Semión Gordeev | |
---|---|
Nombrar al nacer | Samuil Moiseevich Goldfain |
Alias | Semión Gordeev |
Fecha de nacimiento | 12 de julio ( 29 de junio ) de 1902 |
Lugar de nacimiento | Makarov , Gobernación de Kiev , Imperio Ruso |
Fecha de muerte | 26 de febrero de 1990 (87 años) |
Un lugar de muerte | Kiev , RSS de Ucrania |
Ciudadanía | URSS |
Ocupación | poeta , traductor , periodista |
años de creatividad | 1920-1990 |
Género | poema |
Idioma de las obras | ruso |
Premios |
Semyon Gordeev (nombre real y apellido - Samuil Moiseevich Gordeev-Goldfain , 12 de julio de 1902 , Makarov , distrito de Kiev - 26 de febrero de 1990 , Kiev ) - un famoso poeta, traductor y periodista ucraniano soviético de habla rusa.
Nacido el 12 de julio de 1902 en Makarov, provincia de Kyiv. Luego se mudó con sus padres a las afueras de trabajo de Kiev - Predmostnaya Slobodka. "Bridgehead" - porque en el Puente de las Cadenas . En su lugar se encuentra ahora el Metro Bridge , y el asentamiento es Hydropark .
Desde 1917, el futuro poeta trabaja en una librería y al mismo tiempo estudia en una escuela nocturna. Ha pasado un año desde que murió mi padre, nos acabamos de mudar a la ciudad. Luego, servicio en el ejército, en Odessa como señalero. Después del servicio: trabaje como un martillo en una fragua, un operador de fresadora en un taller mecánico en la planta de Kiev Arsenal (fábrica, Kiev) . Fue miembro del cuerpo de trabajo, miembro de la asociación literaria Vagranka, escribió ensayos y poemas para un periódico de gran circulación, periódicos y revistas de Kyiv. Desde 1930, trabajó en la oficina editorial del periódico Kyiv Proletarian. Estudió en el Instituto Ucraniano de Bibliología. En uno de los círculos literarios, conoció y se enamoró a primera vista de una joven maestra F. A. Stoyanovskaya. En 1931 se casaron. F. A. Stoyanovskaya fue la musa, mejor amiga, primera lectora y crítica benévola del poeta a lo largo de su vida. Después de trabajar como periodista, fue escritor profesional y en 1935 se convirtió en miembro de la Unión de Escritores de la URSS. Vivía con su familia en la casa de Kiev de los escritores Rolit .
El 12 de julio de 1941, Semyon Gordeev (en este día cumplió 39 años) fue voluntariamente a la guerra con un grupo de escritores. Fue enviado al Frente Sur en un periódico del ejército. El corresponsal de guerra Mayor Gordeev fue con las tropas a Ucrania, Kuban, el Cáucaso del Norte, nuevamente Ucrania, Polonia y terminó la guerra en Checoslovaquia. El poeta Leonid Vysheslavsky escribió: “Cuando recuerdo los años formidables de la Gran Guerra Patria, veo a mi amigo de primera línea Semyon Gordeev a mi lado en autos que pasan, en piraguas en la línea del frente, donde la arena cayó sobre nuestros cuadernos de registro rueda, estremeciéndose por las explosiones. Veo a Semyon Gordeev con un abrigo del ejército en las carreteras de tormenta de nieve de Donbass, donde el viento silba con tanta fuerza que ahoga el silbido de una mina que vuela por encima. y recuerdo cómo en esos días y noches todo lo que escribe Semyon Gordeev era querido para nosotros ... " [1] . S. Gordeev luchó en 5 frentes. Los años de la ofensiva están en la "divisionka", el periódico de la división de fusileros, lo que significa - a la vanguardia. Escribe poesía, se las lee a los soldados en las trincheras. Allí encuentra héroes y tramas. Y participa en las batallas. En uno de los cuadernos de primera línea, entre las páginas con poemas, anotó las consecuencias de una incursión de artillería en los Cárpatos: todos los que estaban cerca murieron o quedaron lisiados por el impacto directo de un proyectil, la mayoría severamente conmocionados. En el hospital, rechazó la incapacidad establecida y volvió nuevamente a su "división" [2] . Algunas de las cartas de Gordeev del frente fueron transferidas al Museo de la Gran Guerra Patriótica (Kiev) .
Cuando comenzó la lucha contra el cosmopolitismo después de la guerra , dejó de publicarse el caso de los médicos de plagas y Gordeev, va “al pueblo”, a los trabajadores, a los campesinos: viaja por Ucrania, escribe poesía. Una vez, al pasar la noche en una choza en la región de Vinnitsa, Gordeev notó en un álbum hecho en casa entre las canciones populares ucranianas y rusas grabadas con letra de niños un trozo de periódico doblado en forma de triángulo. Era su poema "Maple", escrito en el Donbass en el año 42. El soldado lo conservó durante dos años y se lo envió a su hija después de la liberación del pueblo. [2] . Semyon Gordeev abogó por la liberación anticipada del escritor reprimido - activista de derechos humanos Nikolai Rudenko ( Rudenko Nikolai Danilovich ), para la restauración de iglesias que son patrimonio histórico y cultural. [3] El último (como resultó) libro de poemas Gordeev llamado "Aspiración". Terminó con el poema "Velas de la memoria":
Prende las velas. Guardémonos en silencio. Somos aquellos que están más allá del umbral de la vida, Hoy en una fiesta triste, Inclinando la cabeza, honramos. ...................... Todo sigue su propio camino. ......................... Y la vida no se detiene.Gordeev ya no tuvo oportunidad de sostener el libro en sus manos. Murió el 26 de febrero de 1990. Lugar de entierro - Cementerio Forestal (Kiev) .
En 1920 publicó por primera vez el poema "Canción Proletaria" en el periódico "Ejército Rojo". Luego fue publicado en periódicos y revistas de Kyiv. En 1928 publicó siete poemas en la colección colectiva "Lyrics of Fights". En 1932 se publicó el primer libro poético "Poemas". En la poesía temprana de Gordeev, resuenan el romance revolucionario, la fe y el entusiasmo, característicos de esos años. En los libros de antes de la guerra, además de los poemas de "choque", había letras, poemas sobre Kiev, Ucrania, Georgia, traducciones al ruso de Taras Shevchenko ( Taras Shevchenko ) ("Katerina", "En memoria eterna de Kotlyarevsky", etc. .), traducciones de poemas de Ivan Franko ( Ivan Franko ) y Lesya Ukrainka ( Lesya Ukrainka ). En 1938, el "Himno" de Ivan Franko fue traducido al ruso por primera vez. En 1939 (coautor - Skomorovsky, Rafail Solomonovich ) publicó un libro de ensayos "Los pinos son ruidosos". Antes del comienzo de la guerra, se publicaron cinco libros de poesía... Durante la guerra, los temas de patriotismo, amor, odio, separación, sufrimiento, fidelidad suenan en la poesía de Semyon Gordeev. El hijo del poeta, Viktor Gordeev, escribió en el poema "Bashkiria. La partida de Chishma":
... yo, complaciendo a los adultos, estoy orgulloso chico Leyendo a los heridos Poemas del padre. Los poemas están calientes Desde la primera línea mintiendo ciego En frente de mí, ............... poemas sobre la fidelidad - esperanza luz, alguien cree Algunas personas no..." [4] .Durante los años de la guerra, la Unión de Escritores de Ucrania publicó dos libros de poemas de primera línea de Gordeev: "Venganza" y "Ucrania" en la serie "Frente y retaguardia". En 1946, se publicó en Kyiv un libro de poemas militares "Destino". Lev Ozerov contó sobre el poema "Franqueza" de Gordeev, que no fue permitido por la editorial, en el libro "Biografía del poema": expulsado, a pesar de la objeción del editor Nikolai Ushakov ( Ushakov Nikolai Nikolayevich ) No se incluyó en el los siguientes tres libros tampoco. El poeta estaba listo para dejarlo en un segundo plano, cuando de repente recibió una revisión interna (del "Escritor soviético"), firmada por el glorioso nombre de Ilya Lvovich Selvinsky ( Ilya Selvinsky ) Él, entre otras cosas , escribió: "Los poemas militares de Gordeev, tal vez, en su decoración y debajo de sus paisajes. Pero hay una verdad tan tranquila en ellos, hablan con tanta valentía y sabiduría sobre lo que piensa el soldado en el frente, cómo vive y con qué peca, que, realmente, vale la pena saber sobre ellos para el lector general. Aquí hay uno que literalmente agarra el alma (...). Esto se escribe solo una vez en la vida. Y si de todo lo escrito por Gordeev, solo quedara este poema, el lector le estaría muy agradecido y cuidadosamente traería este folleto al tesoro de las letras populares " [5] . El poema "Franqueza" se imprimió solo en 1967 en el libro "Light Edges", el séptimo después de la guerra Tradujo muchos poetas ucranianos, judíos y otros al ruso ( Taras Shevchenko , Ivan Franko , Lesya Ukrainka , Boris Grinchenko , Pavlo Tychina , Maxim Rylsky , Andriy Malyshko , Leonid Pervomaisky , Mykola Tereshchenko, Naum Tikhiy, Yaroslav Shporta, Vladimir Vilny, Vladimir Pidpaly, Izi Kharik , Matvey Gartsman , Riva Balyasnaya y otros). Publicado en periódicos. Y, especialmente, en la revista "Rainbow", con la que fue amigo durante muchos años. . Ucrania. Una actitud reverente hacia su tierra natal, la gente, la naturaleza nativa: en muchos poemas de Semyon Gordeev, este es uno de sus temas principales. El poeta Leonid Vysheslavsky escribió: "El tema de Kiev, una ciudad fabulosa en el Dnieper, sorprendentemente combinado armoniosamente en los poemas de Gordeev con el tema de los trabajadores días y pensamientos sobre el futuro. Los mejores poemas de S. Gordeev están saturados de un vivo sentido del tiempo. Son una mezcla fresca de lo nuevo y lo tradicional. El poeta tiene el secreto para hacer la poesía viva, vital. y cada vez logra esto donde habla de lo suyo, vital, vivido” [1] . Con el paso de los años, el tema lírico ha ido cobrando más fuerza, han aparecido más poemas con la angustia por la naturaleza, por el deterioro de la situación ecológica, por morir ríos, líneas nostálgicas Gordeev, por supuesto, no fue indiferente a la evaluación de su trabajo por parte del gremio poético. Estaba deprimido por la falta de voluntad o la incapacidad de reconocer en el "arsenal" a un poeta lírico con sus propias entonaciones inherentes solo a él. Sí, Nikolai Ushakov, Leonid Vysheslavsky y varias otras personas estaban cerca. Valoraba su apoyo amistoso, a Y sin embargo ... El poeta Ritaly Zaslavsky ( Zaslavsky Ritaly Zinovievich ) escribió en el centenario del nacimiento de Gordeev: como muchos lectores como colegas. Pero en este Semyon Gordeev, me parece, no tuvo suerte. Fue tratado con bastante amabilidad, pero de alguna manera condescendiente, o algo así (...) lo principal en él: lirismo vivo, pureza de existencia espiritual, claridad de pensamiento poético, su capacidad de expresión pasó desapercibida (...) Ah, mientras tanto, esto es precisamente lo que se manifestó más de una vez y con bastante fuerza (...) En la letra del libro de Gordeev "Y las hojas se caen, y las hojas vuelan" (...) no hay poemas nuevos. Pero todo lo accidental, lo retórico ha sido eliminado... Y ante nosotros aparece un poeta con epítetos precisos, metáfora vívida, completamente diferente a cualquiera " [6] . Después de su muerte, los poemas de Semyon Gordeev se incluyeron en colecciones de poesía: "... el camino popular ... Álbum de Pushkin", "100 poetas rusos sobre Kiev", "Atlas poético de Kiev", etc. Sus poemas se exhiben en Internet.