Varga y Gulsha | |
---|---|
azerí ورقا و گولشا | |
Género | poema |
Autor | Mesías |
Idioma original | azerbaiyano |
fecha de escritura | 1628 - 1629 |
El texto de la obra en Wikisource |
"Varga y Gulsha" ( azerbaiyano Vərqa və Gülşa , ورقا و گولشا ) es un poema lírico - épico (masnevi) del poeta azerbaiyano del siglo XVII Mesihi . El poema fue escrito en 1628-1629 . [1] en azerí [2] . El poema se basa en la antigua leyenda conocida en el Medio Oriente "Varga y Gulsha". Incluso ha sobrevivido una obra escrita sobre este tema en 1030 . Este poema está dedicado a Sultan-Mahmud Sabuktakin [1] Esta obra de Mesikha se basó en la obra persa del mismo nombre del poeta del siglo XI Ayugi.[3] .
El poema se completó en el año de la muerte de Shah Abbas . Comienza con una qasida laudatoria dedicada a Shah Abbas y termina con una qasida a Shah Safi y el testamento del poeta a su hijo [1] . El poema "Varga y Gulsha" se considera uno de los mejores poemas románticos de la poesía medieval creados en lengua azerbaiyana [2] .
El poema está dedicado al amor de Varga y Gulsha, así como a las difíciles pruebas que les tocó en suerte. El poema contiene muchas escenas de batalla que representan guerras, batallas y enfrentamientos con ladrones. Varga es una imagen ideal de una persona, un luchador por la justicia. Recibió una buena educación y su principio de vida es una actitud honesta hacia las personas. Mientras Varga está en países lejanos, los padres de Gulsha la obligan a casarse con el emir sirio Mohsun Shah. En la noche de bodas, Gulsha le cuenta al emir su amor por Varga. Emir simpatiza con Gulsha y promete ayudarla. En este momento, al enterarse del destino de su amada, Varga se apresura a ir a Damasco . En el camino, entra en batalla con los ladrones y los derrota, pero el gravemente herido pierde el conocimiento. Mientras caza, Mohsun Shah encuentra a Varga, lo lleva a su casa y lo cuida. Pronto descubre que Varga es el amado de Gulshi y lo invita a llevarse a su amado. Pero Varga se niega, porque considera tal acto una ingratitud hacia su salvador. Incluso las súplicas de Gulsi no obligan a Varga a hacerlo. Varga se va y reza al Todopoderoso por la muerte. Gulsha también muere en la tumba de Varga. Pero pronto, por la oración del profeta, resucitan. Varga se une a Gulsha y se convierte en shah. Mohsun Shah permanece con ellos. También se nota que el descontento del poeta con las guerras sin sentido también suena en el poema [2] .
En el siglo XVII, aunque el traslado de la capital a Isfahan favoreció a los persas en la corte, la poesía azerí al estilo de Fożuli y el poeta Čaḡatāi Navāʾi todavía florecieron. ʿAlijān Esmāʿiloḡlu Qawsi Tabrizi (nacido en Tabriz y educado en Isfahan) fue un importante poeta que combinó el refinamiento clásico con la franqueza de la poesía popular. Rokn-al-Din Masʿud Masiḥi (m. 1656) fue un músico y poeta que escribió tres maṯnawis románticos : Dām va Dāna , Zanbur-e ʿasal y Varqa va Golšāh . El último se inspiró en una obra persa del mismo nombre de ʿAyyuqi.