Veda eslavo

Veda Slavyan: canciones populares búlgaras de la era prehistórica y precristiana
búlgaro Veda esloveno: canciones populares búlgaras de la época prehistórica y precristiana

primer volumen
Autor una colección de canciones populares y leyendas de los pomaks o un engaño del maestro búlgaro Ivan Gologanov
Idioma original búlgaro
Fecha de la primera publicación 1874
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

“ Veda Slavyan ” (a menudo también “ Veda Slovena ” como en el original búlgaro: búlgaro. “Veda Slovena: Canciones populares búlgaras de la era prehistórica y precristiana” ; Ruso “Veda Slavyan: Canciones populares búlgaras de la era prehistórica y precristiana” era cristiana” ) - colección de canciones y leyendas publicada por el folclorista, arqueólogo e historiador serbobosnio Stefan Verkovich [1] [2] [3] en la segunda mitad del siglo XIX, que afirma que se trata de canciones y leyendas de tiempos paganos , conservado en la tradición oral de los pomaks (grupos étnicos musulmanes del suroeste de Bulgaria) y recopilado por el maestro búlgaro Ivan Gologanov [2] [3] . La cuestión de la autenticidad del contenido de esta colección ha surgido desde su primera publicación [4] [5] [6] . El contenido del "Veda de los eslavos" corresponde a las ideas pseudohistóricas de Verkovich sobre los eslavos como los descendientes más puros de los arios [6] [2] y, presumiblemente, es el engaño de Gologanov [2] , diseñado para probar la antigüedad de la historia de los eslavos [5] .

El primer volumen del "Veda de los eslavos" de los eslavos se publicó en Belgrado en 1874, el segundo volumen, en San Petersburgo en 1881 [2] .

Historia

Stefan Verkovich compartió las ideas de Ludevit Gay y el movimiento ilirio de que los eslavos del sur eran descendientes de los antiguos ilirios [2] . A mediados del siglo XIX se convirtió a la ortodoxia. Trabajó para Ilia Garashanin en el este de Macedonia. Después de que el gobierno búlgaro le concediera una pensión, se instaló en Sofía. En Bulgaria, estaba fascinado por la idea de que los eslavos son descendientes de los tracios y los antiguos macedonios , y pertenecen a la misma cultura que los antiguos indios . Creía que la confirmación de estas ideas se puede encontrar en el folclore de la población del este de Macedonia, especialmente los pomaks musulmanes. Verkovich fue influenciado por los textos del pseudo-historiador búlgaro Georgy Rakovsky , quien argumentó que los antiguos griegos y toda Europa fueron ilustrados y civilizados por los pelasgos , que luego fueron llamados etruscos , ilirios y macedonios, y hoy son eslavo- búlgaros . [2] . Verkovich propagó la idea de que los eslavos balcánicos tenían una historia mucho más antigua que la antigua Grecia [3] [6] . Consideraba el idioma búlgaro una forma moderna de sánscrito , y las costumbres populares búlgaras, en su opinión, preservan la antigua religión india. Los eslavos búlgaros fueron considerados por él como los habitantes más antiguos de Europa y los descendientes más puros de los arios [2] . Los antiguos tracios e ilirios, en su opinión, eran eslavos, lo que significa que Orfeo [2] , Filipo de Macedonia y Alejandro de Macedonia [3] [6] [2] eran eslavos . Verkovich afirmó que las huellas del glorioso pasado eslavo se conservaron en el folclore y durante muchos años las estuvo buscando [3] [6] . Recopiló canciones populares y se convirtió en el autor de la colección "Canciones populares de los búlgaros macedonios" [6] .

Ivan Gologanov , un maestro del pueblo macedonio de Krushevo , estaba familiarizado con la mitología griega , leyó las obras pseudohistóricas de Rakovsky. Verkovich contrató a Gloganov para recopilar canciones populares sobre Filipo de , sobre "el reasentamiento de los eslavos de la India", sobre el poeta Orfeo y otros,Macedonia [6] .

Las publicaciones de la colección afirman que las canciones y leyendas fueron recopiladas por Gologanov principalmente en los pueblos de la región de Tatar-Pazardzhik : Selcha , Chavdarli , Kasakli , Dospat , Tsitsyuvo, Pletena y en la región de Nevrokop del Imperio Otomano: Dzhidzhevo , Teplen . , Krushevo , Karabula , Dolno Dryanovo , Ribnitsa , Ablanitsa , Skier , Fyrgovo . El subtítulo del libro indica que esta información fue recopilada en Tracia y Macedonia [7] .

El material recibido de Gologanov, por un total de más de 300.000 poemas, fue publicado por Verkovich en dos volúmenes. El primer volumen titulado "Canciones eslovenas de Ródope de tiempos prehistóricos" en la versión serbia con traducción simultánea al francés se publicó en Belgrado en 1874 y consta de 15 canciones mito-heroicas. El segundo volumen, publicado en 1881 en San Petersburgo, contiene 21 cantos rituales supuestamente relacionados con el calendario eslavo [6] (el subtítulo dice: “Impreso con donaciones de fanáticos rusos y mecenas de la ciencia” [8] ).

Contenidos

"Veda de los eslavos" contiene descripciones, supuestamente, de antiguas costumbres asociadas con el nacimiento, la crianza y el matrimonio de héroes famosos, la glorificación y el canto de himnos a los dioses [9] . Los nombres de los dioses incluyen nombres supuestamente eslavos (no atestiguados de forma fiable) como Vitna, Koleda , Vodna, Rosna o Snigna, así como nombres de deidades hindúes : Vishnu y Siva ( Shiva ). También se mencionan gobernantes supuestamente eslavos, como Sada, Shindze, Talatina, Brahil, Brava, así como el mítico Orfeo [6] .

Las canciones de la colección proporcionan una lista con explicaciones de muchas festividades: Día de Kolyadov , Día severo (Día del dios Sur), Día de Veles, Día de la golondrina, Primer día, Día de Masin, Día de Yugavit, Día del queso (Día del dios Queso). ), el día de Gergiev, el día de Svetovitov, el día de Kupala , el día Supremo (también dedicado a sus encarnaciones: Firebog y el Sol), el día de Dravin, el día de agosto, el día de junio, el día de la uva, el día de octubre, el día de Kolchev, el día de Ladin , etc. 9]

Dios Koleda recibe una atención especial en el segundo volumen del libro, que describe el misterio de su nacimiento para cumplir una misión en la tierra, que era salvar a los jóvenes de la inmoralidad que los había tragado. Luego, el Dios Supremo le pide a la Madre Dorada que dé a luz a Koleda en forma humana, quien luego nace, crece e ilumina a la juventud de acuerdo con el "Libro Claro" (el libro de los Vedas), que contiene cantos rituales y fechas de vacaciones [9] .

Las leyendas contienen muchos conjuros y escenas místicas, así como canciones sobre el brillante cantante y músico Orfeo , el rey y sacerdote del pueblo tracio, incluida la "Canción búlgara antigua sobre Orfeo", que ganó un diploma de honor en el primer congreso arqueológico. en Moscú en 1875, y el propio Verkovich recibió una medalla de oro y la Orden de Santa Ana [9] . Al mismo tiempo, el periódico sociopolítico de San Petersburgo " San Petersburgo Vedomosti " escribió sobre la importancia del libro de canciones populares búlgaras para la historia y la mitología de los eslavos [10] . La colección de Verkovich incluye 180.000 poemas. En el primer número se imprimieron 7.000 [10] .

Investigación y debate sobre la autenticidad

La opinión de que el Veda de los eslavos fue total o parcialmente falsificado por Ivan Gologanov existe desde la primera publicación de la colección [4] [5] [6] . Los círculos científicos se dividen en aquellos que consideran falso el Veda de los eslavos y aquellos que lo consideran genuino [4] [11] .

En 1860, A. N. Pypin [12] [13] rechazó la autenticidad del Veda de los eslavos .

Los principales investigadores de la época, como Konstantin Irechek , Vatroslav Yagich , Louis Léger , A.N. Pypin , Mikhail Arnaudov consideraron la colección como un engaño y creyeron que Verkovich fue engañado por Gologanov [5] [6] .

Verkovich inicialmente negó las acusaciones, argumentando que los intentos de desacreditar su descubrimiento trascendental se debían a las maquinaciones de la Iglesia católica, los protestantes y la Iglesia griega contra los búlgaros ortodoxos. En defensa de la autenticidad del Veda de Eslovenia, fue apoyado, en particular, por Auguste Dozon y Alexander Chodzko [6] . Para verificar la autenticidad de las canciones, en 1868 Albert Dumont, miembro de la escuela francesa de Atenas, fue enviado a Belgrado. En 1873, el Ministerio de Educación Pública de Francia instruyó a su cónsul , Auguste Dozon, para verificar la autenticidad de las canciones Pomak directamente en el lugar donde fueron grabadas. Ambos expertos colocaron informes en revistas francesas sobre la autenticidad de las canciones recopiladas por Verkovich [9] [14] [15] [16] . Basándose en los informes de Dozon, el profesor parisino de estudios eslavos, Louis Leger , habló de la importancia de las canciones de Ródope y expresó el deseo de verlas publicadas lo antes posible [17] . Las canciones recogidas entre los búlgaros musulmanes de Ródope y del Mar Blanco contienen un gran número de reminiscencias de las prácticas religiosas cristianas y paganas características del pueblo búlgaro [9] .

Gologanov, a pesar de las repetidas solicitudes, no pudo nombrar a ninguno de los cantantes populares cuyas canciones afirmó haber grabado y se negó a reunirse con el editor en persona. En última instancia, Verkovich se consideró engañado y se abstuvo de publicar más materiales [6] .

En 1903, "Archiv für slavischen Philologie" publicó un artículo crítico del historiador búlgaro Ivan Shishmanov , que resumía el estado actual de la investigación sobre el Veda de los eslavos y proporcionaba pruebas de su falta de fiabilidad [18] [3] .

En el siglo XX, muchos investigadores también consideraron que la colección era falsa, cuyo material se basa en la ficción de Gologanov [19] [20] [21] .

Se supone que, al no haber encontrado canciones sobre los temas establecidos por Verkovich en el campo, Gloganov compuso esas canciones él mismo y se las vendió a Verkovich como originales. Verkovich sintió que la canción sobre Orfeo era demasiado corta y le ofreció a Gloganov una recompensa de diez ducados si encontraba una versión más larga y completa. Pronto Gloganov proporcionó una canción de 853 versos [2] .

Antes de la publicación del primer volumen de los Vedas de los eslavos en Belgrado en 1874, Gloganov compiló 56 poemas "originales" con un volumen total de 17.000 versos, que se incluyeron en este volumen. El segundo volumen, publicado en San Petersburgo en 1881, contiene canciones ceremoniales agrupadas en torno a 20 fiestas populares, con un total de 15.000 versos. Gloganov, cuyas actividades fueron muy caras, dejó el trabajo de maestro. Construyó todo un "panteón de los antiguos tracios", es decir, a su entender, dioses eslavos, a los que dio los nombres de Siva ( Shiva ), Vishnu , Igne, Druid, etc. Desarrolló un lenguaje pseudoeslavo especial, que él llamó "tracio" y que ha sobrevivido en canciones épicas: " Veta e vila vetishe, / Khrumi sefita, / Sefita, udita, / Vemi sanita, / Urum mi tata". / Tata mi finita / Traj mi dalita ” [2] .

Según el Doctor en Ciencias, Profesor Gane Todorovski(quien defendió su tesis doctoral sobre el tema “Veda Slavyan y sus falsificadores”) “Veda Slavyan” es un engaño de motivación nacionalista:

"Veda Slovyan" - la obra de Verkovich-Gologanov - significará una sola cosa para todos: el monumento más exaltado del éxtasis nacional extremo, el producto más efímero de una utopía nacional colectiva. Esta obra refleja una etapa inevitable que casi toda nación debe atravesar en su desarrollo: la etapa del orgullo romántico, la etapa en que, en el espejo de la vanidad nacional, cada gesto y desplazamiento, cada movimiento y memoria, cada palabra tácita adquiere un grandioso significado, significación heroica, se percibe como acto histórico [4] .

En 1980, la reimpresión de Veda Sloven en Bulgaria se convirtió en la base de una nueva discusión entre folcloristas, como Krestyo Kuyumdzhiyev , Vladimir Svintila , Nikola Georgiev , Mikhail Nedelchev , Iliya Konev , Nevena Stefanova , Stefan Elevterov , Todor Riznikov, Tadeusz Shishmanski, Todor Balkanski y otros.

En la " Enciclopedia búlgara ", publicada por primera vez en 1936, esta colección se llama engaño [23][ página no especificada 1254 días ] . Varios eruditos modernos consideran el "Veda de los eslavos" como un producto típico de la literatura ideológica del período del despertar nacional, similar a obras como los manuscritos checos Kraledvorskaya y Zelenogorskaya [ 5] [3] [6] .

En 2015, la Doctora en Ciencias, la Profesora Miglena Khristozova [24] , la Doctora en Ciencias Rosen Malchev [25] , la Doctora en Ciencias, la Profesora Gatya Simeonova [26] , la Profesora Milena Benovska [27] , Plamen Bochkov y otros publicaron una serie de artículos de investigación, cuyo propósito consistió en presentar elementos de contenido en la estructura narrativa, ritual y mitológica, así como discutir el contexto etnológico de la colección de canciones, que señala similitudes y conexiones con algunos apócrifos búlgaros de los siglos X-XI, búlgaros chamanismo , ampliamente estudiado por el profesor Ancho Kaloyanov, y con otras formas de epopeya búlgara. En una de estas obras, el cancionero es considerado como un fenómeno en la frontera entre el folklore y la literatura apócrifa, así como un ejemplo de los anales populares. En cuanto al componente lingüístico y etnológico, los estudios recopilados no dan una respuesta inequívoca a la pregunta de si esta epopeya es un engaño popular o no. La respuesta a esta pregunta también es difícil de obtener debido a las especificidades de las tradiciones del folclore, que cambian y se actualizan dinámicamente, y la frontera entre el engaño popular y el folclore genuino a veces es indistinguible [28] . En estos artículos de investigación, se consideran las cronologías de muchos años de disputas entre científicos y se inician estudios etnológicos en profundidad de los Vedas de los eslavos. Las diversas hipótesis y perspectivas de destacados eruditos búlgaros como el Prof. Ivan Shishmanov y el Prof. Mikhail Arnaudov se presentan brevemente en el contexto de la teoría de la mistificación en curso de los Vedas de los eslavos. Según los autores, la teoría del engaño no ha sido confirmada científicamente por ningún estudio analítico o interpretación sistemática del texto, donde se destacan los argumentos en contra de esta teoría [28] [29] .

En la cultura popular

En 2012, el director Anri Kulev y el guionista Boris Hristov crearon el documental The Riddle of Veda Slavyan ( búlgaro: Riddle of Veda Slovena ) [30] [31] sobre el primer libro búlgaro de importancia internacional que logró atraer la atención de los científicos europeos. mundo del siglo XIX. En 2013, la película ganó el Premio de la Academia de Cine de Bulgaria al mejor documental del año.

En 2015, en Rusia, en el VI Foro Literario Internacional Eslavo "Caballero de Oro", V. G. Barsukov, traductor y editor de reimpresiones de dos volúmenes de la colección de canciones de S. I. Verkovich, recibió el "Diploma de Oro" en la nominación "Literatura sobre la historia de los pueblos eslavos y estudios literarios" para el libro "Veda de los eslavos" [32] .

Notas

  1. TSB, 1928 .
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Radenkovy, 2005 , p. 32-34.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Trencsényi, Kopeček, 2007 , pág. 181-183.
  4. 1 2 3 4 Todorovski, 1967 , p. 393-444.
  5. 1 2 3 4 5 Hranova, Kiossev, 2004 , pág. 334.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Moroz-Grzelak, 2004 , pág. 91-98.
  7. Ver la portada de la publicación
  8. Ver la portada de la publicación
  9. 1 2 3 4 5 6 Verkovich, 2011 .
  10. 1 2 Slavyanin, 1875 .
  11. Pimenova, Lenz, 2009 .
  12. Pypin, Spasovich, 1860 , pág. 298.
  13. Aksenov, 2004 , pág. 35.
  14. Noticias modernas, 1878 .
  15. Doson, 1873 .
  16. Dozona .
  17. Léger, 1873 .
  18. Shishmanov, 1903 .
  19. Arnaudov, 1934 , pág. 105.
  20. Hagen-Thorn, 1958 , pág. 272.
  21. Dorovský, 1973 , pág. 208.
  22. Bogdánov, 1991 .
  23. Enciclopedia búlgara .
  24. Sudslavistik .
  25. Malchev .
  26. Simeonova .
  27. Departamento de Estudios del Arte e Historia de la Cultura .
  28. 12 Hristozová , 2015 .
  29. Khristozova, 2015 .
  30. IMDb, 2012 .
  31. BNT .
  32. Caballero Dorado, 2015 .

Ediciones

Literatura

en ruso en otros idiomas

Enlaces