrupo separado ). ". Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022.
  5. Novoseltsev A.P. , Pashuto V.T. , Cherepnin L.V. Formas de desarrollo del feudalismo . - M. : " Nauka ", 1972. - S. 43.
  6. Estudio: el armenio se encuentra entre los idiomas más influyentes del mundo . AMI "Novosti-Armenia" (13 de noviembre de 2015). Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2022.
  7. Lengua  armenia . Britannica . — « El armenio occidental (anteriormente conocido como “armenio de Turquía”) se basaba en el dialecto de la comunidad armenia de Estambul, y el armenio oriental (anteriormente conocido como “armenio de Rusia”) se basaba en los dialectos de Ereván (Armenia) y Tbilisi, Georgia). ". Consultado el 26 de noviembre de 2021. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2021.
  8. 1 2 3 Idioma armenio // Gran enciclopedia soviética / Cap. edición A. M. Projorov . - 3ro. - M .: Enciclopedia soviética , 1970. - T. 2. Angola - Barzas. - S. 248-249.
  9. 1 2 3 I. K. Kusikyan. Idioma armenio // Breve enciclopedia literaria / Cap. edición A. A. Surkov. - M .: Enciclopedia soviética , 1962. - T. 1. - S. 318-319.
  10. Dyakonov, 1968 , Capítulo III. La educación del pueblo armenio , p. 231: “Una enorme capa de vocabulario de sustrato en armenio antiguo muestra aún más claramente que no hubo desplazamiento de los residentes locales. A modo de comparación, notamos que el sustrato celta (britónico) en inglés anglosajón y moderno es solo unas pocas palabras; o, tomando otro ejemplo, notamos que también en georgiano la cantidad de vocabulario de sustrato es muy pequeña). Además, resulta que la fonética del idioma armenio reproduce en gran medida la composición fonética de Urartian, y no la indoeuropea”.
  11. Armen Ayvazyan . Lengua materna y patriotismo. Análisis comparativo de fuentes primarias armenias y europeas . Lezu.am (22 de febrero de 2007). Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  12. VA Plungyan . A la descripción del paradigma verbal armenio: "movilidad temporal" y perfectivos  // Boletín Humanitario Armenio: revista científica . — Er. : "Zangak-97", 2006. - Nº 1 . — Pág. 7–20 . - ISBN 978-99941-1-646-1 .
  13. Gevork Djahukyan. Lexicografía armenia // Worterbucher - Diccionarios - Diccionarios: Ein Internationales Handbuch Zur Lexikographie - Una enciclopedia internacional de lexicografía - Encyclopedie Internationale de Lexicographie  (alemán) / Editado por Franz J. Hausmann. - Walter de Gruyter , 1991. - Pág. 2369.
  14. AA Oganyan. Manifestaciones del desarrollo del vocabulario del   idioma  armenio moderno ( arm . ) — Er. : Ed. Un brazo. SSR , 1991. - Publishing 1 . — en 97 . Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  15. Diccionario dialectológico de la lengua armenia = Հայոց լեզվ ի բա ր բա ռ ա ր և ֶ և ր և ֶ  (arm.) . — Er. : "Gitutyun" NAS RA , 2012. - V. 7. - P. 5.
  16. G. Zakyan. փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ ָ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ փ , , , , , , , , , , , , , , , , ,  ,  , — Er. , 2006. - Publishing 1 . — 77–83 . Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  17. de 100 ??, 350 ?. раге ր ֆ ֆ և ָ ր և ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ր օ ր  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Armtimes.com (25 de agosto de 2017). Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  18. 1 2 3 4 Dyakonov, 1968 , 2. El problema de los hablantes de protoarmenio , p. 199.
  19. Lengua  armenia . Britannica . — « Tanto el armenio oriental como el occidental fueron eliminados de palabras “musulmanas” (palabras prestadas en árabe, persa y turco), que fueron reemplazadas por palabras tomadas de Grabar. Sin embargo, los préstamos en Grabar (del griego, siríaco y, sobre todo, del iranio antiguo), se consideraban parte del vocabulario tradicional nativo y se absorbieron por completo. ". Consultado el 26 de noviembre de 2021. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2021.
  20. Sargis Ayvazyan. ւր ր ր ր ե ր են (Idioma urartiano, en armenio)  (arm.) . Archivado desde el original el 28 de junio de 2021.
  21. Enciclopedia Americana, v. 2, EE. UU. 1980, págs. 539, 541; Hovick Nersessian, "Tierras altas de Armenia", Los Ángeles, 2000.
  22. Avanesyan, 1983 , pág. 138.
  23. 1 2 Acharyan, 1940 , pág. 292.
  24. 1 2 Acharyan, 1940 , pág. 323.
  25. Avanesyan, 1983 , pág. 144.
  26. Russell, 2013 , pág. 191.
  27. Acharyan, 1951 , pág. diez.
  28. Acharyan, 1951 , pág. 47.
  29. Tosunyan, 2006 , pág. 287-288.
  30. 1 2 3 Dyakonov, 1968 , 2. El problema de los hablantes de protoarmenio , p. 200.
  31. Tosunyan, 2006 , pág. 287.
  32. Acharyan, 1940 , pág. 335-336.
  33. Acharyan, 1940 , pág. 200.
  34. Acharyan, 1940 , pág. 329.
  35. Acharyan, 1951 , pág. 262.
  36. John AC Greppin y Amalya A. Khachaturian; con una introducción de Gevorg B. Djahukian y un excursus de HD Muradyan. Un manual de dialectología armenia. - Delmar, NY: Caravan Books, 1986. - S. 11. - 253 p. — ISBN 0882060651 .Texto original  (inglés)[ mostrarocultar] Durante este período aparecieron vocabularios dialécticos especiales. Uno de los más completos fue el de H. Adjarian, "The Turkish Loan Words in Armenian" (1902), que presenta las palabras que los dialectos de Constantinopla, Van, Nor Nachichevan y Gharabagh tomaron prestadas del turco y azerbaiyano.
  37. Armenia en los siglos III-IV . Historia mundial . Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2012.
  38. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 12
  39. 1 2 Gharibyan, 1976 , pág. 61.
  40. 1 2 3 Jaukyan, 1981 , pág. 13: “En la interpretación de esta parte de la gramática, Stepanos Syunetsi (siglo VIII) considera necesario conocer tanto las lenguas circundantes como las palabras dialectales. En este sentido, da la primera clasificación de los dialectos armenios, destacando los dialectos centrales (mijerkreay) y periféricos (ezerakank'). Entre los periféricos menciona siete dialectos: Korchay, Thai, Khut, Cuarta Armenia, Sper, Syunik y Artsakh.
  41. L.Sh.Avanesyan.  Sobre la cuestión de los vínculos entre la antigua lengua armenia y el dialecto  de  Karabaj ( Arm. ) — Er. : Ed. Un brazo. SSR , 1977. - Publish 1 . - Publishing 141-147 . Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  42. Abuladze, 1958 , pág. 38-41.
  43. Abuladze, 1958 , pág. 35.
  44. Jaukyan, 1981 , pág. 13
  45. 1 2 3 Alexandru Mateescu y Arto Salomaa. 1.1 Lingüística histórica // Manual de lenguajes formales  (inglés) / Ed. Grzegorz Rozenberg. - Springer Science & Business Media , 1997. - P.  6 . — 873 pág. - ISBN 978-3540604204 .
  46. 1 2 3 Árbol indoeuropeo con armeno-ario, separado del griego  (inglés) (jpg)  (enlace no disponible) . Universidad Estatal de Iowa . Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2018.
  47. Enciclopedia de lingüística  (inglés) / Strazny Ph.. - Nueva York: Fitzroy Dearborn, 2005. - Vol. 1.- Pág  . 80 . — 1243 pág. — ISBN 1-57958-391-1 .
  48. 1 2 Vavroušek, 2010 , pág. 129.
  49. 1 2 3 4 5 Mallory, Adams, 1997 , pág. 419.
  50. 1 2 3 4 5 Brixhe, 2008 , pág. 72.
  51. Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una Introducción  . - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 403.
  52. Vavroušek, 2010 , pág. 128-129.
  53. 1 2 3 4 5 Gray, Russell D.; Atkinson, Quentin D. Los tiempos de divergencia del árbol de idiomas respaldan la teoría de Anatolia del origen indoeuropeo  (inglés)  // Nature  : revista científica . - 2003. - 27 de noviembre ( vol. 426 ). - P. 435-439 . — ISSN 1476-4687 . -doi : 10.1038/ naturaleza02029 . Archivado desde el original el 26 de marzo de 2009.
  54. 1 2 3 Kim Ronald I. Greco-armenio. La persistencia de un mito  // Indogermanische Forschungen. - 2018. - T. 123 . - S. 247-271 . — ISSN 1613-0405 . -doi : 10.1515 / if-2018-0009 .
  55. 1 2 James Clackson. La relación lingüística entre armenio y griego  . — Publicaciones de la Sociedad Filológica, 1995.
  56. 1 2 3 4 IM Dyakonov. Sobre la prehistoria del idioma armenio (sobre hechos, pruebas y lógica  ) - 1983-12-26. - T. 4 . — S. 149–178 . — ISSN 0135-0536 .
  57. Dyakonov, 1968 , Componentes del antiguo pueblo armenio , p. 237.
  58. 1 2 3 Ivanov Vyach. Sol. Identificación de diferentes capas cronológicas en el armenio antiguo y el problema de la estructura original del texto del himno a Vahagnu  // Revista histórica y filológica  : una revista científica . — Er. : Ed. Un brazo. SSR , 1983. - No. 4 .
  59. Armen Petrosián. El problema de la identificación de los proto-armenios: una revisión crítica . - Sociedad de Estudios Armenios, 1 de enero de 2007. - P. 49-54. Archivado el 4 de octubre de 2020 en Wayback Machine .
  60. Martirosyan, Hrach Orígenes y desarrollo histórico del idioma armenio 1–23. Universidad de Leiden (2014). Consultado el 5 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 4 de agosto de 2019.
  61. ↑ Radiación rápida de las lenguas indoeuropeas internas: un enfoque avanzado de la lexicoestadística indoeuropea   // Lingüística . - 2021. - Vol. 59 , núm. 4 . — Pág. 949–979 .
  62. 1 2 3 Haber, Marc; Mezzavilla, Massimo; Xue, Yali; Comas, David; Gasparini, Paolo; Zalloua, Pierre; Tyler-Smith, Chris. Evidencia genética del origen de los armenios a partir de la mezcla de múltiples poblaciones en la Edad del Bronce  // European Journal of Human  Genetics : diario. - 2015. - Vol. 24 , núm. 6 _ - Pág. 931-936 . -doi : 10.1038/ ejhg.2015.206 . —PMID 26486470 .
  63. 1 2 3 Wade, Nicolás. Fecha de nacimiento de Armenia, dada en el siglo V, gana credibilidad  (inglés) . The New York Times (10 de marzo de 2015). Consultado el 4 de mayo de 2020. Archivado desde el original el 28 de agosto de 2020.
  64. ↑ 1 2 3 4 Hovhannisyan, Anahit; Jones, Eppie; Delser, Pierpaolo Maisano; Schraiber, Josué; Hakobian, Anna; Margaryan, Ashot; Hrechdakian, Peter; Sahakyan, Hovhannes; Saag, Lehti; Khachatryan, Zaruhi; Yepiskoposyan, Levon (2020-06-24). "Una señal de mezcla en los armenios alrededor del final de la Edad del Bronce revela un movimiento de población generalizado en todo el Medio Oriente" . bioRxiv [ Español ] ]: 2020.06.24.168781. DOI : 10.1101/2020.06.24.168781 . Archivado desde el original el 15 de agosto de 2020. Mostramos que los armenios de hecho permanecieron sin mezclar durante el Neolítico y al menos hasta la primera parte de la Edad del Bronce, y no logramos encontrar ningún apoyo para las sugerencias históricas de Heródoto de una entrada de los Balcanes. Sin embargo, detectamos una entrada genética de ascendencia similar a la de Cerdeña durante o justo después de la Edad del Bronce Medio-Tardío. Se detectó una entrada similar aproximadamente al mismo tiempo en África oriental, lo que sugiere un movimiento a gran escala tanto al norte como al sur de Oriente Medio. No está claro si un movimiento de población a gran escala fue el resultado de cambios climáticos o culturales, y la verdadera fuente del flujo de genes sigue siendo una pregunta abierta que debe estar en los futuros estudios de ADN antiguo. […] Nos enfocamos en resolver un rompecabezas de larga data con respecto a las raíces genéticas de los armenios. Aunque la hipótesis de los Balcanes se ha considerado durante mucho tiempo la narrativa más plausible sobre el origen de los armenios, nuestros resultados la rechazan rotundamente, mostrando que los armenios modernos son genéticamente distintos de las poblaciones antiguas y actuales de los Balcanes. Por el contrario, confirmamos el patrón de afinidad genética entre los habitantes modernos y antiguos del altiplano armenio desde el Calcolítico, que fue identificado inicialmente en estudios previos. […] Los sardos tienen la mayor afinidad con los primeros agricultores europeos […]
  65. Haak, 2015 .
  66. Reich, 2018 , pág. 177.
  67. Damgaard, 2018 .
  68. Wang, 2018 .
  69. Grolle, 2018 , pág. 108.
  70. Gamkrelidze, Ivanov, 1984 , Volumen II, p. 912-913.
  71. Forrer, E. Ḫajasa-Azzi  (alemán)  // Caucasica. Fasc. 9.- Leipzig: Verlag der Asia Major, 1931.- S. 1-24 .
  72. E. Kretsmer "Die nationale Nome der armenier hajkh". Anzeiger der Akad der Wiss en Wien, phil-hist Klasse, 1932 N 1-7, ZhN 1933, N 7-8
  73. Linetsky A.V., Dvurechenskikh V.A., Gasparyan M.Yu., Rodina E.Yu., Delba V.V., Akimov P.A., Davydov A.V., Zhosanu P.A., Eropkina E.G., Nepochatoy D.A. Valoración del patrimonio histórico y cultural de Armenia. - Moscú: Trovant, 2010. - S. 218. - 744 p.
  74. Publishing. « , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , (en armenio), traducido por Adonts N. "Historia de Armenia", Ereván 1972, ______________________________________________________________. " XVII—IX դ , 2002 (en armenio), traducido por Avetisyan G.M. e.", Ereván 2002, Publishing. ′′ ′′ ′′ ′′ ′′ ′′ ′′ ′ ′ ′ ′ ′ ′ ′ ′ ′ ′ ′′ ′′ ′′ ′′ ′′ ′′ ′′ 2006 (en armenio), traducido por Tovmasyan M. P. "Las tierras altas de Armenia y Mesopotamia", Yerevan 2006, ′′ ′′ "Հ լեռն տեղ տեղ (ը տ խեթ եպ ղբյուրների ղբյուրների)", երև 2004 (en armenio), traducido por A.V. Kosyan "Topymyk de las tierras altas armenias (según fuentes hititas)", Erevan 2004, "հ պ հ երև երև 1968 (en armenio ), traducido por "Historia de Armenia" ed. AN ASSR Ereván 1968 etc.
  75. 1 2 Jaukyan, 1988 , pág. 87–88.
  76. Publishing. ′′ ′′ ′′ ′ ′ ′ ′ 1989 (en armenio), traducido por Ishkhanyan R. A. Historia ilustrada de Armenia, Ereván, 1989, página 42, donde se indica que I. Meshchaninov también era de esta opinión .
  77. Ivanov V. “Distinguir diferentes capas cronológicas en armenio antiguo y el problema de la estructura inicial del texto del himno a Vahagnu”, Instituto de Periodismo, N 4, Ereván 1983: “Los últimos descubrimientos, en particular con respecto al topónimo y etnónimo haya y su relación con Armi y Azi, confirman la exactitud de las conclusiones de G. A. Gapantsyan y la completa falacia de todas las construcciones de I. M. Dyakonov sobre el origen del antónimo hay y otras cuestiones de la etnogénesis de los armenios .
  78. Antonio, 2007 , pág. 100.
  79. AE Redgate. Los armenios . - Oxford: Blackwell, 1998. - 332 p. - ISBN 0-631-14372-6 .
  80. IM Dyakonov . A la prehistoria del idioma armenio (sobre hechos, evidencia y lógica)  // Revista histórica y filológica  : revista científica . — Er. : Ed. Un brazo. SSR , 1983. - No. 4 . — S. 149–178 . — ISSN 0135-0536 . Archivado desde el original el 28 de enero de 2022.
  81. Fournet, Arnaud. [1] . - 2019. - T. 1.
  82. Arnaud Fournet, Allan R. Bomhard. Los elementos indoeuropeos en hurrita  (inglés) . — La Garenne Colombes/Charleston, 2010. — 166 p.
  83. Armen Petrosián. Hacia los Orígenes del Pueblo Armenio. El problema de la identificación de los proto-armenios: una revisión crítica  (inglés)  // Revista de la Sociedad de Estudios Armenios. - Sociedad de Estudios Armenios, 2007. - Vol. 16 _ — págs. 26–66 .
  84. Martirosian, Hrach. Orígenes y desarrollo histórico de la lengua armenia  (inglés) . Escuela de Lingüística . NRU HSE (1 de septiembre de 2014). — Conferencia de Hrach Martirosyan (Universidad de Leiden) en la HSE Linguistic School (2014) . Consultado el 27 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 4 de agosto de 2019.
  85. Rona-Tas, András. Los húngaros y Europa en la Alta Edad Media: una introducción a la historia húngara temprana . Budapest: Central European University Press, 1999 p. 76 ISBN 963-9116-48-3 .
  86. Greppin, John AC (1991). “Algunos efectos del pueblo hurro-urartiano y sus idiomas sobre los primeros armenios”. Revista de la Sociedad Oriental Americana . 3 (4): 720-730. DOI : 10.2307/603403 . JSTOR603403  . _Texto original  (inglés)[ mostrarocultar] Incluso por ahora, sin embargo, parece difícil negar que los armenios tuvieron contacto, en una fecha temprana, con un pueblo hurro-urartiano.
  87. Chahin M. El Reino de Armenia. — segunda edición (revisada). - Curzon Press, 2001. - ISBN 0-7007-1452-9 .
  88. Scarre, editado por Chris. Pasado humano: prehistoria mundial y desarrollo de las sociedades humanas. . — 3er. - W. W. Norton, 2013. - ISBN 978-0500290637 . Archivado el 7 de septiembre de 2020 en Wayback Machine .
  89. Tamaz V. Gamkrelidze , Vyacheslav V. Ivanov . Indoeuropeo y los indoeuropeos: una reconstrucción y un análisis histórico de una protolengua y una protocultura. Parte I: El Texto. Parte II: Bibliografía,  Índices . - Walter de Gruyter, 1995. - ISBN 978-3-11-081503-0 .
  90. Gamkrelidze, Ivanov, 1984 , pág. 539.
  91. Petrosyan AY Los elementos armenios en el lenguaje y la onomástica de Urartu  (inglés)  // Aramazd: Revista armenia de estudios del Cercano Oriente. - Ereván: Asociación de Estudios del Cáucaso y del Cercano Oriente, 2010. - vol. 5 , edición. 1 . - P. 133-140 .
  92. Hrach Martirosian. Diccionario etimológico del léxico heredado armenio . - Brill, 2009. - (Serie: Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series, Volumen: 8). — ISBN 978-90-474-2683-7 . Archivado el 24 de julio de 2020 en Wayback Machine .
  93. Arutyunyan NV Biaynili - Urartu. Historia político-militar y cuestiones de toponimia . - San Petersburgo. : Editorial de la Universidad de San Petersburgo , 2006. - S. 239. - 368 p. - 1000 copias.  — ISBN 5-8465-0133-8 .
  94. Petrosyan A.E. Sobre el tema del origen étnico de la élite de Urartian  ( Arm. ) =  ւր ր ր ր ָ — Er. : NAS de Armenia , 2005 . - Publish 3 . — 208–226 . — ISSN 0135-0536 . Archivado desde el original el 1 de marzo de 2021.
  95. Petrosyan AY Las fuentes indoeuropeas y del antiguo Cercano Oriente de la epopeya armenia  (inglés)  // Revista de monografía de estudios indoeuropeos. -Washington , DC : Instituto para el Estudio del Hombre. — vol. 42 .
  96. Petrosyan AY El problema de la identificación de los protoarmenios: una revisión crítica  (inglés)  // Revista de la Sociedad de Estudios Armenios. — vol. 16 _ — Pág. 31 .
  97. Petrosyan AY Aramazd: Image, Cult, Prototypes  (arm.) . – Ereván, 2006.
  98. 1 2 Neusner, Jacob. Judería armenia antes de 300 // Una historia de los judíos en Babilonia  (inglés) . - Archivo Brill, 1966. - Pág. 353. - (Studia post-Biblica).
  99. Armenia en los siglos III - I. antes de Cristo mi. . Histórico.Ru . Consultado el 18 de noviembre de 2020. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  100. Trever, 1953 , pág. once.
  101. Russell, 1987 , pág. 132-133.
  102. Hipólito, 1929 , p. 58.
  103. Movsisyan, 2006 , pág. 12
  104. Movsisyan, 2006 , pág. once.
  105. E. G. Tumanyan. Lengua armenia antigua . - M. : " Nauka ", 1971. - S.  6 .
  106. Idiomas del mundo: lenguas indoeuropeas reliquias de Asia occidental y central / Instituto de Lingüística de la Academia Rusa de Ciencias ; edición col.: Yu. B. Koryakov, A. A. Kibrik. - M. : Academia, 2013.
  107. Hrach Martirosian . ւ ւ ւ ւ ւ ւ . es:Historia de la lengua armenia  (arm.) . ArmScoop.com (2014) .  — Consulte la página 22 . Recuperado: 26 de marzo de 2022.
  108. Melkonian, Zareh. 공기 글 글 기 기 기 기 기 글 기 기 기 기 기 기 기 기 기 기 기 기 기 기 글 Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ Ꞌ ւ ւ ւ ւ ւ ւ  ւ . - Cuatro. - Los Ángeles , 1990. - S. 137.
  109. Grabar // Breve enciclopedia literaria / Cap. edición A. A. Surkov. - M. : " Enciclopedia soviética ", 1964. - T. 2. - S. 317.
  110. Enciclopedia filosófica. En 5 volúmenes / Editado por F. V. Konstantinov. - M. : " Ilustración ", 1960-1970.
  111. ↑ Todo sobre el idioma armenio  . ASPIRANTUM . Consultado el 24 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 2 de mayo de 2021.
  112. Jaukyan, 1981 , pág. treinta.
  113. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 13–14.
  114. Russell, 2013 , pág. 190-191.
  115. Lengua armenia - Morfología y sintaxis  (inglés) . Britannica . — “ La declinación armenia moderna se asemeja más bien al tipo de aglutinación turca o georgiana. Este parecido es especialmente visible en armenio oriental, donde las formas plurales suelen tener las mismas terminaciones que el singular . Consultado el 26 de noviembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2021.
  116. Lengua armenia - Morfología y sintaxis  (inglés) . Britannica . - « En armenio antiguo, un adjetivo declinado podía colocarse antes o después de un sustantivo; en el idioma moderno solo puede preceder a un sustantivo y no tiene terminaciones de casos, como en turco y georgiano. ". Consultado el 26 de noviembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2021.
  117. Parpetsi, libro. yo, cap.10
  118. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Susov, 2006 .
  119. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 7.
  120. Jaukyan, 1981 , pág. 23-24.
  121. _______________________________________________________________________________ . - Ereván, 1977. - S. 305. - (고 밳 뽳 밳 밳 ր ր ְ ְ ְ ָ ָ ָ ր 미 ր ր 룶 ր ր 미 미 = Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 3). — 100.000 copias.
  122. Jaukyan, 1981 , pág. dieciséis.
  123. N. Adonts. Dionisio de Tracia e intérpretes armenios. — pág. , 1915. - S. 181-219.
  124. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 47.
  125. Frances Margaret Young, M. Edwards, P. Parvis. Studia Patristica Por Conferencia internacional sobre estudios patrísticos 14  Oxford . — pág. 100 _ Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  126. A. Vauchez, R. Barrie Dobson, A. Walford, M. Lapidge. Enciclopedia de la Edad Media  (inglés) . - págs. 108-109 . Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
  127. G. B. Jaukyan . Dialectología armenia y la cuestión del origen de los dialectos armenios  (  Arm .) =  ?? — Er. : Ed. Un brazo. SSR , 1959. - Publishing 2-3 . — 305 . Archivado el 13 de mayo de 2018.
  128. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 17
  129. 1 2 3 Jaukyan, 1981 , pág. 46: “Si Aristakes establece reglas ortográficas, entonces Georg Skevratsi (siglo XIII) se ocupa de cuestiones de ortopedia y puntuación y desarrolla reglas de transferencia. Dejó tres obras: "Instrucción sobre las propiedades de las sílabas", "Instrucción sobre la prosodia" e "Instrucción sobre el arte de escribir". Las más importantes para la teoría y la práctica del "arte de escribir" son las reglas de división y transferencia de sílabas desarrolladas por Gevorg Skevratsi. Las reglas recomendadas por él, con cambios menores, también se usan en armenio moderno.
  130. Published .  - Ereván , 1976. - Pág . 62.  - — 100.000 copias.
  131. Jaukyan, 1981 , pág. 33.
  132. Jaukyan, 1981 , pág. 46: “Si Aristakes establece reglas ortográficas, entonces Georg Skevratsi (siglo XIII) se ocupa de cuestiones de ortopedia y puntuación y desarrolla reglas de transferencia. Dejó tres obras: "Instrucción sobre las propiedades de las sílabas", "Instrucción sobre la prosodia" e "Instrucción sobre el arte de escribir". Las más importantes para la teoría y la práctica del "arte de escribir" son las reglas de división y transferencia de sílabas desarrolladas por Gevorg Skevratsi. Las reglas recomendadas por él, con ligeras modificaciones, también se utilizan en el idioma armenio moderno”.
  133. S. S. Arevshatyan . Capítulo I. Actividad científica y literaria de los centros católicos de Armenia Oriental en el siglo XIV (escuelas Tsortsor y Karnai) // Sobre la historia de las escuelas filosóficas de la Armenia medieval (siglo XIV) / Instituto de Filosofía y Derecho de la Academia de Ciencias del ArmSSR. — Er. : Ed. Academia de Ciencias de la RSS de Armenia , 1980. - 78 p.
  134. 곳 밳 밳 밳 밳 밳 밳 밳 밳 밳 밳 곳 밳 곳 밳  곳 곳 . - Ereván, 1980. - S. 567. - ( ͡ ͡ ͜ʖ ͡° ͡ ͡° ͡° ͡ ͡ ͡ ͎ L L L A Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 6). — 100.000 copias.
  135. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 48.
  136. 1 2 -. - Ereván, 1974. - S. 339. - (고 밳 뽳 및 밳 ր 및 ր ր ְ ְ ְ ָ ָ ָ ָ ָ ր ր ր 미 미 기 = Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 1). — 100.000 copias.
  137. Jaukyan, 1981 , pág. 39.
  138. . _ _ - Ereván, 1982. - S. 623. - ( 고 공 믴 뽳 및 및 ր ր ְ ְ ր ְ ְ ְ ր ր ְ ְ ր ր ֐ 미 ր 미 기 = Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 8). — 100.000 copias.
  139. Publishing . - Ereván, 1980. - S. 563. - (zinga, enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 6). — 100.000 copias.
  140. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 38.
  141. Johan Joachim Schroeder. Thesaurus linguae Armenicae, antiquae et hodiernae . — Ámsterdam, 1711.
  142. 1 2 Jaukyan, 1981 , pág. 42.
  143. . расух расу руд на руду на рух ւ ւ ָ ց ւ ւ փ ց ւ ւ փ ւ փ ւ փ ւ փ ւ փ ւ փ ւ փ ւ փ ւ փ ւ ָ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ և ւ ւ ւ ւ ւ ւ և և և ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ և  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , - « քերականութիւն լաթինական], հռոմ ». Recuperado: 2022-03-. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2011.
  144. Publishing (1698). - բառգիրք հայոց], լիվոռնո . Recuperado: 2022-03-. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2014.
  145. M. Sebastatsi. Diccionario de la lengua armenia (enlace inaccesible) . - Volumen I, Venecia, 1749 . Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 6 de julio de 2013. 
  146. 1 2 Franz Josef Hausmann. Wörterbücher: ein internationales Handbuch zur Lexikographie. - Walter de Gruyter, 1991. - S. 2368.Texto original  (inglés)[ mostrarocultar] Los primeros diccionarios impresos relacionados con el armenio fueron los diccionarios armenio-latín compilados en Europa por F. Rivola (1621, 1633) y C. Galanus (1645). En la segunda mitad del siglo XVII aparecieron diccionarios impresos compilados por armenios. La Biblia, publicada en 1666, tenía como apéndice una concordancia compilada por Oskan Erevantsi. En 1635 se publicó un diccionario latín-armenio de A. Nersesovich. El primer diccionario explicativo armenio, publicado en 1698 por Eremia Meghretsi (8500 entradas), se compiló sobre la base de diccionarios manuscritos medievales, conservando sus méritos y deméritos.
  147. Jaukyan, 1981 , pág. cincuenta.
  148. Jaukyan, 1981 , pág. 51.
  149. Historia mundial. Enciclopedia. Volumen 2, cap. XIII. Armenia en los siglos III-I. antes de Cristo mi. . - "". Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  150. Khoranatsi, libro. III, cap. 52-53; Koryun, 6
  151. Hippolitus Werke, IV, Bd. Die Chronicle, Leipzig, página 58
  152. Filóstrato el Viejo . Vida de Apolonio de Tyana ( 217 )
  153. Diodorus Siculus, libro. XIX, cap. 23
  154. Khoranatsi, libro. yo, cap. 3
  155. Khoranatsi, libro. II, cap. 48
  156. Historia general de Vardan el Grande . - M. , 1861. - S. 63.
  157. Khoranatsi, libro. II cap.53
  158. Dickran Kouymjian. Notas sobre codicología armenia. Parte 1: Estadísticas basadas en encuestas de manuscritos armenios  // Boletín de estudios comparativos de manuscritos orientales no. 4. - 2012. - S. 19 . Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016.
  159. 1 2 Leer más . - Ereván, 1980. - S. 695. - ( ͡ ͡ ͜ʖ ͡ ͡ ͎ ʃ ͡ ͡° ͡° ͡° ͡° ͎ ͎ ͎ ͎ ͎ ͎ ͏ ͎ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ¡) Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 6). — 100.000 copias.
  160. Michael E. Piedra. Estudios apócrifos, pseudoepígrafos y armenios: artículos recopilados . - Peeters Publishers, 2006. - T. II. - S. 772.
  161. 1 2 Libros antiguos impresos en armenio y su  bibliografía . Centro Nacional de Investigaciones en Armenología . - "". Consultado el 25 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2009.
  162. ______________________________________________________________ . - Ereván, 1979. - 720 p. - ( ) : enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 5). — 100.000 copias. . Principales manuscritos de los siglos XII y XIV. La cuestión del idioma original (original) de la "Historia" de Agatangelos no ha sido resuelta en la ciencia histórica.
  163. _______________________________________________________________________________ . - Ereván, 1977. - S. 297. - (zinga, enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 3). — 100.000 copias. . Elegía "Lamentación por la muerte del Gran Duque Jivanshir", compuesta por el poeta lírico del siglo VII. Davtak Kertog se ubica en la obra de Movses Kaghankatvatsi " Historia del país Aghvank " ( libro II, cap. 35 Copia de archivo del 26 de marzo de 2022 en Wayback Machine) .
  164. Publishing . - Ereván. — ( ) : enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987). — 100.000 copias.
  165. - . - Ereván, 1978. - S. 470. - (공 밳 공 믳 뽳 ָ ָ ָ ְ ָ ָ ָ ր ր ր 미 밀 = Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 4). — 100.000 copias.
  166. 1 2 Leer más . - Ereván, 1980. - S. 160. - (zinga, enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 6). — 100.000 copias.
  167. . _ _ - Ereván, 1981. - S. 659. - ( ͡ ͡ ͜ʖ ͡° ͡ ͡ ͜ʃ ͡ ͡ ͎ L L A Enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 7). — 100.000 copias. . El manuscrito tiene 601 páginas, peso - 28 kg, 55,3 × 70,5.
  168. 104 páginas manuscritas, peso - 19 g, 3x4 cm.
  169. Ver Historia de la tipografía armenia
  170. Azdarar // Gran enciclopedia soviética  : [en 30 volúmenes]  / cap. edición A. M. Projorov . - 3ra ed. - M.  : Enciclopedia soviética, 1969-1978. . Desde la aparición del periódico armenio hasta 1920, se publicaron más de 1800 títulos de periódicos y revistas armenios. (la revista más antigua del mundo, que se publica ininterrumpidamente hasta el día de hoy, la armenia "Bazmavep" (desde 1843, Venecia).
  171. Los primeros libros impresos: en bielorruso - 1517, estonio - 1525, lituano - 1547, ruso - 1564, letón - 1585, georgiano - 1629, turco - 1729, azerí - 1820, persa - 1830, etc.
  172. . _ _ - Ereván, 1987. - S. 463. - (zinga, enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, vol. 13). — 100.000 copias.
  173. Zakari Kanakertsi . [2] / Per. del armenio, prólogo. y comentar M. O. Darbinyan-Melikyan. - M. : " Nauka ", 1969. - 319 p. Ver com. catorce
  174. Rafael Ishkhanyan . Historia del libro armenio. Libro impreso armenio en los siglos XVI-XVII. = �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � — Er. : Hayastan, 1977. - V. 1. - S. 351-379. — 534 pág.
  175. Levonian G. "Libro armenio y el arte de la tipografía". Er. , 1956.  (armado)
  176. . _ _ - Ereván, 1987. - S. 452-460. - ( ) : enciclopedia soviética armenia  : en 13 volúmenes / V. A. Ambartsumyan  ; 1974-1987, v. 13). — 100.000 copias.

Bibliografía

en armenio en ruso en inglés en alemán
  • Hipólito Werke. Die Chronik  (alemán) / Durchgesehen und herausgegeben im auftrage der kirchenväter-kommission der preussischen akademie der wissenschaften von R. Helm nebst einem Beitrag von J. Markwart. - Leipzig: J. C. Hinrichs, 1929. - Vol. IV. — 562 págs.
en checo
  • Vavroušek P. Frýžština // Jazyky starého Orientu  (checo) . - Praga: Univerzita Karlova v Praze, 2010. - S. 129. - ISBN 978-80-7308-312-0 .