Diccionario histórico de la lengua bielorrusa

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 21 de marzo de 2021; las comprobaciones requieren 3 ediciones .
Diccionario histórico de la lengua bielorrusa

"Diccionario histórico de la lengua bielorrusa" ( Bielorrusia Gistarychny sloўnik belaruskay movy ) es una publicación académica de varios volúmenes que revela el significado de las palabras inherentes a ellas en un determinado período cronológico. La fuente de material léxico para el diccionario fueron materiales escritos creados por el pueblo bielorruso a lo largo de su historia. El diccionario refleja completamente la composición, condición y calidad del vocabulario bielorruso de los siglos XIV-XVIII. Consta de 37 números. La publicación se completó en 2017 .

Antecedentes

El primer intento de publicar un diccionario histórico del idioma bielorruso se remonta a la década de 1860. - el lingüista Ivan Nosovich preparó un diccionario "Índice alfabético de palabras bielorrusas antiguas ...", pero no se publicó.

La necesidad de publicar un diccionario especial del idioma bielorruso antiguo (ruso occidental en la tradición rusa) fue muy discutida por el lingüista Evfimy Karsky . Propuso analizar los documentos y la literatura más importantes de los siglos XIII-XVIII y compararlos con el vocabulario de los idiomas ucraniano y polaco del período correspondiente. Sin embargo, debido al enorme volumen de trabajo, la obra se pospuso.

Una vez más, la cuestión fue planteada por la Comisión de Vocabulario del Instituto de Cultura Bielorrusa . Se decidió comenzar a trabajar en 1927. Los científicos tenían entonces en sus manos 20 fuentes escritas antiguas, pero esperaban encontrar nuevos documentos durante la preparación del diccionario. Pero comenzó la década de 1930, comenzaron las represiones , y la creación del diccionario nuevamente tuvo que posponerse.

Preparación y publicación

El trabajo en el diccionario se inició a principios de la década de 1950. en el Departamento de Historia de la Lengua Bielorrusa del Instituto de Lingüística de la Academia de Ciencias de la BSSR . La primera etapa de trabajo en el diccionario duró 12 años. El resultado fue la identificación de fuentes, límites cronológicos, el desarrollo de principios para escribir un diccionario y crear un archivo de fichas.

En 1960, se discutieron los principios generales de la creación de un diccionario y comenzaron los preparativos para un archivo de tarjeta especial llamado Diccionario de monumentos de escritura bielorrusa antigua de los siglos XIV-XVIII. El trabajo se llevó a cabo bajo la dirección de A. I. Zhuravsky , entonces jefe del departamento, y se completó en 1972; el índice de tarjetas para 1994 constaba de 1 millón 60 mil tarjetas. El trabajo directo en la preparación del diccionario comenzó en 1973.

Como resultado, el diccionario incluía el vocabulario bielorruso antiguo de los siglos XIV-XVIII, que se encontraba en fuentes escritas seculares, artísticas, religiosas y comerciales. La mayor parte de los documentos estudiados datan de finales del siglo XV a mediados del XVII.

Durante 1982-2010, bajo la dirección del académico A. M. Bulyko , se publicaron 30 volúmenes de los 40 previstos (el 30 con las palabras Ralets  - Rushat ); 13 de ellos (20 hojas cada uno) - hasta 1994, 25 - hasta 2006. La circulación del volumen 30 fue de 400 copias. En 2017, se publicó el último número 37 y se llevó a cabo la presentación del "Diccionario histórico de la lengua bielorrusa" en la Academia Nacional de Ciencias de Bielorrusia [1] .

Comunidad científica

Ivan Kramko, Alexander Bulyko, Sofia Turtsevich, Valentina Myasnikova, Regina Gamzovich y muchos otros lingüistas trabajaron escribiendo entradas de diccionario. Los editores del diccionario fueron doctores en ciencias filológicas, profesores, miembros correspondientes de la Academia Nacional de Ciencias de Bielorrusia Arkady Zhuravsky (números 1-14) y Alexander Bulyko (número 1-37).

Contenidos

El "Diccionario histórico de la lengua bielorrusa" contiene más de 75 mil palabras registradas en crónicas, cartas, crónicas, novelas caballerescas, memorias, obras publicitarias de los siglos XIV-XVIII. Se presenta el vocabulario de Francysk Skorina , Simon Budny , Fyodor Yevlashovsky , Matey Stryikovsky , Hypaty Potey , Piotr Skarga y otros.

Cada entrada del diccionario contiene una palabra de encabezado, sus características gramaticales, definición, ejemplos de monumentos escritos. Los ejemplos se eligen de manera que muestren el uso del lexema en textos de diferentes géneros, diferentes períodos cronológicos (entre las fuentes predominan los monumentos de los siglos XVI-XVII). El diccionario contiene palabras polisemánticas, homónimos, expresiones establecidas.

Calificaciones

La jefa del Departamento de Historia del Idioma Bielorruso en el Instituto de Lingüística Yakub Kolas, Natalya Poleshchuk, señaló: [1]

A través de este vocabulario, descubrimos los rasgos de la mentalidad y religión de nuestros antepasados, sus principios éticos y prioridades.

Texto original  (bielorruso)[ mostrarocultar]

Con este fin, advertimos la mentalidad y fe asabl_vast de nuestras ventas, sus prioridades y aridades éticas.

La investigadora del Departamento de Historia de la Lengua Bielorrusa del Instituto de Lingüística Anna Fedorenko señala que algunas palabras se pueden devolver al idioma, utilizadas, por ejemplo, en los nombres de empresas, bienes, servicios, productos alimenticios [2] .

Notas

  1. 1 2 zviazda.por . Consultado el 20 de marzo de 2021. Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2020.
  2. nashaniva.por

Literatura