Karadzic, Vuk Stefanovich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 14 de marzo de 2021; las comprobaciones requieren 5 ediciones .
Vuk Stefanovic Karadzic
Serbohorv. Vuk Stefanović Karadzić
Serbio. Vuk Stefanoviћ Karaџiћ
Fecha de nacimiento 26 de octubre ( 6 de noviembre ) de 1787 [1] [2]
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 26 de enero ( 7 de febrero ) de 1864( 07/02/1864 )
Un lugar de muerte
País  Imperio Otomano Imperio Austriaco
 
Esfera científica lingüística , filología , folklorística , etnografía
Lugar de trabajo
alma mater
Conocido como reformador de las lenguas serbia y serbocroata , reformador del alfabeto cirílico , uno de los fundadores de la lengua literaria serbia y serbocroata
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Vuk Stefanović Karadzic o Vuk Karadzic ( serbo-chorv. Vuk Stefanović Karadžić , serbio. Vuk Stefanović Karažić ; 26 de octubre [ 6 de noviembre ]  de 1787 , Tršić , Imperio Otomano  - 26 de enero [ 7 de febrero ]  de 1864 , Viena ) fue un lingüista y profesor serbio . .

Reformó la lengua literaria serbia y estandarizó el alfabeto cirílico serbio . Puso el principio fonético "como se escucha, así se escribe" como base de la ortografía serbia [5] ( serbio. "escribe lo que dices y lee lo que está escrito" ).

Fue el iniciador y participante del Acuerdo Literario de Viena sobre la unidad de la lengua serbocroata.

Biografía

Primeros años

Nacido en la familia de Stefan y Egda (nee Zrnic) Karadzic, que vino de Montenegro , en el pueblo de Trsic, cerca de Loznitsa , en Serbia (en ese momento, el Imperio Otomano ). El niño fue llamado Vuk ('lobo') para que las fuerzas y los espíritus malignos no lo dañaran.

Fue en gran parte autodidacta; estudió un poco con un pariente, luego en el monasterio de Tronos , a la edad de 19 años, en el gimnasio ( Sremski-Karlovtsy ); estudió latín y alemán durante varios meses en Petrinja ; Se fue a Belgrado, con la esperanza de estudiar con Obradović , pero se vio obligado a servir como escriba con Nenadović en el serbio Jadar . Y, finalmente, en 1808 se convirtió en uno de los primeros alumnos de la Escuela Secundaria de Belgrado . Pronto se enfermó y fue a Novi Sad y Pest para recibir tratamiento , pero no se curó y permaneció cojo. Al regresar a Serbia en 1810, trabajó durante algún tiempo en Belgrado como maestro de escuela primaria. En 1813 se trasladó a Viena, donde conoció al lingüista esloveno Kopitar .

En 1814 y 1815, Vuk Karadzic publicó dos volúmenes de canciones populares serbias (posteriormente, su número aumentó a nueve). En 1814 también publicó la primera gramática serbia [6] ; en 1818, en Viena - el diccionario serbio ("Srpska riverman") [7] . De febrero a mayo de 1819, Karadzic estuvo en Rusia, donde fue invitado por la Sociedad Bíblica ; I. N. Loboiko escribió:

El príncipe Golitsyn , ministro de Educación, le asignó 5.000 rublos. para la traducción del Nuevo Testamento . El conde Rumyantsev, por su parte, le asignó una cantidad por viajar por todas las tierras eslavas para recopilar noticias geográficas, etnográficas, lingüísticas, así como antigüedades y libros. Esta última circunstancia no debe hablarse en voz alta. Los turcos son un pueblo suspicaz y destructivo para los científicos, y él, viajando de incógnito, todavía arriesga su vida [8]

— Loboiko I. N. Mis recuerdos. Mis notas. - M.: Nueva Revista Literaria, 2013. - 328 p. - ISBN 978-5-4448-0067-6 .

En 1861, Vuk Karadzic recibió el título de ciudadano de honor de la ciudad de Zagreb [9] .

Enterrado en el cementerio de San Marcos . En 1897, los restos fueron enterrados de nuevo en la histórica catedral de Belgrado, junto al lugar de enterramiento de Dosifej Obradović .

Reforma del cirílico serbio

El idioma serbio de Karadzic es un idioma desarrollado a partir del dialecto herzegoviniano, que se basa en la escritura cirílica , que Karadzic ha modificado ligeramente para que cada sonido corresponda a una letra. La letra Karadzic ha sido reconocida y ampliamente utilizada desde los años 60 del siglo XIX, convirtiéndose en la principal en Serbia, utilizada por los serbios austríacos de Vojvodina , residentes en Bosnia y Herzegovina , así como por montenegrinos . Fue el idioma de Karadzic el que se convirtió en la base del idioma serbio moderno .

Del antiguo alfabeto eslavo eclesiástico, Karadzic tomó las siguientes 24 letras:

un un B b en en g g re Su F ¿Qué?
Y y K a Ll mmm norte norte ay ay pag R pag
C con Tt tu tu ff x x C c S.S W w

Al hacerlo, agregó seis nuevas letras:

È ø é љ Њ њ Ћ ћ Ђ ђ Џ џ

y quitó diecinueve viejos:

Ѥ ѥ (је) Ѣ, ѣ (јa) І ї (y) s s (s) V V (y) Ѹ ѹ (y) Ѡ ѡ (o) Ѧ ѧ (es) yo soy (sí)
yu yu (yu) Ѿ ѿ (desde) Ѭ ѭ (nosotros) Ѳ ѳ (t) ½ s (dz) Ø ø ( ø ) Ѯ ѯ (ks) Ѱ ѱ (ps) Ъ ъ (semivocal dura) ь ь (semivocal suave)

Véase también

Notas

  1. 1 2 Polovinkin I. Karadzic, Vuk // Diccionario enciclopédico - San Petersburgo. : Brockhaus - Efron , 1895. - T. XIV. - S. 421-424.
  2. 1 2 3 Kravtsov N. I. Karadzic // Breve enciclopedia literaria - M .: Enciclopedia soviética , 1962. - T. 3.
  3. 1 2 http://tnk.krakow.pl/czlonkowie/karadzic-wuk-stefanovic/
  4. Karadzic Vuk Stefanovich // Gran enciclopedia soviética : [en 30 volúmenes] / ed. AM Prokhorov - 3ª ed. — M .: Enciclopedia soviética , 1969.
  5. Cultura de la escritura. LENGUA RUSA - Principio fonético . Fecha de acceso: 18 de diciembre de 2007. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2007.
  6. Vuk Stefanović (serbio). Escriba del serbio Jezik según el dialecto de la gente común . - en Viena : en la imprenta de G. John Schnirer, 1814.
  7. Vuk Stefanovic. Srpska rјechnik . - en Bechu , 1818. - P. LXIX.
  8. La traducción del Nuevo Testamento de Karadzic se publicó recién en 1847. Loboiko señaló que el clero serbio no aprobaba este trabajo por muchas expresiones comunes.
  9. 1850. - 1918. (Austro Ugarska monarhija)  (croata) . Sitio web oficial de Zagreb . Zagreb.hr. Fecha de acceso: 19 de julio de 2011. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2011.

Enlaces