Novela de refugiados

La novela de refugiados  es un término condicional [1] que se ha desarrollado en la literatura de la primera ola de emigración , a menudo utilizado como subtítulo en las obras de escritores que emigraron de Rusia después de la revolución de 1917 [2] .

Las novelas de refugiados, que son de naturaleza autobiográfica , describían "" el tormento " en una tierra extranjera, la forma de vida y las costumbres de la vida del emigrante" [2] . Según G. Adamovich , “emigración y refugio son conceptos diferentes. En la diáspora rusa, estos conceptos se han fusionado…” [1] .

Las preguntas principales de la primera etapa en el desarrollo de la novela de refugiados fueron "el destino de Rusia y la actitud hacia los bolcheviques" (" La cúpula de San Isaac de Dalmacia " de A. Kuprin (1928), " El sol de los Muertos ” por I. Shmelev (1923), etc.). Los críticos señalan que en los primeros años de la emigración, la literatura rusa en el extranjero estuvo dominada por el "culto al abedul ruso", expresado en una apelación a los orígenes de la cultura popular rusa. Queriendo regresar a su tierra natal y vengarse ("Living Souls" A. Rennikova (1925) y otros), los emigrantes perdieron simultáneamente la esperanza de salvación de Occidente ("Entre los faros extintos: de las notas de un refugiado" Nazhivin I (1922) y otros.) [ 2] .

Las novelas de refugiados de la "generación desapercibida" de "hijos de emigrantes" hablaban de la "existencia sombría de los emigrantes rusos descendientes, quienes, después de una ruptura con su patria, no pudieron encontrar un lugar en la vida" (" A Tale of Trifles " de Annenkov Yu. (1934), “ Mashenka ” de Nabokov V (1926), etc.) Después de la Segunda Guerra Mundial, la novela de refugiados todavía era desarrollada por los escritores de la primera ola de emigración [2] .

Notas

  1. 1 2 Alekseeva, 2005 , pág. 13
  2. 1 2 3 4 Simacheva, 2001 , pág. 78.

Literatura