A. Aziz Deraman

A. Aziz Deraman
malayo A. Aziz Deraman

A. Aziz Deraman en la presentación de su antología en ruso "The Poet's Wanderings" en el Centro Ruso para la Ciencia y la Cultura en Kuala Lumpur el 13 de abril de 2003
Nombrar al nacer A. Aziz Deraman
Fecha de nacimiento 23 de julio de 1948 (74 años)( 23 de julio de 1948 )
Lugar de nacimiento Pasir Putih, Kelantan , Federación de Malaya
Ciudadanía  Malasia
Ocupación figura social y cultural, poeta
Género poesía, periodismo
Idioma de las obras malayo
premios
Oficial de la Orden del Defensor del Reino Compañero de la Orden de la Lealtad a la Corona de Malasia
Premio UNESCO (1983); Orden de Devoción a la Corona (1997); Medalla de oro Pushkin dedicada al 200 aniversario del nacimiento de A.S. Pushkin (1999); Orden "Caballero de la Corona de Mindanao" (1999); Orden "Caballero devoto de la corona" y el título de Dato' (2001); Premio y título "Luchador por la Lengua Nacional" (2016)

A. Aziz Deraman ( malayo A. Aziz Deraman ); género. 23 de julio de 1948 , Pasir Putih, Kelantan ) - Figura pública y cultural de Malasia, poeta

Breve biografía

En 1971, después de graduarse de la Universidad de Malaya , ingresó al servicio civil, donde ascendió de funcionario ordinario a director general del Consejo de Lengua y Literatura (1994-2004). En particular, trabajó en el Ministerio de Relaciones Exteriores (1971), el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes (1971-1979, 1981-1989), el Tesoro de Malasia (1979-1981), el Ministerio de Desarrollo Rural (1989- 1991), Ministerio de Unidad Nacional y Desarrollo Social (1991-1993), Ministerio de Educación (1993-1994). De 2007 a 2009 fue profesor adjunto en la Universidad del Norte de Malasia.

Creatividad

Comenzó a escribir poesía cuando aún era estudiante, publicó diez colecciones de poemas, obtuvo prestigiosos premios, incluido el Premio UNESCO (1983). También publicó muchos libros y cientos de artículos sobre la civilización y la cultura malaya [1] .

En los versos del poeta, hay deleite en el conocimiento del mundo, y búsquedas espirituales, e incluso la traición de amigos. La mayoría de los poemas están impregnados de motivos islámicos. Él sueña que sus últimas palabras serán las palabras que todos los musulmanes dicen cuando ingresan al Islam. El amor a Dios es también amor a las personas que le rodean. Por ejemplo, una familia para él es todo un mundo de amor y alegría. Otra ventaja de la obra del poeta es la capacidad de mirar algunos de los fenómenos de la vida con humor e ironía [2] .

Los poemas de Aziz Deraman son muy musicales y asociativos. Él, siguiendo las antiguas tradiciones malayas, está tratando de introducir la rima en su poesía, un fenómeno bastante raro en la poesía malaya moderna, aunque el folclore tradicional y la epopeya siempre están rimados. La paráfrasis, el juego con los sonidos (por desgracia, a veces difíciles de transmitir en la traducción) son inherentes a casi todos los poemas de Aziz. Se adaptan fácilmente a la música y, al parecer, es por eso que los compositores recurren a ellos con tanta frecuencia. [3]

Los poemas del poeta se han traducido a varios idiomas extranjeros, incluido el ruso. La presentación de la antología en ruso de Aziz Deraman "Los vagabundeos del poeta" tuvo lugar en el Centro Ruso para la Ciencia y la Cultura en Kuala Lumpur el 13 de abril de 2003 en presencia del embajador ruso Vladimir Morozov [4] , más tarde, el 1 de abril 21 - en la Biblioteca de Literatura Extranjera de Moscú en presencia del autor que visitó Rusia en una visita no oficial.

Actividades sociales

Aziz Deraman participa en la vida pública del país. Fue Vicepresidente del Consejo Internacional de Organizaciones Culturales de Asia y Oceanía bajo los auspicios de la UNESCO (1988-2001), Presidente de las reuniones del Consejo Lingüístico de Brunei , Indonesia y Malasia (1995-2004), Presidente de la Consejo de Literatura del Sudeste Asiático (Mastra) (1996-1998, 2002-2004), Presidente Permanente del Consejo Internacional de la Lengua Malaya (1997-2004), Miembro del Comité Gapena (2004-2014). Actualmente es asesor del Sindicato de Escritores y Trabajadores Culturales de Pasir Putih (desde 1970), presidente de la Organización de la Civilización Malaya Kelantan de Malasia (PERADABAN) (desde su creación en 2011) [5] .

Premios

Opinión

Ama a su tierra natal y admira las bellezas de su país, pero al mismo tiempo le preocupa cuán despiadadamente tratan a la naturaleza aquellos que buscan sólo su bienestar. “¿Dónde están estos maravillosos paisajes? // En lugar de ellos, hay colinas desnudas, // Tierra seca estéril ”(Corazones perdidos en la naturaleza). Junto con las astillas del árbol talado, escribe, arde nuestro corazón. El hombre, como parte de la naturaleza, no puede vivir sin ella. Y el poeta tiene miedo de la perspectiva de su muerte. Incluso por la noche en un sueño, no deja de pensar en ello y, al despertar de una pesadilla, suspira aliviado al darse cuenta de que esto es solo un sueño (Nightmare). Pero, ¿y si algún día esta pesadilla se hace realidad?

Víctor Pogadaev [7]

Publicaciones

Colecciones de poemas

Publicismo

Traducciones al ruso

Enlaces

Notas

  1. Aziz Deraman // Pogadaev V. The Malay World (Brunei, Indonesia, Malasia, Singapur). Diccionario lingüístico y regional. - M. : "Libro de Oriente", 2012. - S. 69-70.
  2. Razali Che Mat. Suara Nurani Stranstviya Poeta // Dewan Sastera, junio de 2003, hlm. 78.
  3. Rosario del anciano - Sala del diario . revistas.gorky.media. Consultado el 5 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2019.
  4. Berita Jiwa, DBP, n.º 48, 2003.
  5. Gumpalan puitis Aziz Deraman // "Berita Harian", 9.4.2015 . Consultado el 29 de diciembre de 2018. Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2018.
  6. Kuala Lumpur, 30 de noviembre de 2016. Penerima Anugerah Tokoh Pejuang Bahasa [1] Archivado el 29 de diciembre de 2018 en Wayback Machine .
  7. Víktor Pogadaev . Prólogo // A. Aziz Deraman. Las andanzas del poeta. Poesía. / Traducido del malayo por V. A. Pogadaev con la participación de A. V. Pogadaeva. Editor-compilador N. M. Smurova. Artista Naim Haji Akhmat. - M. : Humanitario, 2002. - S. 8.
  8. "Sastera Malaysia - Russia kian erat" (Los lazos entre la literatura de Malasia y Rusia son cada vez más fuertes) // "Utusan Malaysia", 19.5.03
  9. Alexander Samoilov . Tango contra mas // "Ex Libris", " Nezavisimaya Gazeta ", 29.1.2004. La reseña dice, en parte: “Aziz Deraman es un poeta contemporáneo de Malasia. Sus poemas fueron traducidos por Viktor Pogadaev. Poesía muy tonta. Tipo. “No quiero vivir / Con los sentimientos de otras personas. / No quiero. / En silencio escucho a todos / Y guardo las palabras en silencio, / Esperando que nazca una palabra-diamante / De deslumbrante belleza. Malasia es probablemente también un país misterioso. Por ejemplo, nos gusta al menos vivir de vez en cuando los sentimientos de otras personas. Incluso si estos sentimientos y personas son ficticios.