Mujeres de Lázaro | |
---|---|
Autor | Marina Stepnova |
Género | Literatura Rusa |
Idioma original | ruso |
Original publicado | 2011 |
Editor | AST (editorial) |
Liberar | 2011 |
Paginas | 448 |
ISBN | 978-5-17-090917-9 |
Las mujeres de Lázaro es una novela de la escritora de literatura rusa contemporánea Marina Stepnova . Ganador del Big Book 2012 (tercer premio) , nominado al Bestseller Nacional 2012 , nominado al Booker ruso .
La primera edición de Las mujeres de Lázaro fue publicada por la editorial AST de Moscú en 2011. En el futuro, el libro se publicó constantemente en una edición separada. La novela es popular entre el lector moderno en ruso y ha sido traducida a otros 25 idiomas [1] .
Según los críticos literarios, la novela está bien escrita, pero pasada de moda. El texto no está lo suficientemente limpio, hay un lugar para el vocabulario obsceno que es incomparable a la época .
La saga familiar "Mujeres de Lázaro" cubre el período desde principios del siglo XX hasta nuestros días. Este es un texto sobre un gran amor y al mismo tiempo disgusto. Lazar Lindt se presenta en la novela como un científico brillante y un niño grande al mismo tiempo. Es el enlace a los tres destinos femeninos [2] .
La primera mujer, el amor juvenil de Lazar, es Marusya sin hijos, la esposa de su amigo mayor. La segunda es la joven Galina, de quien se enamoró después de la guerra, estando en la cerrada ciudad de N. Otra “mujer de Lázaro” es la nieta huérfana Lida, quien se distingue por su genialidad y sueña con tener un hogar propio. , lleno de calidez y confort.
Un personaje separado del libro es la casa antigua: "la casa de Marusya", que, después de toda una era de Marusya, la primera "mujer de Lazar", va a Lidochka y, por lo tanto, completa la cadena de la trama [3] .
Maxim Lavrentiev habló sobre la novela "Mujeres de Lázaro": "... la novela en sí causó una fuerte impresión. La línea argumental exterior, a saber, la historia del "físico secreto" soviético, sus relaciones amorosas con las mujeres, me interesaron solo en la medida en que, detrás de la historia cotidiana de las primeras páginas, algo más comenzó a emerger gradualmente y a desarrollarse en el subtexto: no bastante incluso bíblica, aunque ya en el título se hace patente la referencia al Nuevo Testamento, y que, tal vez, no pueda expresarse del todo verbalmente, porque, como dice Hesse por boca de uno de sus mejores héroes, “las palabras dañan el secreto”. sentido." [cuatro]
Viktor Toporov también centró su atención en esta publicación literaria, al considerar que la novela estaba escrita "demasiado bien, pero algo pasada de moda" , con fallas estilísticas: "Es difícil para mí decidir mi propia actitud hacia la novela" Las mujeres de Lázaro”. Primero, no entiendo si se trata de prosa talentosa o simplemente su (prosa talentosa) imitación talentosa. ¿Leyendo o leyendo? Hay, sin embargo, una opción intermedia: lectura alta. En segundo lugar, Stepnova (como la misma Ulitskaya ) escribe principalmente, si no exclusivamente, para mujeres. Kuritsyn es andrógina, pero yo no. Es decir, aunque me tomo la libertad de juzgar la novela como crítico, no estoy incluido en su grupo de referencia como lector. Y, en tercer lugar, categóricamente no entiendo de qué trata esta novela, y lo más importante, por qué. [5]