Los órganos estatales más altos del Imperio Tang.

La dinastía Tang fue un sistema de gobierno establecido en la China medieval durante la dinastía  Tang . Incluía tanto la administración civil como la militar. En el Imperio Tang, los confucianos finalmente pudieron recuperar el poder que habían perdido en las cortes de las dinastías militarizadas de los siglos III-VI EC. mi. Fue durante el reinado de Li Shimin que la administración pública alcanzó alturas increíbles, y estos años fueron posteriormente estudiados por científicos chinos, considerados como un modelo, y su estudio fue importante para los príncipes chinos [1] .

Con una población de unos 60 millones de habitantes [2] , el imperio contaba con unos 370 mil funcionarios y otros empleados de los servicios públicos [3] . Durante los 289 años del gobierno Tang, este aparato combinó la lucha de dos tendencias opuestas. El primero es la formalización, ya que el emperador quiso crear un sistema de gestión perfecto en el que no puede haber accidentes, por otro lado, la desformalización, cuando la solución de los asuntos más importantes pasa a manos de incompetentes y organismos informales: por ejemplo, el poder de los eunucos y los gobernadores generales jiedushi .

El escalón más alto de la administración estatal del imperio estaba formado por el consejo zaixian y 6 ministerios sheng. 6 shi y matones: los funcionarios del primer rango principal tenían, principalmente, poderes rituales, y si estaban involucrados en asuntos estatales, solo en un orden especial por orden del Hijo del Cielo. El Consejo Zaixian, por el contrario, se ocupaba de todos los asuntos estatales y estaba formado por tres ministros principales, pero a medida que aumentaba la influencia de los eunucos y los trabajadores temporales, los favoritos del emperador también se convirtieron en zaixian. De los 6 shengs, tres estaban destinados a gobernar el imperio y tres servían al emperador. Sheng, que sirvió al emperador, se ocupó de sus sirvientes y cortesanos, proveyendo el palacio y el emperador, y la biblioteca imperial. La puerta y los shengs medios sirvieron como enlaces entre el emperador y el imperio, a través de ellos pasaban todos los actos legales del estado. Solo Shangshusheng estaba completamente ocupado con la administración, casi todos los poderes del estado se reflejan en su compleja estructura. Según las ideas modernas, shangshusheng era el gobierno, concentrando las funciones de todos los ministerios.

Los empleados de apoyo fuera de rango, en general, no se indican .

Autoridades superiores

Zaixiang, grandes mentores y gunas eran, por así decirlo, tres órganos que estaban constantemente al lado del emperador. Quedan eliminados de la estructura estricta de la burocracia imperial, ya que los mentores y las gunas cumplían funciones puramente ceremoniales, y el número y posición de los zaixian dependía únicamente de la voluntad del emperador.

Zaisyanat

La palabra " zaixiang " ( chino 宰相) se suele traducir como "canciller" [4] , pero dado que puede haber varios de ellos, es más correcto decir "un miembro del sumo consejo". La posición de zaixiang se puede combinar con cualquier otra. En los primeros años de Tang, los zaixian eran los jefes de los tres sheng más importantes: shangshusheng, mengshusheng y zhongshusheng. Entonces el shangshesheng tenía dos cabezas y los jiaxiangs se convirtieron en cuatro. Más tarde, los emperadores desconfiaron de dar tanto poder a los jefes de los shengs, y los zaixiang comenzaron a ser designados a elección del monarca. A menudo, se creaba un falso puesto de alto rango para el confidente del emperador e inmediatamente lo nombraban zaixiang, o no lo nombraban, pero lo obligaban a participar en los consejos zaixian.

Los zaixangs no tenían deberes estrictamente definidos, "ayudaban al Hijo del Cielo" ( chino 佐天子) y participaban en cualquier asunto estatal bajo su dirección, y no había asuntos sobre los que los zaixangs no pudieran ejercer control.

Xian Shi

San Shi Chinese 三師 - mentores imperiales. Posiciones ceremoniales; quienes los ocupaban debían distinguirse por tan altas cualidades morales que "el emperador tomó un ejemplo de ellos". No tienen responsabilidades específicas.

Título profesional Título en chino Traducción del título rango de portador
Taishi 太師 gran mentor 1er principal
Taifu 太傅 gran profesor 1er principal
taibao 太保 gran guardián 1er principal

San Gong

Armas en chino 三公( altos líderes ): en este caso, no es un título (ver Arma (título) y Armas en Tang ), sino los nombres de puestos honorarios. Érase una vez, en la antigua China , estas eran posiciones reales, pero en la época de Tang, no tenían poderes reales. Se indicó que ayudan al emperador con sacrificios a la Tierra y al Cielo, armonizan Yin y Yang y, bajo la dirección del emperador, se involucran en cualquier asunto del estado.

Título profesional Título en chino Traducción del título rango de portador
Taiwán 太尉 gran protector 1er principal
situ 司徒 moralista 1er principal
Sykun 司空 superintendente 1er principal

Liu Sheng Chinese 六省 seis ministerios

El eje de la administración del estado Tang era 6 "sheng", es decir, ministerios, órdenes, supervisión. De estos, los 3 primeros concentraban casi la totalidad de la administración imperial, los otros tres se dedicaban al emperador y su provisión. Los primeros tres shengs se ubicaron en relación con el palacio imperial (mirando hacia el sur) en el lado opuesto: shangshusheng, a la izquierda, menxiasheng y a la derecha, zhongshusheng. Funcionalmente, shangshusheng era el gobierno, menxiasheng era la cancillería, zhongshusheng era la secretaría. Pero los dos últimos duplicaron algunas de las funciones del otro para que ninguno de los "ministerios en competencia" se convirtiera en el líder.

Shangshusheng gobernante sheng

Shangshusheng ( chino 尚書省, literalmente "ministerio de asuntos superiores", también shangshu son 5 estrellas junto a la estrella polar, y el emperador personificó la estrella polar en la tierra como parte de la mitología oficial.

Dusheng

Dushen Chinese 都省 - oficina central

Título profesional Título en chino Traducción del título rango de portador Nota
Shanshulin 尚書令 jefe de asuntos superiores 2do principal Bajo Tang, esta posición solo la ocupaba Li Shimin , y después de él siempre fue libre.
pue
chengxiang
丞相
僕射
canciller
asistente asociado
segundo asistente Los chengxiangs de izquierda y derecha (zuochenxiang y yuchenxiang) administraron todos los departamentos de shashusheng, resolvieron problemas generales y también realizaron las funciones de shangshunling cuando estaba ausente (es decir, siempre), podían apelar contra las acusaciones de los censores yushi.
Cheng :
zuo cheng y yu cheng
Ejemplo: 左丞, 右丞 asistente izquierdo asistente
derecho
Zuo cheng - principal. 4to alto;
yu cheng - principal. 4to fondo.
Vigilaba principalmente el comportamiento y desempeño de funciones de los jefes de departamento. Tenían derecho a apelar las acusaciones injustificadas de los censores.
Lanzhong :
zuo langzhong y yu langzhong
郎中: 左郎中, 右郎中 Compañero mediano izquierdo Compañero
mediano derecho
resistir. 5to alto Ciertos poderes no están especificados.
Yuanweilang :
zuo yuanweilang y tú yuanweilang
員外郎: 左員外郎, 右員外郎 izquierda compañero fiel
derecha compañero devoto
resistir. sexto alto Distribuyeron los casos actuales entre los departamentos del sheng, identificaron retrasos en el papeleo, registraron la emisión de credenciales "fu" ( chino ), determinaron el orden de los turnos de noche para los funcionarios y reemplazaron chens si era necesario. También hay una traducción del título del puesto "asistente supernumerario".
Almas :
almas zuo y almas yu
都事: 左都事, 右都事 empleado izquierdo empleado
derecho
resistir. 7mo alto Registraron casos entrantes, controlaron retrasos y omisiones, monitorearon la seguridad y el uso de sellos, distribuyeron cepillos y papel.
Zhushi :
zuo zhushi y yu zhushi
Ejemplos: 左主事, 右主事 empleado izquierdo empleado
derecho
resistir. 8º fondo. Ciertos poderes no están especificados.
Empleados auxiliares
Lingshi , shulingshi 令史, 書令史 escribano mayor, escribano sin rango Se encargaban de copiar papeles, compilar documentos y casos, llevar registros de etiquetas emitidas, que eran análogos de certificados.
Tingzhang 亭長 sereno sin rango Cerraron y abrieron los locales, monitorearon la observancia de las horas de trabajo. 6 personas.
Zhanggu 掌固 el arquero sin rango Supervisaron los almacenes y el inventario del aparato central de Sheng. 14 personas
Libu Chinese 吏部 Parte oficial

Ministerio de Personal y Certificaciones.

Libu Chinese 吏部 La oficina central de la burocracia

Este organismo estaba a cargo de los exámenes de selección de Xuan (選) para ocupar un puesto burocrático, otorgar títulos, otorgar puestos, cheques de servicio "kaoke" (考課)

  • 1 Shangshu ( Chino 尚書 Superior en negocios ): 3er rango básico.

Dirigía la burocracia. Presidió el comité de examen.

  • 2 Shilan a ( Chino 侍郎Siervos bien hechos ): cuarto rango más alto principal.

Se sentaron en las juntas de examen junto con el shangshu.

Libu Chinese 吏部 Departamento de Oficiales
  • 2 Lanzhong a ( chino: 郎中, compañero medio ): quinto rango más alto principal.

Uno se dedicaba a la transferencia de funcionarios en función de la antigüedad en el servicio, los salarios de los funcionarios, sus honorarios en la corte, premios, la expedición de certificados oficiales, vacaciones y viajes de negocios. La otra es por exámenes de selección y nombramientos de funcionarios del personal auxiliar. Si es necesario, podrían reemplazar el liderazgo de su sheng en el trabajo.

  • 2 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta del sexto rango más alto.

Ayudaron a los Lanzhong, prepararon documentos, verificaron las características de los funcionarios, miraron los registros de servicio.

  • 4 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente en el octavo rango más bajo.
  • Empleados auxiliares ( sin rango ): escribas de archivo - jiaku lingshi ( chino 甲庫令史).
Sifeng Chinese吏部 Departamento de títulos nobles

Se ocupó de los títulos imperiales de nobleza , las herencias y la participación de la aristocracia en las audiencias, expidió certificados a las concubinas con rango, etc.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Sixun Chinese 司勳 Departamento de Premios

Se dedica a la adjudicación de cargos , tanto civiles como militares.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 2 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta del sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Departamento de Verificación de Méritos Chinos de Caogong考功

Verificó los informes anuales de méritos y reprobaciones de los funcionarios, civiles y militares. Se comprobó la exactitud de las características. Los funcionarios honrados recibieron nombres póstumamente, seguidos de sacrificios en su honor y la instalación de estelas conmemorativas. En las primeras décadas, Tang también estuvo a cargo de los exámenes de grado.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 3 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : Asistente 8vo rango más bajo.
Khubu Chinese 戶部 Puerta

Ministerio de registro de población con recaudación de impuestos.

Hubu Chinese 戶部 La oficina central del patio

Este organismo se encargaba de: contar las tierras agrícolas del imperio y distribuirlas según el grado de fertilidad, contar la población, la recepción de tributos e impuestos en forma de dinero y cereales.

  • 1 Shangshu ( Chino 尚書 Superior en negocios ): 3er rango básico.

Se dirigió al patio trasero. .

  • 2 Shilan a ( Chino 侍郎Siervos bien hechos ): cuarto rango más bajo principal.
Hubu Chinese 戶部 Departamento del hogar

Se encargaba de contar tierras y personas, repartir impuestos, tributos y ofrendas, determinaba qué tierras debían quedar temporalmente exentas de impuestos. También el registro de matrimonios, herencias (de hombres y mujeres capaces, así como de todos los demás), la asignación de campos de uso perpetuo, campos de capitación, jardines de participantes. Gravando los cereales y los textiles. Estableciendo el estatus de propiedad de la familia y registrándolo en una de 9 categorías.

  • 2 Langzhong a ( chino: 郎中 Middle Fellow ): asistente del quinto rango más alto.
  • 2 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta del sexto rango más alto.
  • 4 Zhushi ( Chino 主事 Oficinistas ) : asistente 9° rango más alto.
  • 2 Hubu Xunguan ( chino: 戶部巡官 Funcionarios itinerantes del departamento doméstico ): acompañando al sexto rango más alto.

Rango no especificado.

Jochi Chinese 度支 Departamento de cuentas

Determinó qué productos se producían en el imperio y qué se podía producir y en qué lugar. Mantuvieron registros de los recursos naturales y su uso, hicieron recomendaciones sobre la tributación de su extracción. Supervisaron el ahorro de fondos públicos en rutas de comunicación, Gran Danés, rutas de caravanas y rutas marítimas. Elaboró ​​el presupuesto del país.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Jinbu Chinese 金部 Departamento de Propiedades

Tesorería. Este departamento se encargaba de: la recepción de algo en depósitos estatales y la expedición de los mismos. Vigilancia del cumplimiento de medidas y pesos en los mercados y en el comercio de caravanas, comercio fronterizo. Tomaron en cuenta las adjudicaciones de propiedad estatal a empleados del imperio y extranjeros. Palacios, esposas de la nobleza e incluso esclavas estatales abastecían de ropa a la población femenina.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 3 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente en el noveno rango más alto.
Cangbu Chinese 倉部 Departamento de cereales

Almacenes del Departamento de Estado. Este departamento se encargaba de: almacenar las existencias de granos, teniendo en cuenta la recepción de granos en los almacenes, su expedición y el pago de las dietas a los funcionarios. En particular, se mantuvieron 100 graneros de madera para las necesidades de la burocracia. En todo el imperio había graneros estratégicos especiales "yizang" chinos 義倉en caso de desastres.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 3 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente en el noveno rango más alto.
Libu Chinese 禮部Parte ceremonial

Ministerio de Ceremonias.

Libu Chinese 禮部 La oficina central de la sección ceremonial

Este organismo estaba a cargo de las reglas de conducta y ceremonia (el famoso confuciano "li" chino ), la etiqueta, los modales chinos ), los sacrificios estatales y, durante la mayor parte del reinado Tang, la administración de exámenes para títulos académicos.

  • 1 Shangshu ( Chino 尚書 Superior en negocios ): 3er rango básico.
  • 2 Shilan a ( Chino 侍郎Siervos bien hechos ): cuarto rango más bajo principal.
Libu Chinese 禮部 Departamento ceremonial

Participó en cinco tipos de ceremonias estatales (alegre, luto, invitado, boda, militar), su acompañamiento musical, la rutina de las instituciones educativas, el cumplimiento de las reglas en la vestimenta, al manipular sellos y etiquetas. Se llevó a cabo el anuncio ceremonial de los decretos. Informaron al emperador sobre señales celestiales (no necesariamente significa en el firmamento) (buenas y malas). Proporcionó funerales de estado y asistencia a familiares de funcionarios fallecidos.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.

Si es necesario, podría reemplazar su "libu shangshu", es decir, liderar temporalmente el sheng.

  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : Asistente 8vo rango más bajo.
Qibu Chinese 祠部 Departamento de Sacrificios

Orden de ritos y ceremonias. Bajo la jurisdicción de este departamento: sacrificios, observaciones del cielo, medición del tiempo con un reloj de agua, duelo imperial en el aniversario de la muerte de un emperador o emperatriz, prohibición impuesta sobre el uso del nombre personal del difunto emperador (廟諱) en una carta, adivinación sobre caparazón de tortuga y milenrama, tratamiento y medicinas y temas relacionados con los monjes budistas.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Shanbu Chinese 膳部 Departamento de Alimentos de Sacrificio

Estaba a cargo de los sacrificios de animales, carne y vino y otros alimentos sacrificados.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.

Además de las funciones principales, probé todos los platos traídos al palacio por el servicio de alimentación.

  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Chino Zhuke主客 Departamento de Hospitalidad

Estaba a cargo de los asuntos relacionados con los descendientes de las dinastías que gobernaron China antes de los Tang. Al aceptar gobernantes "bárbaros" y vasallos del imperio y colocarlos en Chang'an . En general, la reunión de extranjeros se confió a las autoridades fronterizas, pero el zhuke formalizó su llegada a la capital y entregó ropa para las audiencias. También podían presentar al emperador una petición de admisión a la guardia de guardia de un príncipe o príncipe extranjero, junto con una descripción del candidato.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Bingbu Chinese 兵部 Unidad militar

Ministerio de Guerra.

Bingbu Chinese 兵部 La oficina central de la unidad militar

Este organismo estaba a cargo de realizar exámenes de calificación para puestos militares (武選), la creación de mapas geográficos, "caballos y carros" y todo el equipo militar.

  • 1 Shangshu ( Chino 尚書 Superior en negocios ): 3er rango básico.

Encabezó la unidad militar.

  • 2 Shilan a ( Chino 侍郎Siervos bien hechos ): cuarto rango más bajo principal.
Bingbu Chinese 兵部 Departamento Militar

Se dedicaba a la promoción de oficiales militares por tiempo de servicio, certificaciones, emisión de certificados militares, establecimiento del número de guardias y tropas imperiales y certificaciones de empleados. El departamento registró todas las asignaciones militares y los movimientos de tropas. El departamento emitió premios de salarios y propiedades a los militares; consideró peticiones y emitió permisos para vacaciones.

  • 2 Langzhong ( chino: 郎中 Middle Fellow ): asistente del quinto rango más alto.

Si es necesario, podrían dirigir el sheng.

  • 2 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta del sexto rango más alto.

Realizaban exámenes académicos para cargos militares, mantenían registros de servicio, consideraban las características de los militares, sus peticiones.

  • 4 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente en el octavo rango más bajo.
  • Empleados auxiliares ( sin rango ): 12 Jiaku linshi ( chino: 甲庫令史 escribas de archivo ) y otros.
Zhifang Chinese 職方 Departamento de Administración Provincial

Este departamento estuvo a cargo de la cartografía , fortificaciones, murallas y fosos, guarniciones de puestos fronterizos y distritos, el funcionamiento de un sistema de señales luminosas, caminos militares, "subyugación de bárbaros" (en el sentido de cultural y civilizatorio, hubo otros instituciones para la guerra), inteligencia. Junto con los funcionarios de Honglusi , los funcionarios de Zhifang interrogaron a los extranjeros que llegaron a Chang'an sobre su país, su ubicación, geografía, fertilidad y costumbres. Los emperadores presentaron un informe a la votación y mantuvieron una copia del informe en el zhifang. Si nunca se han visto extranjeros en China, se recomienda dibujarlos.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 2 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta del sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Departamento de equitación de Jiabu Chinese 駕部

Estaba a cargo de palanquines y camillas, carros, caballos de correo, establos y pastos estatales, ganado estatal. Emitieron caballos y carruajes para mover funcionarios por todo el país (por lo que un funcionario de primer rango podría recibir 8 caballos en la estación de correos, y el noveno, solo dos)

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Kubu Chinese 庫部 Departamento del Arsenal

Gestionó el almacenamiento de armas y equipos militares, ceremoniales y ceremoniales (incluidas las banderas). Equipó escoltas militares honorarios, entregó armas para algunos rituales y desfiles. También abasteció a los ejércitos combatientes.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang a ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Sinbu Chinese 刑部División judicial

Ministerio del Castigo.

Xingbu Chinese 刑部 Oficina central de la unidad militar

La competencia de este órgano era la ejecución de la ley penal y administrativa, la verificación de las investigaciones, la aprobación de las sentencias, el control de la ejecución de las penas, el juicio, la vigilancia de los detenidos.

  • 1 Shangshu ( Chino 尚書 Superior en negocios ): 3er rango básico.

Dirigir el poder judicial.

  • 2 Shilan a ( Chino 侍郎Siervos bien hechos ): cuarto rango más bajo principal.

Uno de los shilans podría entrar en la comisión de "autorizados de las tres instituciones" (三司使), que, además de él, incluía zhongcheng de yuishitai y qing de dalisa . Era un panel de jueces que consideraban casos particularmente complejos.

Xingbu Chinese 刑部 Departamento Judicial

Trabajó con leyes penales y obligatorias (令), reglamentos, estatutos (格), instrucciones de servicio y actos internos departamentales (式). Comprobó y revisó las frases que le llegaban al emperador a través del dalis .

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.

Si es necesario, podrían dirigir el sheng.

  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 4 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente en el octavo rango más bajo.
Duguan Chinese 都官 Departamento de Supervisión

Se dedicaba al registro y contabilidad de prisioneros de guerra y personas esclavizadas por un crimen. Daba ropa y alimentos a las personas indicadas, examinaba denuncias y las sacaba del estado de esclavitud cuando así lo exigía la ley.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 4 Zhushi ( Chino 主事 Oficinistas ) : asistente 9° rango más alto.
Bibu Chinese 比部 Departamento de Control

Verificó informes sobre impuestos recaudados, gastos de tesorería para el mantenimiento de funcionarios e instituciones, sobre entrega de premios y cargos honoríficos. Siguió la apropiación criminal de bienes, sobornos, pagos de castigos, el diseño del trabajo de los convictos, deudas y atrasos, gastos militares y pérdida de equipo, compras de granos, recibos de granos de las aldeas estatales (屯). Cuatro veces al año, realizó inspecciones de todas las instituciones del gobierno metropolitano y los depósitos de alimentos se revisaron cada 3 meses. Cada año realizó inspecciones de las instituciones del distrito.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 4 Zhushi ( Chino 主事 Oficinistas ) : asistente 9° rango más alto.
Simen Chinese 司門 Oficina de pago

Recopiló listas de los que pasaban por las puertas de la Ciudad Imperial, las puertas de la ciudad, los puestos de avanzada, los cruces y los vados. Se ocupaba de las cosas perdidas: las guardaba y colgaba un anuncio o una cosa en las puertas de la ciudad, y al cabo de un año lo entregaban a la tesorería. Estaban revisando las identificaciones oficiales para ingresar a la Ciudad Imperial. Para pasar por el puesto de avanzada, la administración local emitía un pase (過所) al viajero que abandonaba el imperio por más de un mes, era necesario presentar una carta de salida (行牒) en la frontera, los cazadores recibían grandes registros (長籍), que cumplió 3 meses y permitió suprimir los puestos de avanzada. Los extranjeros eran registrados en el primero de los puestos de avanzada internos y luego podían ir a la capital sin registros.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Gongbu Chinese 工部 Parte de trabajo

Ministerio de Obras Públicas.

Gongbu Chinese 工部 Oficina Central de la Sección de Trabajo

Esta autoridad estaba a cargo del uso de los recursos naturales, los asentamientos fronterizos estatales (屯田), los campesinos empleados en obras públicas, los artesanos, la construcción pública, la construcción de terraplenes y zanjas, caminos y cruces, la preparación de papel, pinceles y tinta, y otros asuntos.

  • 1 Shangshu ( Chino 尚書 Superior en negocios ): 3er rango básico.

Dirigió el poder judicial.

  • 1 Shilan a ( Chino 侍郎Siervos bien hechos ): cuarto rango más bajo principal.
Departamento de Trabajo de Gongbu Chinese 工部

Tuvo a su cargo la reparación de muros, zanjas, puentes, cruces, movimiento de tierras y carpintería. El departamento se ocupó de las cuestiones legales y organizativas del trabajo, la ejecución directa recayó en shaofujian y jiangzuojian. Las obras que involucraban a más de 1000 personas solo estaban permitidas por el emperador.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.

Si es necesario, podrían dirigir el sheng.

  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 3 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente en el noveno rango más alto.
Tongtian Chinese 屯田 Departamento de Asentamientos Agrícolas

Tun ballena. ej. , pinyin tún , pal . tun  es una forma específica de asentamiento agrícola creada para mantener al ejército oa la corte imperial. Los tuns que estaban en la zona fronteriza y proveían al ejército estaban controlados por los tongtian, el resto no. Además, resolvió algunos problemas en la transferencia de tierras a instituciones estatales.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Yubu Chinese 虞部 Departamento de Gestión Ambiental

Orden de Recursos Naturales, también nombre genérico de 禹Shun . Estuvo a cargo de "cruce de caminos de la capital", parques y jardines, recursos de "montañas y lagos", heno, madera, abastecimiento de funcionarios y embajadores extranjeros con verduras de temporada, leña, carbón. Proporcionar las cosas indicadas a los funcionarios y embajadores en el camino y en la caza. Se dedicaban a la protección de plantas y animales de los cazadores furtivos. Le entregaron al emperador notas sobre las curiosidades naturales descubiertas y presentadas a él.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.
Shuibu Chinese 水部 Departamento de agua

Tuvo a su cargo la economía relacionada con el agua: cruces, naves y botes, canales y puentes de drenaje y riego, presas, diques, acequias, pesca, transporte por agua, molinos y muelas y otros. El departamento mantuvo registros de todos los trabajos con cuerpos de agua y mantuvo registros de estos objetos por unidades territoriales.

  • 1 Lanzhong ( chino: 郎中, compañero medio ): asistente del quinto rango más alto.
  • 1 Yuanweilang ( Chino: 員外郎 Compañero medio ): Escolta sexto rango más alto.
  • 2 Zhushi ( chino : 主事 oficinistas ) : asistente 9º rango más alto.

Chino Menxiasheng門下省Gate sheng

De hecho, estaba ubicado en el lado este en la puerta "chengtianmen", que conducía desde el complejo residencial del Palacio Chang'an a la ciudad imperial. Funcionalmente, se le puede llamar la "Cancillería Imperial". La función principal es recibir y enviar documentos del palacio y de todo el imperio. Los funcionarios de Gate Sheng no estaban distribuidos por departamentos, sino por funciones.

Dusheng Chinese 都省 Oficina central
  • 2 Shizhong a ( Chino 侍中, Sirviente medio ): tercer rango básico (antes de 767 ) y segundo rango básico (desde 767).

Reciben órdenes imperiales y las "devuelven", ayudan con los rituales (realizados por el emperador), discuten la solución de problemas estatales con el liderazgo del sheng de los Documentos Medios y pueden resolver todos los asuntos bajo la jurisdicción del sheng en una manera simplificada. Si el emperador viajaba, el shizhong lo seguía y conservaba su sello.

  • 2 Menxia shilan a ( Chino 門下侍郎, Siervo bien hecho ), también son Huangmen shilan ( Chino 黃門侍郎, Siervo bien hecho en la puerta amarilla ): principal 4º rango más alto (hasta 767 ) y 3º rango principal (desde 767).

Ayudaron a los shizhongs, los reemplazaron, ayudaron al emperador en el Gran Sacrificio. En el primer día del Año Nuevo y en el solsticio de invierno, informaron al emperador sobre todos los signos auspiciosos del año pasado. Las etiquetas de credenciales y los certificados se certificaron con sellos si los shizhuns estaban ausentes.

  • 4 Jiashizhong a ( chino: 給事中, Medio dador de hechos ): quinto rango básico más alto.

Acompañaron al emperador de izquierda a derecha, distribuyeron los asuntos según sheng, controlaron el trabajo de hongwenguan. Si alguna institución se presentaba ante el emperador con un informe “zouchao” (奏抄), entonces el informe se enviaba primero a los jiashizhongs para la verificación y corrección de fallas y omisiones. Si el emperador emitía una orden (詔敕), entonces el jiazhong podía revisarla y devolvérsela al emperador con un comentario si encontraba algo inaceptable, aunque el emperador no estaba obligado a escuchar su opinión. (Todo el procedimiento se llamó tugui 塗歸). Al final de cada temporada, informaron sobre lo que arreglaron. Corrigiendo un asunto importante, lo devolvieron para aprobación (de donde se recibió), lo corrigieron insignificantemente y lo enviaron a su destino. En los casos de nombramiento preliminar de funcionarios de los rangos 9 a 6, los jiashizhong podían verificar los registros de servicio e informar a los shizhong si el funcionario no era digno de ocupar el cargo por completo. Los Jiashizhong formaban parte de la Comisión Sansi (三司), junto con el censor Yushi y el Zhongshu Sheren, que consideraba casos importantes relacionados con "ofensas" y rehabilitación.

  • 4 Lushi ( Chino: 錄事, Secretario ): Escolta 7º rango más alto.
  • 4 Zhushi ( Chino 主事, Oficinista ): Asistente 8vo rango más bajo.
  • Empleados auxiliares ( sin rango ): escribas superiores - 22 lingshi ( chino 令史), escribas - 43 shulingshi ( chino 書令史). Escribas de archivo - 13 jiaku linshi ( chino 甲庫令史). Calígrafo - 1 nengshu ( chino 能書). Mensajeros especificados - 2 chuanzhi ( chino 傳制). Cuidadores de Zhanggu , 14 personas ( chino 掌固). Vigilantes Tingzhang  - 6 personas, ( chino 亭長).
Asesores

Todos los asesores de Menxiasheng eran de izquierda (左), mientras que los asesores de Sheng of the Median Documents eran de derecha. En el Imperio Tang, los asesores no solo daban consejos a petición del emperador, sino que también le señalaban sus desviaciones de las costumbres del gobierno, incluso las más pequeñas.

  • 2 Sanqi changshi ( chino : 左散騎常侍, Jinete de la izquierda que está constantemente sirviendo y no cargado con deberes específicos ): 3er rango básico.

Seguían constantemente al emperador, respondían a sus preguntas, le informaban de sus errores y omisiones.

  • 4 Jianyi Dafu ( chino: 左諫議大夫, Persuasor del Gran Esposo Izquierdo ): Básico 4to rango más bajo.

Acompañaron a Vladyka para aclaración y asistencia, diciéndole lo que estaba bien y lo que estaba mal.

  • 6 Buqué ( chino : 左補闕, Compensador Izquierdo del Tiempo Perdido ): Escolta del 7º rango más alto.

Entraban en el séquito del emperador y podían expresar su opinión sobre sus asuntos. Revisaban los borradores de los decretos y podían presentar un asunto importante para una discusión general de asesores o devolver uno sin importancia al emperador con una lista de comentarios.

  • 6 Shii ( chino: 左拾遺, Pickup dejado caer a la izquierda ): Escolta en el octavo rango más alto.

Se revisaron los borradores de las leyes estatales en busca de errores sustantivos y estilísticos. El resto es lo mismo que para la butque.

Cronistas y Maestros de Ceremonias
  • 2 Qijulanga ( Chino: 起居郎, Daily Recorder ): Escolta sexto rango más alto.

Registraron todas las acciones y declaraciones del emperador. Los diarios fueron entregados a shiguan al final de la temporada.

  • 2 Dianyi ( chino 典儀, guardián de la etiqueta ): asistente en el noveno rango más bajo.

Se anunció el comienzo de la ceremonia y se colocaron letreros que indicaban dónde debía sentarse qué funcionario.

Guardianes
  • 4 Chenmenlang a ( Chino: 城門郎, Bien hecho en la puerta ): Escolta sexto rango más alto.

Supervisaron el régimen de apertura y cierre de todas las puertas de la capital, la Ciudad Imperial, la Ciudad Palacio y los palacios. Claves emitidas y recibidas.

  • Empleados auxiliares ( sin rango ): porteros - 800 menpu ( chino 門僕).
Gestores de etiquetas y precintos
  • 4 Fubaolan a ( chino : 符寶郎, bien hecho con etiquetas y sellos ): asistente sexto rango más alto.

Manejó 8 sellos imperiales . Compiló varias etiquetas de credenciales

  • Empleados auxiliares ( sin rango ): guardianes de sellos - 2 zhubao ( chino 主寶), guardianes de etiquetas "fu" - 4 zhufu ( chino 主符), guardianes de etiquetas "jie" - 4 zhujie ( chino 主節).
Hongwenguan Chinese 弘文館 Instituto para la Propagación de la Literatura

De lo contrario , Xiuwenguan Chinese 修文館 - Instituto para el Mejoramiento de la Literatura. Institución científica y educativa. Podía editar documentos, libros y mapas, enseñar a los estudiantes, participar en la discusión de las reglas de los rituales del palacio, las ceremonias y la etiqueta. Se sabe que en el reinado de Wu Hou (684-705), en 688, el instituto estaba encabezado por zaixiang , y los asuntos cotidianos eran decididos por jishizhong , lo que indica la importancia de este instituto para la emperatriz.

38 (30 se indican en otra parte) los estudiantes podían estudiar en el instituto, solo aceptaban a los hijos de funcionarios de alto rango. Los datos sobre exactamente quién fue admitido en el instituto varían, probablemente porque esto se modificó con frecuencia.

  • Xueshi ( Chino 學士, Académicos ): un puesto para un funcionario de quinto rango o superior.

Comprometido con el trabajo científico y educativo.

  • Zhixueshi ( chino: 直學士, eruditos en servicio ): una posición combinada para un funcionario de sexto rango e inferior.

Comprometido con el trabajo científico y educativo.

  • 2 Jiaoshulang a ( Chino 校書郎, Bien hecho por la verificación de documentos ): acompañando al noveno rango más alto.

Documentos del instituto revisados ​​y corregidos.

  • Empleados auxiliares ( sin rango ): escribas superiores - 2 lingshi ( chino 令史), calígrafos-escribanos - 12 kaishu ( chino 楷書), portaescobillas - 2 gongjinbi ( chino 供進筆), tenedores de libros - 2 dianshu ( chino 典書), copistas-impresores - 3 tashushou ( chino 拓書手), fabricantes de cepillos - 3 bijiang ( chino 筆匠), fabricantes de papel encerado y encuadernadores - 8 shouzhi zhuanghuangjiang ( chino 熟紙裝潢匠), vigilantes - 2 tinzhang ( chino 亭長, guardianes - 4 zhanggu ( chino 掌固).

Zhongshusheng Chinese 中書省 Sheng de documentos medianos

Estaba ubicado en el lado occidental en la puerta "chengtianmen", que conducía desde el complejo residencial del Palacio Chang'an a la ciudad imperial. Funcionalmente, puede denominarse "Secretaría Imperial". Función principal: órdenes imperiales.

Dusheng Chinese 都省 Oficina central
  • 2 Zhongshulin a ( Chino 中書令, Jefe de documentos medianos o Secretario Jefe de la Cancillería de Estado ): tercer rango principal (hasta 767 ) y segundo rango principal (desde 767).

Ayudan al emperador en asuntos de estado, manejan todos los asuntos del sheng. Certificaron las actas emitidas por el emperador, después de lo cual se las devolvieron para su firma final. Participa en las reuniones con el emperador. Uno de los Zhongshulins dirige la ceremonia de "sacrificio al Cielo y la Tierra". En general, eran los encargados de redactar, dictar y promulgar los decretos imperiales, lo que los convertía en uno de los funcionarios más poderosos del imperio.

  • 2 Shilan a ( Chino 侍郎, Sirviente bien hecho ): el cuarto rango más alto principal (hasta 767 ) y el tercer rango principal (desde 767).

Podrían reemplazar sus zhongshulins, participar en reuniones de liderazgo sheng. Presentaron al emperador un informe sobre la llegada de la embajada bárbara a la corte, recibieron apelaciones al emperador de los embajadores bárbaros y las transmitieron en el informe especificado.

  • 6 Zhongshu shezhen ( chino 舍人, chino completo 中書舍人, Hogar bajo documentos intermedios ): quinto rango básico más alto.

Al estar al lado del emperador, le entregaban informes, consultaban cualquier documento, elaboraban proyectos de actos normativos y no normativos, podían señalar errores evidentes en los proyectos de decretos, podían bloquear la publicación de un acto si veían la divulgación de información secreta, etc

  • 4 Zhongshu ( chino : 主書, escritor ): asistente del séptimo rango más alto.
  • 4 Zhushi ( chino : 通事, secretario ): asistente en el octavo rango más bajo.
  • Empleados auxiliares ( sin rango ): escribas superiores - 25 linshi ( chino 令史), escribas - 50 shulingshi ( chino 書令史). Calígrafos - 4 nenshu ( chino 能書). Traductores - 10 fanshu yui ( chino 蕃書譯語). Mensajeros especificados: 10 chuanzhi ( chino 傳制). Watchmen - tinjan 18 personas, ( chino 亭長). Publicar mensajeros - chenyi 20 personas, ( chino 乘驛). Guardianes - zhanggu 24 personas, ( chino 掌固). El encuadernador es Zhuang Zhichijiang 1 persona ( chino 裝制敕匠). Restauradores especificados - syubu zhichijiang 50 personas, ( chino 脩補制敕匠). Aquellos involucrados en casos - zhanghan 20 personas, ( chino 掌函). Archiveros - zhang'an 20 personas, ( chino 掌案).
  • En 685, se creó un departamento de comisionados para urnas en Sheng, que se ocupaba de las apelaciones de la población al emperador, colocadas en urnas especiales. Probablemente, pronto se disolvió la unidad y se transfirieron las funciones a otros funcionarios. La estructura incluía Zhiguishi (Comisionados para urnas, chino 知匭使), panguan (Comisionados para asuntos actuales, chino 判官), 2 dian (Guardián, chino ).
Asesores

Los asesores de Zhongshusheng estaban bien (右), mientras que los asesores de Gateway Sheng estaban todos a la izquierda. En el Imperio Tang, los asesores no solo daban consejos a petición del emperador, sino que también le señalaban sus desviaciones de las costumbres del gobierno, incluso las más pequeñas.

  • 2 Sanqi changshi ( chino : 右散騎常侍, Jinete de la derecha que está constantemente sirviendo y no cargado con deberes específicos ), el tercer rango principal.

Seguían constantemente al emperador, respondían a sus preguntas, le informaban de sus errores y omisiones.

  • 4 Jianyi dafu ( Chino 右諫議大夫, Right Great Husband Persuader ): Básico 4to rango más bajo.

Acompañaron a Vladyka para aclaración y asistencia, diciéndole lo que estaba bien y lo que estaba mal.

  • 6 Butque ( chino : 右補闕, Right Lost Compensator ): Escolta del séptimo rango más alto.

Entraron en el séquito del emperador y pudieron expresar su opinión sobre sus asuntos. Revisaban los borradores de los decretos y podían presentar un asunto importante para una discusión general de asesores o devolver uno sin importancia al emperador con una lista de comentarios.

  • 6 Shii ( chino: 右拾遺, Pickup con caída a la derecha ): Escolta en el octavo rango más alto.

Se revisaron los borradores de las leyes estatales en busca de errores sustantivos y estilísticos. El resto es lo mismo que para la butque.

Cronistas y asistentes
  • 2 Qiju sheren a ( chino : 起居舍人, miembro diario del hogar ): sexto rango más alto del asistente.

Al igual que los Qijulangs de Gateway Sheng, registraron todas las acciones y declaraciones del emperador. Los diarios fueron entregados a shiguan al final de la temporada.

  • 16 Tongshi shezhen ( chino: 通事舍人, hogar de transporte ): escolta en el sexto rango más alto.

Acompañaron a los invitados del palacio, indicaron dónde pararse y cuándo inclinarse ante la audiencia, cuándo y dónde entrar y salir. Además, transmitieron a los comandantes las órdenes del emperador para emprender una campaña. Después se encontraron con el ejército que regresaba fuera de las puertas de la ciudad. Durante la guerra, se visitaba a las familias de los militares (no solo a los oficiales, sino también a los soldados rasos) para saber si necesitaban algo.

Jixiandian shuan 集賢 殿書院 Academia del palacio donde se reúnen las personas dignas

La Academia conservó, transcribió, editó y corrigió obras y documentos clásicos. También se buscaron científicos y sabios talentosos, se buscaron libros antiguos. Revisaban los libros nuevos si veían algún beneficio estatal en ellos y lo informaban al emperador. Trabajando en un proyecto importante, informaban mensualmente al emperador.

  • Xueshi ( chino 學士, erudito ): el puesto se combina para funcionarios de rango 5 y superiores.

A veces, un zaixiang podría convertirse en presidente honorario.

  • Zhixueshi ( chino : 直學士, Duty Scholar ): el puesto se combina para funcionarios del rango 9 al 6.

Sanqi changshi fue designado una vez como jefe de asuntos de la academia en el puesto de zhixueshi.

  • Shidu xueshi ( chino : 侍讀學士, Lectores-Servidores eruditos ): No se otorgan rangos.

También podrían ser escritores civiles que no están en servicio, reclutados para trabajar en la academia sin exámenes. [5]

  • Xiuzhuanguan ( Chino 修撰官, Editores de compilación ): No se dan rangos.
  • 4 Jiaoshu ( Chino 校書, Fitter ): noveno rango más bajo básico.

Sólo se ocupaban de la comparación de textos.

  • 2 Zhengzi ( Chino 正字, Corrector ): Asistente del noveno rango más alto.

Solo hicimos edición de texto.

  • Empleados auxiliares ( sin rango ): 1 zhongshi  - ( Chino 中使, Comisionado mediano ) estaba a cargo de los textos entrantes y salientes de los manifiestos e informes imperiales. 1 kongfuguan  - ( Chino 孔目官, Defecto y Contador ) estaba a cargo del almacenamiento y contabilidad de literatura y dibujos. 8 Zhuanzhi yushu jiantao  — ( Chino 專知禦書檢討, Oficial, especialmente designado para estar a cargo de verificar los documentos estatales ) posiblemente, el puesto se combinó con burocrático [6] . 8 Zhishiguan  - ( chino 知書官, Bookmaster ). 90 Shuzhi seiyushushou  - ( chino 書直、寫禦書手, copista de turno de documentos estatales ). 6 Huazhi  - ( Chino 畫直, dibujantes de servicio ). 14 Zhuangshuzhi  - ( chino 裝書直, Carpetas de servicio ). 6 Tashu  - ( chino 拓書, copistas de imprenta ). 4 Dian  - ( Chino , Guardianes ).
Shiguan Chinese 史館 Instituto de Historiografía

Gracias al trabajo de tales organizaciones, nuestro conocimiento de la China medieval es tan grande. Cuatro editores-compiladores estuvieron a cargo de la creación de la historia estatal. Los historiadores del instituto participaron de forma voluntaria o se dedicaron al trabajo histórico a tiempo parcial.

En 630, se creó como parte de Gate Sheng y zaixiang fue nombrado presidente. Pronto se comenzó a trabajar en la compilación de las historias de las dinastías del norte y del sur. En 733, Li Lingfu ( en:Li Linfu ) editó registros históricos. Desde 812, uno de los zaixian estuvo constantemente a cargo de los asuntos del instituto. En 856, el instituto severamente dañado no tenía suficiente personal.

Empleados auxiliares: dos jefes de oficina: yulingshi (有令史), 12 escribas: kaishu (楷書), 18 escribas de historia dinástica: segoshikaishu (寫國史楷書), 25 maestros de caligrafía: kuishushou (楷書手), 2 guardalibros dianshu (充 dianshu)書), 2 supervisores - tinzhang (亭長), 4 guardianes - zhanggu (掌固), 6 fabricantes de papel encerado - zhouzhijiang (熟紙匠).

Mishusheng Chinese 秘書省 Sheng de documentos ocultos

De hecho: la biblioteca imperial. Uno de los tres shengs que trabajaron para mantener al emperador. A pesar del alto estatus, el número de empleados era relativamente pequeño. Función principal: regulación de cualquier trabajo con cualquier documento y gestión del servicio de redacción.

Dusheng Chinese 都省 Oficina central
  • 1 Jian ( Chino , Gobernante ): tercer rango asistente.
  • 2 Shaojiang Ya ( Chino 少監, Gobernante Junior ): asistente 4to rango más alto.

Se desempeñó como subgerente.

  • 1 Cheng ( chino , ayudante ): asistente de quinto rango más alto.
  • 3 Mishulan a ( Chino 秘書郎, Bien hecho con documentos ocultos ): Escolta sexto rango más alto.

Libros almacenados y catalogados en la biblioteca imperial. Cada libro estaba en 3 copias (principal, duplicado y repuesto). Cuando falte, haga una copia.

  • 10 Jiaoshulang a ( Chino 校書郎, bueno para verificar documentos ): principal noveno rango más alto.
  • 4 Zhengzi a ( Chino 正字, Bien hecho por verificar documentos ): principal 9º rango más bajo.

Textos verificados, guardados y errores corregidos.

Zhuzuoju Chinese 著作局 Servicio de composición

Se dedicó a la preparación de inscripciones en placas conmemorativas, estelas, lápidas. Comprometido en textos rituales de sacrificios estatales. Publicaron un calendario oficial y mantuvieron diarios de palabras y hechos imperiales hasta 630 [6] .

  • 2 Zhuzolang a ( chino: 作佐郎, buen compositor ): escolta en el quinto puesto más alto.

Dirigía el servicio, coordinando su trabajo.

  • 2 Zuolang a ( chino 佐 郎, buen chico útil ): sexto rango más alto del asistente.
  • 2 Jiaoshulang a ( Chino 校書郎, bueno para revisar documentos ): principal noveno rango más alto.
  • 2 Zhengzi a ( Chino 正字, Bien hecho para verificar documentos ): 9º rango más bajo básico.
Sitiantai Chinese 司天臺 Terraza de los Maestros del Cielo

Periódicamente fue reformado y trasladado de un cuerpo a otro. En su forma final, fue creado en 758-760, se dedicó a observar el cielo, calculando el tiempo. Información analizada sobre "signos" favorables y dañinos. Toda la información sobre los fenómenos se enviaba cada temporada a Gateway y Sheng of the Middle Documents, y al final del año a shiguan, donde se archivaba con la historia. El calendario fue anunciado.

  • 1 Jian ( Chino , Gobernante ): 3er rango básico.
  • 2 Shaojiang Ya ( Chino 少監, Gobernante Junior ): Básico 4to rango más alto.
  • 1 Cheng ( Chino , Ayudante ): sexto rango básico más alto.
  • 2 Zhubu ( Chino 主簿, Registrador ): Básico 7º rango más alto.
  • 1 Zhushi ( Chino 主事, Clerk ): Básico 8vo rango más bajo.
5 divisiones estacionales

distribuidos en 5 temporadas. El bastón y los poderes son exactamente los mismos: 1. Primavera ( Chunguan , 春官) Siguió el este del cielo. 2. Verano ( Xiaguan , 夏官) Siguió el sur del cielo. 3. Otoño ( Qiuguan , 秋官) Siguió el oeste del cielo. 4. Invierno ( Dongguan , 冬官) Siguió el norte del cielo. 5. Mitad de año ( Zhongguan , 中官) Cada personal:

  • 1 Zheng ( chino , Spravnik ): cuarto rango básico más alto.

Seguía el sector establecido del cielo, informaba sobre los fenómenos celestes.

  • 1 Fu Zheng ( chino 副正, oficial de policía ): sexto rango básico más alto.
  • 2 Wu guan baozhangzheng ( chino : 五官保章正, Conservador del Ciclo del Calendario de los Cinco Departamentos ): séptimo rango más alto principal.

Se calculaban las vacaciones, se registraba el movimiento de los astros, se registraban los fenómenos celestes, etc.

  • 3 Wu guan jianhou ( chino : 五官監候, observador supervisor de los cinco departamentos ): octavo rango básico más bajo.

Observó los planetas y las estrellas.

  • 2 Wu guan syli ( chino : 五官司曆, Guardián del calendario en los cinco departamentos ): acompañando al octavo rango más alto.

Calcularon las fechas de solsticios, equinoccios, etc. para el calendario.

  • 1 Wu guan lingtailang ( chino : 五官靈台郎, Bien hecho en la terraza de las predestinaciones de montaña bajo los cinco departamentos ): séptimo rango más bajo básico.

Realización de observaciones del cielo y registros meteorológicos.

  • 2 Wu guan zechuzheng ( chino : 五官挈壺正, oficial de policía del reloj de agua de cinco departamentos ): octavo rango más alto principal.

Trabajó en relojes de agua.

  • 8 Wu guan sichen ( chino : 五官司辰, cronometradores de los cinco departamentos ): principal noveno rango más alto.
  • 6 Louke boshi ( chino : 漏刻博士, experto en reloj de agua ): asistente en el noveno rango más bajo.
  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 90 estudiantes observadores de estrellas (tianwen guasheng天文 觀生). 50 estudiantes de astrólogo (tianwensheng Chinese 天文生). 55 estudiantes de calculadoras de calendario (lisheng chino 曆生). 40 estudiantes observadores del reloj de agua (loukesheng Chinese 漏刻生). 350 guardianes de campanas y tambores (Danzhong Chinese 典鐘y Dangu Chinese 典鼓). Y otros.

Danzhongsheng Chinese 殿中省 Sheng Palace Support

Ministerio de la Corte. El objetivo principal es "garantizar la salida y vestimenta del emperador de los chinos 服禦之事", lo que debe entenderse en sentido amplio. Uno de los tres shengs que trabajaron para mantener al emperador.

Dusheng Chinese 都省 Oficina central
  • 1 Jian ( Chino , Gobernante ): tercer rango asistente.
  • 2 Shaojiang Ya ( Chino 少監, Gobernante Junior ): asistente 4to rango más alto.

Se desempeñó como subgerente.

  • 1 Cheng ( chino , ayudante ): asistente de quinto rango más alto.
  • 2 Zhushi' ( chino : 主事, secretario ): asistente en el noveno rango más alto.
  • 5 Jinma' ( chino : 進馬, empujador de caballos ): séptimo rango más alto de primaria.

Inicialmente, estaban en el Servicio Superior de Tripulaciones entre 6 personas. Fueron reclutados solo entre los hijos de los funcionarios: zhongchens de la Censura, jishizhongs, zhongshu sherens. Durante los desfiles, aseguraron la uniformidad del orden de la caballería de la guardia de honor, etc.

Shangshiju Chinese 尚食局Servicio de alimentación superior

Mantuvo provisiones y, al distribuirlas, tomando muestras de los platos preparados en el palacio, controlaron la observancia de los ayunos y proporcionaron banquetes.

  • 2 personas en la posición de " Fengyu " ( chino 奉禦, Portador en uso soberano ): el quinto rango más bajo principal.
  • 2 Zhizhang a ( Chino: 直長, Jefe de servicio ): 7º rango básico más alto.
  • 8 Shii ( chino 食醫, sanador culinario ): Básico, noveno rango más bajo.

Estaban a cargo de las prohibiciones de alimentos en ciertas temporadas y las prohibiciones de alimentos en general. Si Shii permitía hacer un plato, a pesar de la prohibición de alimentos, lo ejecutaban por estrangulamiento.

  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 16 alimentadores (主食), 840 kushanniks (主膳) y muchos otros.
Shangyaoju en chino 尚藥局Servicio Médico Superior

Se dedicaba a medicamentos, exámenes médicos, controlando el pulso de los habitantes del palacio.

  • 2 personas en la posición de " Fengyu " ( chino 奉禦, Portador en uso soberano ): el quinto rango más bajo principal.
  • 2 Zhizhang a ( Chino: 直長, Jefe de servicio ): 7º rango básico más alto.

Siguió la fabricación de medicamentos y los probó usted mismo. La medicina dada al emperador pasó por muchos grados de prueba y prueba.

  • 4 Shiyuyi ( chino: 侍御醫, Sanador-asistente de una Persona Soberana ): acompañando al sexto rango más alto.

Manejo de tratamiento y examen.

  • 5 Siyi ( chino: 司醫, Sanador ): Básico 8º rango más bajo.
  • 10 Yizo ( chino:, médico asistente ): Básico, noveno rango más bajo.
  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 4 masajistas, 4 lectores de hechizos curativos, 12 farmacéuticos, 2 compiladores de ungüentos labiales y muchos otros.
Shangyiju Chinese 尚衣局Robe High Service

Se dedicaba a la ropa, los sombreros, las mesas de trabajo y la comida. Del 662/663 al 670 se llamó Fengmianju ( chino 奉冕局) - el servicio de ofrecer tocados.

  • 2 Fengyu ( Chino 奉禦, Portador de uso soberano ): quinto rango básico más bajo.
  • 4 Zhizhang a ( Chino: 直長, Jefe de servicio ): 7º rango básico más alto.

En ceremonias solemnes, se llevaban insignias al emperador.

  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 16 asistentes de guardarropa y muchos otros.
Shangsheju Chinese 尚舍局Cámaras de servicios superiores

Se mantenían los edificios palaciegos, las murallas, se preparaba un lugar para los sacrificios, los baños, se iluminaban los palacios por la noche, se lavaban los cuartos, se acampaban las tiendas de campaña y se instalaban.

  • 2 Fengyu ( Chino 奉禦, Portador de uso soberano ): quinto rango básico más bajo.
  • 6 Zhizhang a ( Chino: 直長, Jefe de servicio ): 7º rango básico más alto.
  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 80 mushis (ocupados en tiendas de campaña) y muchos otros.
Shangchenju Chinese 尚乘局Tripulaciones de servicio superior

Estaban a cargo de cuidar los caballos, llevarlos a los pastos, criar animales jóvenes y prepararlos para los eventos del palacio.

  • 2 Fengyu ( Chino 奉禦, Portador de uso soberano ): quinto rango básico más bajo.
  • 10 Zhizhang a ( Chino: 直長, Jefe de turno ): 7º rango básico más alto.
  • 1 Seulin ( Chino 司廩, Barnkeeper ): Básico, noveno rango más bajo.
  • 1 Siku ( Chino 司庫, Encargado de Almacén ): Básico 9º rango más bajo.
  • 18 Fengcheng ov ( Chino 奉乘, Carriage Carrier ): noveno rango básico básico.
  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 80 guardabosques, 500 mozos de cuadra, 70 veterinarios y muchos otros.
Shangnianju Chinese 尚輦局Carruajes manuales superiores

Estaban a cargo de palanquines , carros de mano, pequeños carruajes para moverse dentro de la Ciudad Palacio. Además: se encargaban de los paraguas, abanicos, abanicos, incluido su uso ritual.

  • 2 Fengyu ( Chino 奉禦, Portador de uso soberano ): quinto rango básico más bajo.
  • 3 Zhizhang a ( Chino: 直長, Jefe de servicio ): 7º rango básico más alto.
  • 2 personas en la posición de " Shannian " ( chino 尚輦, más alto en tripulaciones manuales ): el noveno rango más bajo principal.
  • Personal auxiliar (general) ( sin rango ): 7 carros de 6 personas sirviendo carros de mano, 42 porta carros de mano, 60 comisarios de abanico, 15 palanquines y muchos otros.

Neishisheng Chinese 內侍省 Sheng del servicio doméstico

Siervos del Emperador: Eunucos y Mujeres . Al comienzo del reinado Tang, los emperadores intentaron evitar la concentración de poderes en manos de los eunucos, pero estos, actuando entre bastidores, finalmente obtuvieron un enorme poder, sin pasar por los principales shengs.

Dusheng Chinese 都省 Oficina central

El liderazgo Sheng cambió y se reformó. Hay menos funcionarios en el código legal Tang liudian que los indicados en la historia dinástica Xin Tang shu, que muestra un estado posterior. Transferencia según "Xin Tang shu"

  • 2 Jian ( Chino , Gobernante ): tercer rango asistente.

Encabezaron todo el sistema de servicios de palacio, anunciaron órdenes imperiales . Ayudaron a la emperatriz con los rituales.

  • 2 Shaojiang Ya ( Chino 少監, Gobernante Junior ): asistente 4to rango más alto.

Se desempeñó como subgerente.

  • 4 Neishi ( Chino 內侍, Sirviente Interior ): Escolta 4to rango más alto.
  • 6 Naichangshi ( Chino 內常侍, Inner Non-Servant ): Asistente quinto rango más bajo.

Llevaba a cabo la dirección general de actualidad.

  • 10 Neijishi ( Chino 內給事, Sirviente interno no aplicable ): Asistente quinto rango más bajo.

Realizaban funciones rituales y ceremoniales. Por ejemplo: preguntaron sobre su bienestar, entregaron regalos, entregaron deseos, etc. Mantuvieron registros de los gastos de las mujeres del palacio y se los entregaron a Median Documents en el otoño.

  • 10 Neiezhejian ( Chino 內謁者監, Gobernante de Visitas Internas ): Básico 6to rango más bajo.

Seguían la etiqueta, se desempeñaban como secretarios de la emperatriz, disponían de las recepciones de mujeres nobles.

  • 12 Neiezhe ( Chino 內謁者, Receptor interno ): Asistente en el octavo rango más bajo.

Recibían y colocaban a las mujeres en las audiencias, en ocasiones podían trasladar informes e informes de funcionarios al emperador.

  • 6 Neisibo ( Chino 內寺伯, Tío de la Cámara Interior ): Básico 7mo rango más bajo.

Mantuvieron el orden entre las damas y sirvientes del palacio.

  • 6 Sizhen ( Chino 寺人, Asistente): asistente 7mo rango más bajo.

Escoltaron a la emperatriz con armas en sus manos.

Yitingju Chinese 掖庭局 Servicio de alojamiento lateral

Se dedicaban a registrar a las mujeres de palacio, comenzando por las “ damas de honor ” y terminando en las simples doncellas y las mujeres que caían en las doncellas de palacio por los delitos de sus familiares, guardaban sus listas nominales. Distribuían y vigilaban el trabajo de las criadas, su trabajo en los jardines de palacio, donde criaban gusanos de seda , talleres especiales de palacio, donde solo trabajaban mujeres. Comprometida con la educación de la mujer. Proporcionaron a las mujeres las cosas necesarias. Tomaron esclavos.

  • 2 Ling a ( Chino , Jefe ): asistente 7° rango más bajo.
  • 3 Cheng a ( chino , ayudante ): asistente en el octavo rango más bajo.
  • 2 Gongjiao boshi ( chino: 宮教博士, maestro de cámara del palacio ): asistente en el noveno rango más bajo.

Dirigían cursos de educación palaciega para mujeres: letras, contabilidad, artes, etc.

  • 4 Jianzuo ( chino : 監作, superintendente de trabajo ): escolta en el noveno rango más bajo.

Gestioné la distribución del trabajo y supervisé su ejecución.

Empleados auxiliares ( sin rango ): 4 empleados (書令史), 8 empleados (書吏), 2 cajeros (計史, dieron salarios), 10 "dians" (典事), 4 custodios "zhanggu" (掌固) . En cursos educativos: 19 eruditos-educadores (內教博士), 5 profesores de cánones (經學), historiador, sirviente, 3 recopiladores de textos (集綴文), 2 escribas (楷書) y muchos otros.

Gongweiju en chino 宮闈局 Servicio de puerta de palacio

Se ocupaban de dar servicio a las puertas interiores del palacio, dar cuenta de los que pasaban, guardar las llaves, llevar tablillas con los nombres de los antepasados ​​a la Emperatriz durante el sacrificio, vigilar el paso de los carruajes, proporcionar porteros, etc.

  • 2 Ling a ( Chino , Jefe ): asistente 7° rango más bajo.
  • 2 Cheng a ( chino , ayudante ): asistente en el octavo rango más bajo.

Empleados auxiliares ( sin rango ): 3 oficinistas (書令史), 6 oficinistas (書吏), 20 neihunli chinese 內閽史—porteros internos  , 16 neizhangshan chinese內 掌扇—trabajadores de  ventiladores internos, 50 xiaojishi xuesheng ( chino. 小給使學生) - un joven aprendiz de sirviente, 4 guardianes zhanggu y muchos otros.

Servicio de palacio chino Xiguanju奚官局

Se dedicaban a esclavos y esclavas, trabajadores libres de palacio, asignando rangos a damas de palacio y eunucos, su atención médica y entierro, según el rango, etc.

  • 2 Ling a ( Chino , Jefe ): octavo rango básico más bajo.
  • 2 Cheng a ( Chino , Ayudante ): noveno rango básico más bajo.

Empleados auxiliares ( sin rango ): 3 oficinistas (書令史), 6 oficinistas (書吏), 4 "dians" (典事), 4 farmacéuticos (藥童), 4 tutores "zhanggu" (掌固).

Neipuju Chinese內 僕局 Servicio de tripulación interna

Estaban comprometidos en la partida de la Emperatriz, sus tripulaciones y animales de transporte. Ling y cheng la acompañaron de izquierda a derecha en el camino.

  • 2 Ling a ( Chino , Jefe ): octavo rango básico más bajo.
  • 2 Cheng a ( Chino , Ayudante ): noveno rango básico más bajo.

Empleados auxiliares ( sin rango ): 2 empleados (書令史), 4 empleados (書吏), 140 aurigas (駕士) que conducían carruajes y conducían animales, 2 "dians" (典事), 9 custodios "zhanggu" (掌固).

Neifuju Chinese內 僕局 Servicio de Suministro Interno

Se dedicaban al almacenamiento y emisión de los almacenes del palacio. También con lámparas y baños, se llevó seda y plata a las audiencias imperiales para que el emperador recompensara personalmente a los funcionarios del quinto rango, héroes de guerra y líderes bárbaros.

  • 2 Ling a ( Chino , Jefe ): octavo rango básico más bajo.
  • 2 Cheng a ( Chino , Ayudante ): noveno rango básico más bajo.

Empleados auxiliares ( sin rango ): 2 empleados (書令史), 4 empleados (書吏), 4 alguaciles (典史), 4 custodios (掌固), 4 tenedores de libros (典事).

Taiji neifangju chino太子 內坊局 Servicio de suministro de la corte del heredero al trono

Creado alrededor del año 740 d.C. mi. Se dedicaba a proporcionar comida a las mujeres del palacio del heredero, observar rituales, conectar su corte con el mundo exterior, etc.

  • 2 Ling a ( Chino , Jefe ): asistente 5to rango más bajo.
  • 2 Cheng a ( chino , ayudante ): asistente de 7º rango más bajo.
  • 5 Fangshi ( chino: 坊事, ejecutor de la corte ): asistente en el octavo rango más bajo.
  • 4 Fangshi ( Chino 典直, Guardián de la Rectitud ): Básico 9º rango más bajo.

Estaban involucrados en rituales, invitados del heredero, transfiriéndole las órdenes del heredero y las órdenes del emperador, identificando violaciones, etc.

Literatura

  • Normas penales Tang con aclaraciones = Tang lu shu yi. - Shanghái, 1936-1939. - Tel. 775-780. — (Congshu jicheng).
  • Materiales esenciales Tang = Tang hui yao. - Shanghái, 1936-1939. - T. 813-780828. — (Congshu jicheng).
  • Rotours R., des. = Traite des Fonctionnaires et traite de l'Armee. — Leyde, 1947-1948. - T. 1-2.

Notas

  1. Por ejemplo: Wu Jing "Zhengguan zheng yao"//政要《貞觀政要》 Archivado el 22 de noviembre de 2015 en Wayback Machine .
  2. Fairbank, John King; Goldman, Merle (2006) [1992], China: A New History (segunda edición ampliada), Cambridge: MA; Londres: The Belknap Press de Harvard University Press, ISBN 0-674-01828-1
  3. Bokshchanin A. A. , “Ensayo sobre la historia de las instituciones estatales del imperio chino // El fenómeno del despotismo oriental. Estructura de dirección y poder”, M., 1993
  4. Traducción de "宰相" al diccionario en línea ruso - chino (enlace inaccesible) . Consultado el 23 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. 
  5. Hucker cap. Un diccionario de títulos oficiales en la China imperial. Stanford, California, 1985. Pág. 430
  6. 12 Hucker Cap. Un diccionario de títulos oficiales en la China imperial. Stanford, California, 1985. Pág. 186