Weinblat, Semyon Ilich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 9 de agosto de 2016; las comprobaciones requieren 11 ediciones .
Semyon Ilich Vainblat
Fecha de nacimiento 1936
Lugar de nacimiento
País
Ocupación poeta , esperantista

Semyon Ilyich Vainblat (1936, Odessa) - Poeta y periodista ucraniano , miembro de la Unión de Periodistas de la URSS (desde 1986 ), miembro de la Unión Nacional de Periodistas de Ucrania (desde 1991 ), Unión de Escritores de Rusia del Sur (desde 2009 ) ) y Congreso de Escritores de Ucrania (desde 2010).). En 1983 fundó el Club de Esperanto de la Ciudad de Odessa "Acacia Blanca", y en 1985 se convirtió en su presidente. En 2006 - 2009  _ - Presidente de la Asociación Ucraniana de Esperanto .

Biografía

Nacido en 1936  en Odessa , donde aún vive. En 1941 - 1944  . junto con sus padres estuvo en la unidad de aviación del Ejército Rojo activo .

Después de graduarse en Odessa, sirvió diez años en 1954-1957  . servicio militar ordinario en el ejército soviético . Antes de graduarse, tuvo varios trabajos: trabajador en una expedición de exploración geológica del Instituto de Diseño No. 3 de Odessa, donde tomó muestras de suelo para la construcción de la ciudad de Ilyichevsk ; prensador en la planta de Odessa de productos de metal; profesor de idiomas ruso y ucraniano en una escuela en la estación de tren Kremidovka (región de Odessa, distrito de Kominternovsky).

En 1965  se graduó en el Departamento Ruso de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Odessa que lleva su nombre. Ilya Mechnikov . Enseñó lengua y literatura rusas en las escuelas técnicas de Odessa: petróleo y automatización industrial. En 1963-1995. Trabajó en la editorial de libros republicana más grande de Odessa "Mayak", donde, después de haber pasado por toda la cadena de trabajo ( corrector , editor, editor senior, gerente editorial), editó un total de más de 300 libros. En 1995-2002 _ - metodólogo de la facultad histórica de la Universidad Pedagógica del Sur de Ucrania. K. D. Ushinsky.

Desde su juventud ha estado escribiendo poesía y haciendo periodismo en ruso y esperanto. Publicado en Ucrania: revistas "Horizont", "Deribasovskaya-Reshilievskaya", periódicos "Sailor", "Vechernyaya Odessa", etc.; y también en el extranjero: las revistas Hungara Vivo , ("Vida húngara"), " Bulgara esperantisto " [1] ("Esperantista búlgaro"), etc.

Autor de muchas traducciones poéticas. En particular, tradujo el himno en esperanto “ La Espero ” (“Esperanza”) de L. Zamenhof [2] del esperanto al ruso , así como sus famosos poemas “Ho, mia kor'” [3] (“Oh, my ¡corazón!”) y “Preĝo sub verda standardo” [4] (“Oración bajo un estandarte verde”). S. Weinblat tradujo las canciones de Naomi Shemer del hebreo al ruso : “Golden Jerusalem”, “Let it all”, “Honey and Sting”. Del yiddish al ruso: Itzik Manger (prohibido en la URSS), Chaim Beider , Eli Beider [5] y otros (11 poetas en total). S. Weinblat tradujo más de 100 canciones y romances del ruso al esperanto: Vladimir Vysotsky , Rudyard Kipling , Mikhail Lvovsky , Yuri Mikhailik , Bulat Okudzhava y ,otros Taras Shevchenko , Oleksa Vlyzko (este poeta fue traducido al esperanto para la primera vez). S. Weinblat también traduce al ruso del árabe y del polaco.

Profesor de esperanto, que enseñó a unos 600 esperantistas de la URSS- CEI . Participante de Congresos Mundiales de Esperanto en Polonia y Lituania , muchas reuniones y conferencias de Esperanto, en particular, 24 reuniones de Odessa-Kishinev.

En 1994-1998, fue editor en jefe adjunto de la revista literaria y artística judía "Mame-loshn" (del  hebreo  -  "Lengua materna"). Desde 1997, el director del estudio literario "Revelation", cuyos 11 miembros publicaron sus colecciones de poesía: V. Bondarchuk, A. Weingauz, S. Donskaya, K. Kaykov, N. Manok, R. Obukhova, Yu. Samarina, A. Shafir, I. Shafir, G. Shmulyan, S. Shrieber-Mikhaylevskaya.

En 1998-2006  _ - Fundador y editor en jefe del periódico "Gmilus Khesed" (del  hebreo  -  "Buenas obras") (Centro de Caridad "Gmilus Khesed"). Editor en jefe del periódico Good Deed (Hesed Shaarei Zion Charitable Foundation).

Autor e intérprete de canciones de bardo, ganador del diploma del Festival Internacional de la Canción "León Musical" (Lvov, 2007  ).

Libros

Enlaces

Notas

  1. Espero Katolika-1987_11 . Fecha de acceso: 22 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 7 de octubre de 2008.
  2. ESPERANZA . Servicio de boletín de City Cat (14 de mayo de 2000). Consultado el 20 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2021.
  3. Leciono 14 - Lección 14 (3) | Rusio.ru - Esperanto en Rusia (enlace inaccesible) . Consultado el 20 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 10 de junio de 2015. 
  4. http://esperanto.pl/page.php?tid=1276
  5. Casa de Janusz Korczak en Jerusalén. — http://www.jerusalem-korczak-home.com/jek/OD/beid/85let.html Archivado el 17 de mayo de 2009 en Wayback Machine .