Giri
Giri ( jap. 義理 giri , "sentido del deber" [1] ) es un elemento de la cultura japonesa ; deuda de honor, determinada por la tradición de comportamiento; “alguna necesidad moral que a veces obliga a una persona a hacer algo en contra de su propio deseo o en contra de su propio beneficio” [2] . Hoy en día, es más común bajo el nombre go-on to hoko ( jap. 御恩と奉公 goon to ho: ko:, go -on trad. lit. “un señor feudal recompensa a sus vasallos con tierras” + hoko - “menor sienten gratitud hacia los superiores y tratarán de rendirles respeto y devoción") . Giri se puede realizar como apoyo (incluido el apoyo moral), ayuda, servicio o regalo.
Regalos
En Japón, se ha adoptado la tradición de intercambiar obsequios : dar obsequios y asegurarse de recibir a cambio de su obsequio del mismo valor: o-kaeshi ( japonés お返し, "retorno") . [Nota 1] Dar un regalo puede ser un regalo voluntario o recíproco, o puede ser un regalo obligatorio (independientemente del deseo de dar, dado incluso a un enemigo):
- giri-choko ( jap.義理チョコgiri-choko ) [ Nota 2] - un regalo, generalmente chocolate, en el Día de San Valentín (14 de febrero), dado por una mujer a un hombre;
- "o-kaeshi": un obsequio de vuelta de hombres a mujeres por giri-choko u hommei-choko, se realiza el Día Blanco (14 de marzo);
- "tugen" u "o-tugen": obsequios en la festividad de Obon (13-15 de julio), dedicados a la memoria de los difuntos;
- "seibo" u "o-seibo" - regalos que se intercambian al final del año, a mediados de diciembre;
- "nengajo" ( jap. 年賀状 nengajo: ) es una tarjeta japonesa de Año Nuevo ;
- "shotyumimai" - una postal enviada durante el período más caluroso - entre el 15 de julio y el 8 de agosto, como una señal de recuerdo para aquellos que lo pasan mal cuando hace calor;
- "zanshomimai" (de zansho (残暑, "calor de principios de otoño") ) es un shochumimai enviado después del 8 de agosto como señal de problemas de salud después de la temporada de calor.
Véase también
Notas
- ↑ Según la regla "si recibiste un regalo de alguien, debes devolver algo del mismo valor" de Minamoto R. Giri a ninjo (Deber y sentimientos). Tokio: Chuo Koronsha, 1969.
- ↑ Giri-choko se da según la obligación de giri, hommei-choko según el sentimiento de hommei, que es similar al deseo ruso de dar: dar desde el corazón, pero solo para los más amados.
Fuentes
- ↑ [oomoto.ucoz.ru/publ/29-1-0-268 Términos japoneses: pesos] . Recuperado: 30 de noviembre de 2010. (Ruso)
- ↑ 4.G. Deuda de honor / Características del carácter japonés y forma de vida . Consultado el 30 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2010. (Ruso)
- ↑ "Amae": la dependencia de los japoneses del amor de los demás . Consultado el 30 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2010. (indefinido)
Enlaces
Literatura
- "Japón. Cómo entenderlo: ensayos sobre la cultura japonesa moderna / ed. Roger J. Davis, Osamu Ikeno; por. De inglés. Yu.E. Bugaev. - M.: AST: Astrel, 2006. ISBN 5-17-034730-8 o ISBN 5-271-10505-9 .
diccionarios y enciclopedias |
|
---|
Aspectos y valores sociales japoneses |
---|
Valores socioculturales |
|
---|
Estética |
|
---|
Obligaciones |
|
---|
Personas y relaciones |
|
---|