la vida de arseniev | |
---|---|
| |
Género | autobiografía , poema en prosa , novela |
Autor | Iván Bunín |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1929, 1933 |
Fecha de la primera publicación | 1930 |
"La vida de Arseniev" es una obra en prosa (a menudo definida como una novela o un poema en prosa) de Ivan Bunin en cinco partes, escrita en Francia. La mayor parte del trabajo se completó en 1929. Las primeras publicaciones de capítulos individuales comenzaron en 1927 en el periódico parisino Rossiya. Tres años después, el autor comenzó a continuar: la parte final de "The Face". En 1930 se publicó un libro separado "La vida de Arseniev" (París, Editorial Sovremennye Zapiski ). La primera edición completa fue publicada por la editorial de Nueva York que lleva el nombre de Chéjov (1952).
En 1933, Bunin, el primero de los escritores rusos, recibió el Premio Nobel ; este reconocimiento, según el escritor, se asoció principalmente con la "Vida de Arseniev" [1] .
Bunin comenzó a escribir en Grasse en el verano de 1927. A juzgar por las notas del diario de la poetisa Galina Kuznetsova , quien ayudó a trabajar en el borrador, el escritor "se suicidó por su" Arseniev ", revisó repetidamente cada capítulo, pulió cada frase. Ya a finales de octubre estaba lista la versión mecanografiada de la primera parte, pero el autor no se atrevió a enviarla a imprenta durante mucho tiempo [2] :
Según el almacén de su personaje, no puede seguir trabajando sin “deshacerse” del anterior. <...> Ivan Alekseevich no puede hablar de nada más que de un libro y camina en un estado de sonambulismo.
Más tarde, discutiendo con Kuznetsova un episodio del primer libro, que habla sobre el amor adolescente del héroe por la niña Ankhen, Bunin comenzó a hablar sobre Sasha Rezvaya, una vecina, por la que no durmió durante más de un mes en su juventud. . Tales conversaciones-recuerdos se llevaron a cabo a lo largo del trabajo en el trabajo. A fines de julio de 1929, el último punto se colocó en el cuarto libro; seis meses después, Bunin recibió copias de autor, emitidas por la editorial "Notas modernas". Sus editores Ilya Fondaminsky y Mark Vishnyak , que apoyaron a Bunin durante dos años, estaban listos para publicar La vida de Arseniev incluso en forma inacabada; su "crítica entusiasta" de la tercera parte animó al escritor, que por momentos dudó de que se pudiera "decir lo que es la vida" [3] .
El trabajo en la quinta parte, "Lika", nuevamente fue duro. Bunin no se levantó de su escritorio durante doce horas seguidas; habiendo entrado completamente en los recuerdos, él, según Kuznetsova, se parecía a "un ermitaño, místico, yogui" [4] :
Está tan inmerso ahora en recuperar su juventud que sus ojos no nos ven y, a menudo, responde preguntas solo con un ser mecánico externo.
El quinto libro se completó en 1933 y se publicó en dos números de la revista Sovremennye Zapiski (No. 52, 53) [4] .
La historia se cuenta desde la perspectiva de Alexei Arseniev, quien recuerda su infancia y juventud. Nació en la finca de su padre en la granja Kamenka, ubicada en el centro de Rusia ; Las primeras impresiones de la vida del niño están asociadas con interminables campos nevados en invierno y el olor a hierba en verano. Alexei tiene hermanos mayores que ya escaparon de su nido paterno y dos hermanas: Nadia y Olya; una niñera vive en la casa; de vez en cuando la familia va a visitar a su abuela a la hacienda Baturino.
El niño crece y un maestro llamado Baskakov aparece en la finca. Debería preparar a Alexei para ingresar al gimnasio, pero el mentor no muestra mucho entusiasmo: después de haberle enseñado a leer y escribir al niño, Baskakov considera que su misión ha sido cumplida. En lugar de un programa preparatorio, le cuenta a Alexei historias de su vida, lee en voz alta libros sobre Robinson y Don Quijote .
Alexei entra al gimnasio con facilidad; pero dejar la hacienda por la ciudad y vivir en una familia extraña se le dan con dificultad. El niño deambula por las calles durante horas, pasa las tardes con los libros, comienza a escribir poesía. El verdadero impacto para él es la noticia del arresto de su hermano George, quien se unió a Narodnaya Volya . Georgy es enviado a una residencia de tres años en Baturino, donde para entonces se había mudado toda la familia Arsenyev; pronto, al salir del gimnasio, Alexey también llega allí.
El joven tiene quince años cuando comienzan a imprimirse sus poemas; la reacción a la primera publicación en una revista gruesa de San Petersburgo es como un relámpago. Luego comienza ese segmento de la vida, que Alexey designa para sí mismo como años de vagabundeo y falta de hogar. Abandona su lugar de origen y emprende un viaje: vive en Kharkov , pasa la noche en una estación de correos en Crimea , visita Kiev y Kursk . En Orel , el joven se queda atascado durante mucho tiempo: al ir a la redacción del periódico local Golos, no solo recibe una oferta de cooperación, junto con un pago por adelantado, sino que también conoce a Lika.
A Lika le gusta el teatro, toca un poco de música; su padre advierte a Arsenyev que el estado de ánimo de su hija cambia a menudo. Sin embargo, su primer invierno oryol transcurre sereno. Entonces se produce una separación, que Alexey está viviendo muy duramente. Se siente atraído por viajar de nuevo: Smolensk , Vitebsk , Petersburgo . En la estación de Finlandia , Arseniev envía un telegrama a Lika anunciando su regreso; ella se encuentra con él en la plataforma.
Pronto, los amantes parten juntos hacia un pequeño pueblo de Little Russian. Alexei consigue un trabajo, a menudo realiza viajes de negocios, conoce gente interesante. Necesita el amor de Lika, pero al mismo tiempo se esfuerza por permanecer libre. Un día, la niña, sintiendo que Arsenyev se aleja inexorablemente, deja una nota de despedida a su amada y desaparece. En las primeras noches después de su partida, Alexei está al borde del suicidio; entonces simplemente no va a ninguna parte, abandona el servicio. Los intentos de encontrar a Lika no tienen éxito; su padre informa que su hija prohibió que nadie le dijera a nadie sobre su paradero.
Incapaz de soportar la angustia del corazón, el joven regresa a Baturino. Espera noticias de Lika todo el invierno, y en la primavera se entera de que ella regresó a casa con neumonía y murió una semana después. Antes de irse, pidió que Arseniev no fuera informado de su muerte durante el mayor tiempo posible.
El libro, que, según la definición de Vladislav Khodasevich , es "una autobiografía de una persona ficticia" [5] , captura muchos hechos y detalles de la vida del propio Bunin. Los investigadores han establecido que Kamenka, donde nació y pasó su infancia Alexei Arseniev, es la granja Butyrka del distrito de Yelets . Baturino se parece a la finca Ozerki, donde vivía su abuela. La mudanza del joven Arseniev a la ciudad y la vida con extraños, gente poco amable, es un claro eco de la vida de Bunin en Yelets con el comerciante Byakin [6] y estudiando en el gimnasio local. El prototipo del mentor de casa de Baskakov es el maestro Romashkov. El hermano George es el hermano Julius en la vida real: él, como su prototipo, se convirtió en miembro de la Voluntad del Pueblo y, de hecho, fue arrestado [7] .
Varios capítulos del libro están dedicados a describir el primer amor medio infantil del joven Alexei: una joven llamada Ankhen se convirtió en su elegida. Su prototipo fue la institutriz de vecinos Emilia. Habiéndose dispersado, según la trama, en su juventud, los verdaderos héroes se encontraron décadas después; como recordó Vera Nikolaevna Bunina-Muromtseva , Emilia, ya regordeta y envejecida, llegó al discurso del escritor en Reval en 1938 [6] .
Bunin afirmó que Lika es una heroína ficticia; fue creado "sobre la base de sólo alguna esencia de lo experimentado" [4] . Sin embargo, los críticos literarios creen que el verdadero drama de la vida del propio Bunin, quien en su juventud estaba apasionadamente enamorado de su "esposa soltera" Varvara Pashchenko (1869-1918), se pone en la historia del amor de Arseniev por Lika. Se conocieron en la oficina editorial de Orlovsky Vestnik , donde la niña, que acababa de graduarse de la escuela secundaria, trabajaba como correctora de pruebas. Se distinguió por su carácter obstinado, usaba quevedos, se consideraba emancipada y siempre estaba rodeada de admiradores. Al igual que Lika, Pashchenko estudió música, le gustaba el teatro; en la lista de sus planes de vida estaban el conservatorio y la carrera actoral. En una carta a su hermano Julius (1890), Bunin escribió que "una chica alta con rasgos muy hermosos" al principio le pareció "orgullosa y petimetre" [8] ; un año después, ya no podía imaginar la vida sin ella [6] :
¡Mi preciosa, mi bebé, paloma! El alma entera rebosa de ternura sin límites por vosotros, vivo con todos vosotros. Varenka! ¡Cómo languideces en esos momentos! ¿Es posible escribir? No, quiero arrodillarme ante ti ahora, para que tú mismo lo veas todo, para que hasta en tus ojos brille toda mi ternura y devoción por ti.
En el libro, el padre de Leakey advierte al héroe que su hija Arsenyev no es pareja; en vida, el Dr. Pashchenko se negó rotundamente a ver a un joven de 19 años sin educación ni dinero como esposo de Varya [6] . Las relaciones eran a veces difíciles: por ejemplo, en 1892, Varvara escribió en una carta al mismo Julius que ambos estaban agotados por el desorden y la necesidad constante; Las “peleas con Vanya” a veces duran más de un mes [9] . La ruptura final se produjo en Poltava en 1894; Varvara le dejó a Bunin una nota "Me voy, Vanya, no me recuerdes con elegancia" y, como Lika, desapareció para siempre de la vida de un joven. Su partida afectó tanto a Bunin que "los familiares temieron por su vida". Pronto la niña se casó con el escritor y actor Arseny Bibikov [10] .
Vera Nikolaevna Bunina-Muromtseva escribió más tarde que "Lika tiene un vago parecido con VV Pashchenko"; según la esposa del escritor, la heroína contiene "características de todas las mujeres a las que Ivan Alekseevich amaba y amaba" [11] .
El lanzamiento de La vida de Arseniev provocó muchas respuestas, primero en la prensa de emigrados y, después de ser traducida a los principales idiomas europeos, también en la prensa extranjera. Entonces, Mark Aldanov no solo notó "algún tipo de encanto incomprensible" inherente al trabajo de Bunin, sino que también lo llamó "uno de los libros más brillantes de la literatura rusa". El crítico Vladimir Veidle , incluso antes del final de la publicación de la revista, escribió sobre "La vida de Arseniev" como "la quintaesencia de todo el trabajo de Bunin" y sugirió que sería "el libro más exhaustivo de Bunin" [12] . Una de las "obras más hermosas de nuestra literatura" fue considerada "La vida de Arseniev" Julius Aikhenvald : "Entre sus otras ventajas, tiene la característica esencial y valiosa de que la vida personal del héroe está entrelazada con la rusa, los une estrechamente con entre sí y al final ante nosotros no es sólo la biografía de Arseniev, sino también un testimonio artístico sobre Rusia” [13] . El periodista Pyotr Pilsky comparó el libro con la cima de una montaña, en la que "un hombre grande ascendió lentamente, viendo claramente, viviendo con audacia y calma" [14] .
Sin embargo, no todos los representantes de la comunidad literaria aceptaron la Vida de Arseniev. Así, Dmitry Svyatopolk-Mirsky rechazó el libro de Bunin con el argumento de que "reina en él una falta de forma suelta, agravada aún más por abundantes reflexiones metafísicas" [13] . Después del lanzamiento de la traducción al inglés de The Life of Arseniev de Gleb Struve y Hamish Miles (The Well of Days. Transl. by Gleb Struve and Hamish Miles. L: The Hogarth Press, 1933), algunos críticos angloamericanos también le dieron una valoración negativa. Babette Deutsch respondió a la edición estadounidense del libro con una crítica burlona; argumentó que la "reminiscencia incoherente de la obra de Bunin (solo puede llamarse novela por cortesía) es de hecho una autobiografía velada" que "recuerda el ensayo de un grafómano que lamenta un viejo abrevadero de roble". Una neblina de retórica oscurece las descripciones más animadas, y todo el libro está envuelto en una niebla de lágrimas, sin sentido e inexplicable" [15] . Edwin Muir acusó a Bunin de idealización injustificada del pasado, de "una especie de ceguera deliberada" que "impide que la novela sea objetiva y realmente significativa" [16] .
Las disputas sobre la afiliación de género de "La vida de Arseniev" estallaron incluso antes del final de la publicación de la revista. Los críticos y los críticos literarios, que en diferentes años intentaron encontrar una definición de género para la Vida de Arseniev, fueron unánimes en que el trabajo de Bunin difícilmente puede llamarse una novela en la "visión acostumbrada". Algunos críticos ( Yuli Aikhenvald , Georgy Adamovich , Pyotr Pilsky) llamaron al libro una novela, pero el propio Bunin estaba categóricamente en contra de tal designación de género. En una carta a Vladislav Khodasevich , anunciando el lanzamiento de la edición del libro Lika, habló muy claramente: “Recibirás (o ya has recibido) de mi nuevo editor, J. N. Bloch, mi nuevo libro (“Lika”, en nombre de Glyceria) y puede suceder que lo revises, y tal vez incluso respondas antes de que yo mismo te lo envíe (a principios de abril). Entonces, en este caso, sea tan amable de no culparme por la palabra vulgar que verá en la portada - "novela": esta palabra apareció en ella sin mi conocimiento, por la gracia del editor (y me hundió en tal furia, de la que sólo es capaz la “raza iracunda de los poetas”, que muy a menudo pierden los estribos por nimiedades)” [17] .
Vladislav Khodasevich, en su reseña de la versión de revista de La vida de Arseniev, llegó a la conclusión de que “sería muy condicional, superficial e inexacto llamarla novela. No tiene lo que es obligatorio en una novela: su unidad interna no se basa en la unidad de la trama (escenario - desarrollo - desenlace), sino sólo en la unidad del héroe. Es mucho más exacto definir la Vida de Arseniev como una "autobiografía ficticia" o como "la autobiografía de una persona ficticia" [18] . Desde el punto de vista de Kirill Zaitsev , "la Vida de Arseniev tiene algo de épica" [19] . Igor Demidov insistió en que “frente al lector no hay una novela, sino un poema, en su desarrollo lento y suave, como si estuviera lleno de paz épica, pero en profundidad, en su espontaneidad, llegando a veces al sentimiento de algún tipo. del destino sin rostro que domina todo - un poema impregnado de la tragedia de la antigua cosmovisión griega con la participación del cristianismo bíblico " [20] . Alexander Nazarov, en una reseña de la traducción al inglés de La vida de Arseniev, la llamó "una autobiografía, un libro de memorias", que, "como las obras anteriores de Bunin, es ante todo excelente poesía, presentada en forma de prosa sobria y realista". ; Gleb Struve la definió como una "autobiografía romanizada" [21] , y Fyodor Stepun la consideró "una especie de fusión de un poema filosófico con una imagen sinfónica" [22] .
La profesora de la Universidad Estatal de Moscú, Lidia Kolobaeva, ofreció su propia definición: "una novela sobre el flujo de la vida". Según el autor del libro "Bunin" Yuri Maltsev, "La vida de Arseniev" es "la primera novela fenomenológica rusa"; obras de este tipo no se basan en el recuerdo, sino en “recrear la propia percepción de la vida”. Un principio narrativo similar existe en el Ulises de Joyce y en El otro lado de Swann de Proust .
La doctora en filología Lyudmila Kaida clasifica "La vida de Arseniev" como un ensayo: sobre la prosa, la personalidad del escritor, el amor, la música, la vida y la muerte [24] .
Uno de los temas principales de la Vida de Arseniev es el tema de la memoria. El pasado se reexperimenta en el momento de escribir, y por eso en la "novela" de Bunin no encontramos el "tiempo narrativo" muerto de las novelas tradicionales, sino el tiempo vivo del narrador. [25] Al recrear imágenes del pasado, Bunin utiliza el método de transformación poética del pasado; su héroe se da cuenta de que los parientes - padres, hermanos, personas queridas - existen en el mundo mientras haya una persona que los recuerde con vida: "Cuando yo muera, estarán completamente acabados" [26] .
Hay muchos libros sobre el amor en el mundo. Todos los libros son sobre el amor. Pero lo mejor, quizás solo sean cinco o seis. Aunque solo sean cinco, entre ellos estará "Lika" de Ivan Bunin, un escritor ruso. Controlar.
— Mijaíl Roshchin [6]Según Oleg Mikhailov , el libro de Bunin es el "viaje del alma" del héroe-poeta, que percibe agudamente todos los fenómenos, sonidos y colores del mundo. Alexey Arseniev tiene una mayor sensibilidad a la vida; su vista le permite ver "las siete estrellas de las Pléyades", y su oído es tal que un joven a una milla de distancia puede distinguir "el silbido de una marmota en el campo de la tarde" [27] .
El crítico literario húngaro Zoltan Haynadi cree que en la "Vida de Arseniev" no solo existe la maduración del héroe, sino también la formación del escritor. El lector escucha los primeros indicios de que Alexei está destinado a un camino literario por parte del padre del niño, quien reacciona con calma ante la negativa de su hijo a servir en el "campo civil". Con la edad, el joven es cada vez más consciente de que la completa disolución en el amor "frena sus poderes creativos". Hainadi está convencido de que el poeta Arseniev ve en Lika no tanto una mujer como una musa, "la diosa de la creatividad espiritual" [26] .
Las descripciones de paisajes en La vida de Arseniev son afines al trabajo de los impresionistas ; al mismo tiempo, también están cerca del haiku japonés , cuyo género requiere una mención obligatoria de una estación en particular. El propio Bunin en una de sus cartas explicaba cómo aparecía en él tal precisión al representar paisajes [26] :
Los artistas me enseñaron este arte. Los poetas no saben cómo describir el otoño porque no describen colores ni cielos. Los franceses -Heredia , Leconte de Lisle- han alcanzado una extraordinaria perfección en las descripciones.
El color es tan importante para Bunin que con su ayuda cuenta incluso los sentimientos más íntimos. Al escritor siempre le gustó el morado, pero en las últimas páginas del libro, cuando Arseniev ve a Lika en un sueño años después, está vestida de luto negro; el arrebato emocional que experimenta el narrador en el momento de la aparición de la niña se combina con el “simbolismo del color”, que marca el “trágico fin del amor” [6] .
Los sonidos son igual de importantes para Bunin. El vocabulario del narrador permite escuchar cualquier movimiento del mundo: un ligero chapoteo de agua de manantial, trinos de pájaros, cantos durante un servicio religioso [26] . Hablando de analogías musicales, el escritor en prosa Nikolai Smirnov compara la Vida de Arseniev con la Tercera Sinfonía de Rachmaninov ; estas obras combinan recuerdos brillantes de la infancia y la juventud, la nostalgia por la finca, la Rusia pasada, "la misma pesadez deprimente de los pensamientos sobre la muerte" [28] .
El trabajo de Bunin no solo está incluido en una serie de autobiografías artísticas sobre la vida de la pequeña nobleza rusa: él, según Oleg Mikhailov, "cierra" el ciclo iniciado por Sergei Aksakov ("Crónica familiar" e " Infancia de Bagrov el nieto " ) y León Tolstoi (“ Infancia ”, “ Niñez ”, “ Juventud ”) [29] . Al mismo tiempo, según el biógrafo de Bunin, Alexander Baboreko, "La vida de Arseniev" difiere de las obras mencionadas tanto en la forma como en el modo y en el estilo del autor [3] .
El filólogo Alexei Varlamov está convencido de que hay mucha más cercanía artística entre La vida de Arseniev y la novela La cadena de Kashcheev de Mikhail Prishvin . Cuando eran niños, Prishvin y Bunin asistían al mismo gimnasio de Yelets (uno estaba en cuarto grado, el otro ingresó a primero). Se desconoce si los compatriotas se conocieron alguna vez en sus vidas; sin embargo, en la década de 1920, dos autores, “separados no solo por la distancia, sino por la frontera de dos mundos y estatus de escritores”, dieron a luz simultáneamente ideas para obras de temática próxima. Los héroes de ambas obras, Arseniev y Alpatov, superan muchas tentaciones juveniles en busca de sí mismos; tanto el uno como el otro sufren el hundimiento del amor; todos buscan la salvación en la creatividad. En 1943, Prishvin escribió en su diario: "Leí a Bunin y de repente lo entendí como el más cercano a mí de todos los escritores rusos" [30] .
Alejandro Baboreko. Bunín. Biografía. - M. : Guardia Joven, 2004. - 464 p. — (La vida de gente maravillosa). — ISBN 5-235-02662-4 .
Un clásico sin retoques: El mundo literario sobre la obra de I. A. Bunin / Ed. edición N. G. Melnikova. — M. : Knizhnitsa, 2010. — 928 p. - ISBN 978-5-903081-12-7 .
Obras de Ivan Alekseevich Bunin | ||
---|---|---|
Novela | la vida de arseniev | |
Cuento | ||
cuentos | ||
Poesía | poemas de bunin | |
Traducciones | Canción de Hiawatha | |
Periodismo y memorias. |
|