Nina Yakovlevna Dyakonova | |
---|---|
Nombrar al nacer | Nina Yakovlevna Shoper |
Fecha de nacimiento | 20 de octubre de 1915 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 9 de diciembre de 2013 (98 años) |
Un lugar de muerte | |
País | |
Esfera científica | Historia de la literatura inglesa [d] |
Lugar de trabajo | |
alma mater | |
Titulo academico | Doctor en Filología ( 1966 ) |
Nina Yakovlevna Dyakonova (nee Magazener ; 20 de octubre de 1915 , Petrogrado - 9 de diciembre de 2013 , San Petersburgo ) - Crítica literaria soviética y rusa, especialista autorizada en la historia de la literatura inglesa . Doctor en Filología, profesor, miembro de la Junta de la Byron Society de Londres, miembro del consejo editorial de la serie académica " Literary Monuments ".
Nacido en la familia del famoso abogado soviético Yakov Mironovich Magazener (1882-1961) y su esposa Lidia Mikhailovna.
En 1937 se graduó de la Universidad Estatal de Leningrado con un curso en dos departamentos: lingüístico y literario. Estudiante de M. P. Alekseev y V. M. Zhirmunsky . En 1936 se casó con el orientalista I. M. Dyakonov . En 1943, en una evacuación, en la ciudad de Kyshtym , defendió su tesis doctoral "Keats y los poetas del Renacimiento". Desde 1944 - Profesor Asociado, luego Profesor del Departamento de Historia de la Literatura Extranjera de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Leningrado . En 1966 defendió su tesis doctoral "Románticos londinenses y problemas del romanticismo inglés", dedicada a la obra de Hazlitt , C. Lamb , Leigh Hunt y otros "londinenses". Muchos años de amistad conectaron a N. Ya. Dyakonova con E. G. Etkind y F. A. Vigdorova . Desde 1985 enseña en el Instituto Pedagógico Estatal Herzen Leningrado .
Hermana - Elena Yakovlevna Shreider (1917-1991) - Candidata a Ciencias Físicas y Matemáticas, trabajó en el campo de la óptica de plasma, investigadora principal de la FTI. AF Ioffe .
Marido: Igor Mikhailovich Dyakonov (1915-1999), especialista en la historia del Antiguo Oriente. También graduado de la Universidad Estatal de Leningrado, empleado del Museo Estatal del Hermitage .
Ambos hijos se convirtieron en físicos famosos:
Autor de obras significativas sobre las obras de Shakespeare , Shelley , Byron , Keats , Dickens , Stevenson , Shaw , Huxley .
N. Ya. Dyakonova se unió a la labor docente cuando aún era estudiante: en 1934 comenzó a enseñar inglés a estudiantes de estudios orientales.
Ella misma lo recordaba así:
La docencia, la universidad y el hogar, parece haber sido el principal motor de mi vida. Me parece que tal elección estuvo determinada no solo por la pasión, sino también por la percepción de ella como un deber sagrado de la intelectualidad.
Los pensamientos sobre ella y sobre mi pertenencia a ella aparecieron en mí muy temprano. En 1929 o 1930, de mi tío periodista, recibí un libro con el aburrido título Gorky on Writers. Lo tomé a regañadientes, pero de repente me dejé llevar.
Gorky dice que estaba caminando por el callejón del Jardín de Verano y vio a Blok en un banco, que estaba atrapando los rayos del sol con su sombrero. Al notar a Gorky, Blok se levantó de un salto y comenzó a caminar de un lado a otro con él; habló con “aburridas palabras de condena sobre la intelectualidad rusa”, a lo que Gorky objetó: “Siempre, ahora y para siempre la intelectualidad rusa ha sido, es y será el caballo de tiro de la historia” (cito de memoria). Esta frase me impactó con el papel tan importante que le asigna Gorki a la intelectualidad, a la que me consideraba yo mismo, y me puse a pensar si podría justificar este título. Siempre lo recordé y traté de igualarlo. Espero permanecer fiel a él hasta el final de los días que Dios me ha asignado [1] .
Desde entonces, su experiencia docente no ha sido interrumpida durante un año. Entre los estudiantes de N. Ya. Dyakonova hay docenas de candidatos y doctores en ciencias, profesores universitarios experimentados y traductores de ficción (G. S. Usova, G. V. Yakovleva, V. E. Vetlovskaya, I. B. Komarova, A. A. Chameev, S. L. Sukharev y otros).
Las últimas décadas de su actividad docente se llevaron a cabo en el Departamento de Literatura Extranjera de la Facultad de Filología de la Universidad Pedagógica Estatal de Rusia que lleva el nombre de I.I. A. I. Herzen [2] .
N. Ya. Dyakonova editó traducciones de las obras de Byron , Lam , Keats , Fielding , Radcliffe , De Quincey , Hazlitt, fue el compilador de varias ediciones de la literatura clásica inglesa (Kipling, Huxley, Lawrence). Dos libros sobre Byron (Byron durante los años del exilio, 1974; Byron's Lyric Poetry, 1975) surgieron de una larga y cuidadosa edición (más de dos años) de la traducción del poema "Don Juan" de Tatyana Grigoryevna Gnedich .
|