Boicot a la escuela Vzhesno

El boicot escolar de Września  es una protesta de los niños polacos en la ciudad de Września ( polaco : Września ) contra la introducción del idioma alemán en una lección de religión en los grados superiores de la escuela católica de la ciudad. Esta protesta duró desde abril de 1901 hasta noviembre de 1902 y alcanzó su clímax el 20 y 21 de mayo de 1901, cuando las cosas en la ciudad llegaron a disturbios. La peculiaridad y el significado histórico del evento radica en el hecho de que fue la primera resistencia de este tipo contra la germanización de la escuela en las regiones polacas de Prusia.

Antecedentes

Después de las particiones de la Commonwealth en 1772 , 1793 y 1795, Prusia recibió un gran número de súbditos de habla polaca. Durante la unificación de Alemania en 1871, de los 24 millones de habitantes de Prusia, 2,4 millones eran polacos, lo que representa alrededor del 10% del total. En la escala de todo el imperio con una población de 41 millones de habitantes, los polacos constituían aproximadamente el 6% [1] y muchos de ellos vivían en las provincias prusianas de Prusia Occidental y Oriental , Silesia y Poznan . En estas provincias vivían muchos alemanes, en algunos lugares más del 60%, la población estaba bastante mezclada.

Después de la gran reforma educativa de Humboldt en la década de 1920, las escuelas prusianas se dividieron en dos tipos: escuelas populares elementales ( Volksschule ) y gimnasios secundarios ( Gymnasium ). La educación en ellos se llevó a cabo hasta la década de 1860 en el idioma nativo de los escolares, es decir, los niños alemanes en alemán y los niños polacos en polaco . Esto fue fijado por varias órdenes gubernamentales, incluido el decreto del Ministro de Cultura del 24 de mayo de 1842 [2] . Según este decreto, el idioma alemán era solo una de las materias estudiadas por los escolares polacos.

Gimnasios desde 1842 hasta la formación del Imperio en 1871

En 1871 había 13 gimnasios en la provincia de Poznań (3 católicos, 5 evangélicos y 5 mixtos) y más de 2300 escuelas públicas [3] . Los escolares polacos iban exclusivamente a los gimnasios católicos. Vale la pena señalar que los escolares judíos asistían sin problemas a los gimnasios cristianos, donde su número era desproporcionadamente grande [4] .

El idioma alemán de instrucción se introdujo por primera vez en las escuelas primarias católicas. El mencionado decreto del 24 de mayo de 1842 determinaba que en los grados superiores todas las lecciones “a excepción de la religión” debían impartirse en alemán, por lo que se intensificó su estudio en los grados inferiores. Otros decretos de 1856 y 1860 confirmaron esta posición [5] . En 1863, el gimnasio católico en Trzemeszno fue cerrado debido a la participación de sus alumnos en el Levantamiento de Enero de Polonia en el territorio que había cedido al Imperio Ruso . Este gimnasio fue inaugurado, y solo gracias a la intercesión de Bismarck , en 1872, esta vez en Wągrowiec . En él, la enseñanza en los grados superiores, con excepción de la religión, también se impartía en alemán [6] .

Escuelas populares en la década de 1860

La situación en las escuelas populares cambió en octubre de 1865, cuando se introdujo en ellas el idioma alemán por decreto del Ministro de Educación, de modo que a los estudiantes de secundaria se les enseñaba lecciones en alemán, y el polaco se usaría solo para aclarar expresiones incomprensibles [7] . En este momento, el conocimiento del alemán entre los escolares estaba en el nivel más primitivo, lo que se debía en parte a la gran masificación de las clases y la falta de profesores. Entonces, en la provincia de Poznan en 1882, el 48% de las clases constaba de 81-150 estudiantes [8] . Un consejero provincial escribe en su informe del 10 de junio de 1858:

“El idioma alemán se enseña en las escuelas polacas según las órdenes, pero los resultados son realmente insignificantes en casi todas partes. Rara vez va más allá de la lectura puramente mecánica. El conocimiento de las palabras alemanas en el campo suele ser tan bajo que los niños no pueden nombrar los objetos que los rodean. Ni siquiera pueden traducir las palabras que se les dicen: papá, mamá, hermano, hermana, maestra, hogar, etc. Tampoco pueden decirlas en alemán si se les llama en polaco” [9] .

Introducción del idioma alemán después de 1871

En octubre de 1872, el alemán se introdujo en los gimnasios de la provincia de Poznań, ahora también en la clase de religión [10] . Al mismo tiempo, surgió una contradicción entre el derecho eclesiástico, que decía que los niños debían recibir educación religiosa en el idioma de sus padres, y el derecho público [11] .

En las escuelas populares, el alemán se convirtió en el idioma de instrucción en todas las materias, con la excepción de la religión y el canto de la iglesia, primero en la Alta Silesia (20/09/1872), luego en Prusia Occidental y Oriental (24/07/1873) y Posen (27/10/1873). El polaco se convirtió en uno de los temas. Se dijo que cuando los estudiantes entiendan lo suficiente el alemán, también se introducirá en la clase de religión [12] . Esto jugará un papel importante más adelante.

Por decreto del Ministro de Cultura del 7 de septiembre de 1887, las lecciones de polaco en la escuela fueron completamente canceladas [13] . Un nuevo decreto del 11.4.1891 [14] decidió que, previa solicitud especial, se podrían permitir lecciones privadas en las instalaciones de la escuela. Sin embargo, esta idea fue rechazada ya en 1894 [15] cuando se prohibieron por completo las lecciones privadas de polaco. Pero el plan de estudios de la escuela incluía ejercicios básicos de escritura y lectura en polaco. Estas clases de 1 a 2 horas estaban destinadas solo a aquellos estudiantes de secundaria y preparatoria que asistieron a una lección de religión en polaco. Resultó tal unión [16] .

La introducción del alemán en la clase de religión en las escuelas públicas

En julio de 1900, se introdujo el alemán en una lección de religión en la escuela secundaria y preparatoria en la ciudad de Poznan (tal oportunidad estaba prevista en los decretos de 1873, pero casi nunca se usó) [17] , en respuesta a lo cual 12 los estudiantes se negaron a responder en la lección. Después de Posen, el alemán comenzó a introducirse gradualmente en toda la provincia [18] . Esto significó que al mismo tiempo desapareció la oportunidad de aprender polaco en la escuela. Esto llevó a que las clases particulares, prohibidas en 1894, renacieran nuevamente, y el Estado comenzara a perseguir a los maestros con multas y prisión [19] .

Boicot a la escuela Vzhesno de 1901-1902

El 4 de marzo de 1901, se decidió que, desde el comienzo del año escolar, el alemán también se introduciría en la clase de religión en las clases superiores de las escuelas populares en la ciudad de Wrzesnia [20] (el nombre alemán es Vreshen ). Esta ciudad se encuentra a 20 km al este de Poznań. En 1901 había 5536 habitantes, de los cuales el 70% eran polacos. Había 4 escuelas en la ciudad: una católica con 9 profesores y 641 alumnos, una evangélica con tres profesores, una judía con una clase y otra secundaria donde ya se enseñaba religión en alemán. Las clases superiores de la escuela católica, la única en la que tenían previsto introducir el alemán, incluían 110 alumnos de 12 a 14 años [21] .

Hasta el comienzo del nuevo año escolar el 11 de abril, la innovación se mantuvo en secreto. En los primeros días del semestre, los niños recibieron libros de texto de alemán para la lección de religión. Tras varias conversaciones, solo dos se negaron a llevarlos a casa, por lo que fueron sancionados el 2 de mayo con seis bastonazos. Tal castigo estaba en ese momento generalizado en las escuelas de diferentes estados, no solo en Prusia [22] . Al día siguiente, algunos padres de familia devolvieron los libros de texto y el 4 de mayo, dos estudiantes más fueron sancionados con cuatro latigazos por burlarse de los que aceptaban libros de texto en alemán. Hasta el 16 de mayo, otros 20 alumnos fueron sancionados por negarse a contestar en alemán en clase. Algunos fueron castigados con tres golpes en la mano, algunos fueron dejados después de clase para sentarse por más tiempo en la escuela. Pero hasta mediados de mayo, todos estos eran casos aislados, y hasta ahora era imposible hablar de un boicot organizado.

El lunes 20 de mayo, 26 alumnos se quedaron en la escuela después de clase porque se negaron a leer alemán [23] . A las 12, algunos fueron liberados, por lo que quedaban 14. Recibieron de dos a cuatro golpes con un "palo" (1,5 cm de diámetro y 60 cm de largo). El resultado fueron hematomas y manos hinchadas [24] . Cuando todos fueron liberados, una multitud irrumpió en la escuela con gritos, abusos y amenazas, pero pronto salió. Estaba lloviendo afuera y toda la actuación no duró más de una hora. Luego, varios cientos de personas agresivas se reunieron nuevamente en la ciudad, a las 17 en punto se dispersaron. No hubo enfrentamientos. Solo a un maestro le rompieron vidrios en su casa con una piedra. Al día siguiente, la gente se reunió de nuevo, se peleó y se dispersó. El Ober-Presidente de la Provincia escribió el 3 de julio: "Todos estos hechos me parecen bastante inocuos".

Después de eso, el boicot continuó y creció aún más, por lo que los niños fueron nuevamente castigados y dejados después de la escuela durante 1-2 horas. Un año después, en abril de 1902, varias decenas de niños quedaron por segundo año. Pero antes de noviembre de 1902 terminaron el boicot y fueron transferidos a la siguiente clase. Además de este famoso incidente, también hubo pequeños boicots y manifestaciones en otras ciudades ( Miloslav , Yarachevo , Gostyn ), en las que en abril de 1901 se introdujo el alemán en una lección de religión [25] . El boicot de Vzhesno es importante porque fue la primera resistencia a la germanización de la escuela [26] .

Tribunal de Gniezne

En 1901-1902 se desarrollaron una serie de procesos relacionados con la lucha nacional [27] . Los juicios tuvieron lugar en las ciudades de Poznan , Torun , Gostyn . En ellos, los estudiantes en huelga fueron condenados a penas de prisión de hasta 4 meses. Curiosamente, en el juicio de Gostyn, todos los acusados ​​fueron absueltos.

A mediados de noviembre de 1901, se llevaron a cabo dos juicios en Gniezno sobre los participantes en los eventos de Wrzesna del 20 al 21 de mayo, mientras el boicot aún continuaba. Los imputados fueron 25 personas (6 mujeres, 18 hombres y 2 adolescentes). Los cargos fueron los siguientes:

El tribunal decidió tomar una decisión demostrativa e impuso castigos inadecuadamente severos a los acusados, por lo que incluso se habló de “disparar gorriones con un cañón”:

Consecuencias

De estos eventos, la prensa partidista polaca hizo un gran alboroto, de modo que en muchas obras, incluso de historiadores modernos, se distorsionan [28] . Un fotógrafo polaco hizo una postal con una foto de los 14 niños castigados el 20 de mayo y el principal acusado (Nepomucena Piasecka, 41 años), quien recibió una sentencia de 2,5 años, pero huyó a Lvov , Austria en ese momento , junto con su esposo e hijos [29] . Esta postal se extendió rápidamente por diferentes países de Europa. Ahora se puede ver en la página de Wikipedia en polaco. En ese momento, generalmente era costumbre fotografiar a los huelguistas en postales. En abril de 1902, el tribunal multó a este fotógrafo (Simon Furmanek) con 200 marcos y lo condenó a 40 días de prisión [30] .

Además de él, la famosa socialdemócrata Rosa Luxemburgo , que entonces tenía 30 años, también fue multada con 100 marcos en septiembre de 1901 , porque en su folleto “W obronie narodowości” acusó al Ministro de Educación de educar a personas con discapacidad mental. Posteriormente, varias personas más fueron multadas [31] .

Inmediatamente después del tribunal de gneznie en Poznań, se formó el "Comité de ayuda condenada", que comenzó a recolectar donaciones. Hasta junio de 1902, su cajero recibió 183.306 marcos, de los cuales más de 15.000 procedían de Estados Unidos, donde había una gran y fuerte comunidad de polacos en Chicago. Se recaudó tanto dinero que se distribuyó no solo entre los condenados de Gneznet y sus familias, sino también entre muchos otros condenados en casos similares. Curiosamente, los miembros de este comité también fueron castigados más tarde porque "ayudaron a los criminales a escapar del castigo" [32] .

Los acontecimientos de Wrzesna también fueron famosos por el hecho de que el famoso escritor polaco Henryk Sienkiewicz (1846-1916) publicó en el otoño de 1901 en la revista Czas un llamamiento para recaudar donaciones para los convictos [33] , y la escritora Maria Konopnicka ( 1842-1910) escribió el poema "O Wrześni" . En general, en el territorio polaco de Prusia, Austria y Rusia, hubo una gran exageración, manifestaciones y disturbios, comenzaron nuevos procesos. La prensa de toda Europa e incluso Argentina escribió sobre los hechos. Comenzó la recogida de firmas en apoyo de los polacos [34] .

Huelga escolar general de 1906-1907

Cuando, en 1906, se introdujo el alemán en 203 escuelas populares de la provincia de Poznan, en octubre comenzó una huelga escolar general que involucró a 46.886 estudiantes en 755 escuelas en Poznań y 14.290 estudiantes en 563 escuelas en Prusia Occidental , y que duró hasta el final. de las vacaciones de verano 1907 [35] . El gobierno respondió con fuertes multas monetarias, en algunos casos, las autoridades locales incluso privaron a los padres de la patria potestad por enseñar a los niños a desobedecer. Pero esta medida extrema pronto fue declarada ilegal por el Tribunal Supremo de Berlín y anulada [36] .

Véase también

Notas

  1. Wehler, página 229.
  2. texto impreso por Baske págs. 242-245; sobre él pág.145; Korth, página 38.
  3. Baske, págs. 143-145, 164-165, 169.
  4. Baske, págs. 171-173.
  5. Baske, págs. 163-164.
  6. Baske, págs. 165-169.
  7. Baske, página 164.
  8. Balzer, página 153; sobre esto también Neugebauer, pp. 707-708; Baske, págs. 160-161; Korth, págs. 32-34.
  9. texto del informe impreso por Baske, pp. 245-246.
  10. Balzer, página 152; Korth, página 40.
  11. Korth, página 97.
  12. Balzer, págs. 152-153; Korth, págs. 41-42.
  13. Korth, págs. 46-49.
  14. Korth, página 49.
  15. Korth, págs. 50-51, 60.
  16. párrafo completo sobre Balzer, página 155.
  17. Balzer, págs. 166 y ss.; Korth, págs. 63-65.
  18. Korth, págs. 65-70.
  19. Korth detalla esto, págs. 72-82.
  20. Korth, págs. 84 y siguientes; Balzer, S. 166 y ss.
  21. estadísticas de Korth, página 84.
  22. sobre este Gotthold Rhode en Korth, página XI.
  23. Korth sobre estos eventos, pp. 89ff.
  24. Korth, página 97.
  25. Korth, págs. 86-87, 92-93.
  26. Korth, página 82.
  27. Korth sobre esto, págs. 95-101.
  28. sobre este Gotthold Rhode en Korth, página X y Korth, página 83.
  29. Korth, página 104.
  30. Korth, págs. 101-102.
  31. Korth, págs. 102-103.
  32. Korth, págs. 103-105.
  33. Korth, página 106.
  34. Korth, págs. 106-108.
  35. Balzer, págs. 233 y 172-180.
  36. Korth, págs. 152-155; Balzer, página 177.

Literatura