Alejandro Barash | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 10 de septiembre de 1960 (62 años) |
Lugar de nacimiento | Moscú |
Ciudadanía | Israel |
Ocupación | poeta, novelista, traductor, ensayista |
Idioma de las obras | ruso |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Alexander Maksovich Barash (nacido el 10 de septiembre de 1960 en Moscú ) es poeta, prosista y traductor.
Graduado de la facultad de filología del Instituto Pedagógico Estatal de Moscú . En 1985 - 1989, coeditor (junto con Nikolai Baytov ) del principal almanaque samizdat de Moscú " Epsilon Salon ". Curadora del grupo Epsilon en el Club de Poesía. El autor de los textos del grupo de rock "Megapolis" (álbumes "Morning", 1987, "Poor people", 1989) Trabajó como maestro de escuela.
Desde 1989 en Jerusalén . Autor de seis libros de poemas (el último "Alegría pura", Moscú - San Petersburgo, "Palmira T8 RUGRAM", 2022), novelas "Infancia feliz" (Moscú, "OVNI", 2006), "Tiempo propio" (Moscú , "UFO", 2014), cuatro libros de traducciones de poesía hebrea (el último es "Yehuda Amichai. Now and Other Days" ("Armchair Scholar", 2021). Se publicaron poemas, traducciones, prosa y ensayos en las revistas New Literary Review , Foreign Literature , "Air" , "Banner" , "Text only", etc. Curador del sitio literario " Ostrakon ". Ganador del Premio de la Fundación de Literatura y Arte de Tel Aviv ( 2002 ). Finalista del " Premio Maestro" del Gremio "Maestros de la Traducción Literaria" por el libro de traducciones de poemas seleccionados de Yehuda Amichai "Recordar es una especie de esperanza" (M., "Knizhniki", 2019) y una antología de poesía israelí moderna "Poemas útiles (M., "Russian Gulliver", 2020). Continúa la cooperación con el grupo de rock "Megapolis" (álbumes "Thunderstorm in the Village", 1996, "Supertango", 2010, "Zerolines", 2016). Departamento Ruso de la Estación de Radio Voz de Israel (1990 - 2015).
En los ciclos poéticos de Barash se combina un fuerte inicio épico con una riqueza intertextual psicológica y profunda . Entonces, el crítico Kirill Korchagin señala :
Los textos de Barash suelen ser reflexiones extendidas, cuya razón son las acciones habituales monótonas ("Todos los días, recogiendo a mi hijo del jardín de infantes, / lo llevé al parque más cercano en la ladera del monte Kastel ...") y recuerdos de la infancia soviética e impresiones de viajes (en realidad, itinerario). Así, las conversaciones nocturnas sobre literatura en la costa mediterránea (el poema "Levant") nos hacen recordar la Roma de finales de la era helenística, aún no barrida por los bárbaros, cuando los gramáticos dispersos por las extensiones del imperio dedicaban su tiempo libre a la erudición. conversaciones [1] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
sitios temáticos | ||||
|