Segundo folio | |
---|---|
segundo folio | |
| |
Autor | William Shakespeare |
Idioma original | inglés |
Original publicado | 1632 |
Editor | Tomás Cotes |
Paginas | 998 |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
El Segundo Folio ( eng. Segundo Folio ) es una edición de 1632 de las obras de Shakespeare , repitiendo el Primer Folio con cambios.
En la década de 1630, tres de los editores de Shakespeare, William e Isaac Jaggerd, y Edward Blount, el compilador del First Folio, habían muerto. En 1630, Blount vendió sus derechos sobre las obras de Shakespeare a Robert Allot, quien inició la publicación del Segundo Folio. También asistieron William Aspley y John Smethwick, y otras dos personas (Hawkins y Meyen) que poseían los derechos de algunas crónicas, tragedias y comedias. El impresor fue Thomas Coates; una parte de la tirada se emitió con dedicatorias a cada uno de los titulares de los derechos de autor (por ejemplo: "Impreso por Thomas Coates para Robert Allot"), estas sobreimpresiones indicaron la parte de la tirada que se le dio al titular de los derechos de autor para la venta. El colofón contiene los nombres de todos los editores. Extremadamente raras son las copias sobreimpresas de Smethwick y Hawkins [1] . Aunque todas las copias están fechadas en 1632, el libro se imprimió ya en 1641 [2] .
El segundo folio se encontraba en las bibliotecas personales de los reyes Carlos I y Carlos II . John Payne Collier usó el Second Folio [3] para publicar las obras comentadas de Shakespeare .
En forma, el Segundo Folio fue una reimpresión de la edición de 1623, el número de páginas permaneció igual (las adiciones tomaron el lugar de las páginas en blanco). Su diferencia más significativa con la anterior es el poema dedicatorio en inglés. Un Epitafio sobre el admirable Dramaticke Poet, W. Shakespeare , escrito por Milton , y generalmente fechado en 1630. El padre de Milton era un librero y editor de éxito que vivía cerca de la parroquia de St. Paul, donde estaban ubicadas las imprentas de Blount y Coates; al parecer, la idea de publicar el poema de su hijo fue suya [4] .
Desde un punto de vista textual, el Segundo Folio no es una mera reproducción de la primera edición. Además de cientos de errores tipográficos corregidos, M. Black y M. Schaaber contaron 1679 correcciones editoriales, incluidas 459 gramaticales, 374 semánticas, 359 correcciones de métrica poética, 130 cambios de trama. Aparentemente, los editores no utilizaron el Quarto de Shakespeare, pero fueron bastante competentes; muchos de los cambios realizados fueron reconocidos más tarde y entraron en el canon de Shakespeare [4] . A medida que el inglés moderno estaba emergiendo durante el período del folio, los editores corrigieron activamente las formas arcaicas en las modernas, como " fift " y " sixt " en " quinta " y " sexta ". En la comedia Love 's Labour's Lost , se corrigieron frases y palabras latinas [5] . La tragedia " Troilus and Cressida " fue paginada y colocada en el índice, pero este último era en realidad una lista de obras, ya que los títulos no iban acompañados de números de página. Como en el primer folio, hay un hueco de 100 posiciones en la paginación (el texto está en orden), pero si en la primera edición el hueco sigue en Hamlet (a la página 156 le sigue la 257), en el segundo folio es realizado en la tragedia " Macbeth " [6] .
Folletos de Shakespeare | |
---|---|
|