Historia de Mayafarikin y Amid

"La Historia de Mayafarikin y Amid" ( Ta'rikh Mayyafariqin wa-Amid ) es el trabajo de Ibn al-Azraq (1117-1181), que es una fuente valiosa sobre la historia de los Artuqids y Mervanids y contiene información única sobre el Relaciones de los selyúcidas con los califas abasíes .

Ibn Khallikan , Sibt Ibn al-Jawzi , Ibn Shaddad , Ibn Wasil , Ibn al-Furat , Ibn Taghriberdi , Ibn al-Athir y Yaqut al-Hamawi utilizaron el trabajo de Ibn al-Azraq, aunque no lo mencionaron.

Descripción

La obra está escrita en árabe. El estilo de presentación está lejos de ser ideal, lo que dificulta la comprensión del idioma árabe del autor. Ibn al-Azraq no tuvo la perspicacia de otros historiadores medievales, y sus fechas son a menudo inexactas. Durante la mayor parte de su vida estuvo asociado con el servicio público tanto en estados musulmanes como no musulmanes, tuvo acceso a documentos oficiales y los usó en su trabajo [1] y, según K. Hillenbrand  , se esforzó por lograr una presentación precisa. de los hechos [2] .

La obra de Ibn al-Azraq constaba de tres volúmenes, pero los dos primeros no se han conservado. De las referencias del autor, podemos concluir que el primer volumen cubrió el período desde la creación del mundo hasta el surgimiento del Islam; el segundo describe la "época feliz" ("asr-ı saâdet")  - el período de la vida del profeta Mahoma [3] .

El tercer volumen sobreviviente incluye eventos desde la época de los califas justos hasta el período contemporáneo del autor. Entre las fuentes utilizadas por el autor se encuentran: Ibn abu Tahir Tayfur , Ibn Kutaiba , Abu Bakr bin Yahya al-Suli , Al-Balazuri , Abu-l-Faraj al-Isfahani , Ibn Khordadbeh y otros. Describió el período Artuqid a partir de documentos, observaciones personales e informes de testigos presenciales. Tomó prestada la historia de Mayafarikin en un libro siríaco de la antigua iglesia real y se la tradujo al árabe cristiano [3] . Básicamente, su trabajo describe los eventos en Mayafarikin y Amid , pero también contiene información importante sobre las regiones vecinas. Ahmad describió en detalle la vida social y política del Artuqid beylik; la información que proporcionó sobre Zangi y sobre la sociedad georgiana es única. Según el autor, el rey David el Constructor fue muy generoso y benévolo con los habitantes musulmanes de Tiflis. El hijo de David, Deméter , también trató a los musulmanes con respeto: "De él vi tal respeto por los musulmanes que no lo habrían recibido ni siquiera en Bagdad" [1] [3] .

Manuscritos

Se conocen dos manuscritos de la "Historia", adquiridos por el Museo Británico a finales del siglo XIX [3] [4] . En 1977 fueron descritos por A. Savran [S 1] [5] .

Historia del estudio

La comparación de The History of Mayafarikin and Amid con trabajos posteriores de historiadores islámicos muestra que muchos autores la usaron, aunque a menudo no la mencionaron. Entre ellos se encuentran Ibn Khallikan , Sibt Ibn al-Jawzi , Ibn Shaddad , Ibn Wasil , Ibn al-Furat , Ibn Tagriberdi , Ibn al-Athir y Yaqut al-Hamawi [3] . Ibn Khallikan citó la "Historia" especialmente abundantemente al escribir un diccionario biográfico [1] . Posteriormente, el historiador fue olvidado. En 1882, F. Wastenfeld en su obra Die Geschichtschreiber der Araber und ihre Werke menciona la obra de Ibn al-Azraq, esta es la primera mención en la literatura histórica moderna [S 2] [3] [5] . En 1902, G. Amedrose publicó un resumen de un manuscrito recientemente adquirido del Museo Británico (ahora Biblioteca Británica). Se centró principalmente en la parte del manuscrito que cubre la dinastía Marwanid [S 3] [3] [5] . V. Minorsky tradujo al inglés un extracto de la "Historia" relacionado con la Batalla de Didgori [S 4] . En 1957, extractos de la "Historia" sobre la historia de Azerbaiyán fueron traducidos al ruso por el Instituto de Historia de la Academia de Ciencias de Azerbaiyán [3] . B. A. Awad publicó la segunda mitad del manuscrito en 1959 (folios 121b-160b) [S 5] [3] [5] . E Sikharulidze en 1985 tradujo al georgiano las páginas de la obra dedicada a Georgia [9] . A. Savran publicó en 1987 una traducción al turco de la sección sobre los Artuqids [S 6] [3] . K. Hillenbrand en 1990 tradujo al inglés más de 18 hojas de la historia de los primeros artuqidas (folios 160b-178b) [S 7] [3] [5] .

Las últimas secciones de la obra de Ibn al-Azraq, en las que describió hechos contemporáneos a él, atrajeron más la atención de los historiadores [5] .

Notas

  1. 1 2 3 Mallett, 2011 .
  2. Hillenbrand (b), 1981 , pág. 277.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Savran, 2000 .
  4. 1 2 3 4 Amedroz, 1902 , p. 785.
  5. 1 2 3 4 5 6 Robinson, 1996 , pág. 7.
  6. 1 2 Khalatyan, 2010 , pág. 144.
  7. Khalatyan, 2010 , pág. 143.
  8. Khalatyan, 2010 , pág. 144-145.
  9. Sikharulidze, 1985 .

Traducciones y publicaciones

  1. Savran A. Información general sobre dos manuscritos de Tfrikh Mayyafariqin wa Amid. — Dogu Dilleri ii. - 1977. - T. 3.
  2. Wüstenfeld F. Die geschichtschreiber der Araber und ihre werke . - Dieterichsche Verlagbuchhandlung, 1882. - Pág. 89.
  3. Amedroz HF Tres manuscritos árabes. sobre la historia de la ciudad de Mayyāfāriqīn  (inglés)  // Revista de la Real Sociedad Asiática de Gran Bretaña e Irlanda. - 1902. - Pág. 785-812 . — ISSN 0035-869X .
  4. Minorsky V. Caucasica en la Historia de Mayyāfāriqīn  //  Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos. - 1949. - vol. 13 , edición. 1 . — págs. 27–35 . — ISSN 1474-0699 0041-977X, 1474-0699 . -doi : 10.1017 / S0041977X00081830 .
  5. ابن الازرق الفارقي، احمد بن يوسف بن علي،, عبد اللطيف، بدوي، (B.A.L. Awad). Tārik̲̲h al-Fāriqī . — El Cairo: Organización General para GPO, 1959.
  6. Savran A. Información general sobre dos manuscritos de Târîkh Mayyâfâriqîn wa Âmid  (inglés)  // Doğu Dilleri. - 1977. - Págs. 245-256 .
  7. Hillenbrand C. La historia de Jazira 1100-1150: la contribución de Ibn Al-Azraq al-Fariqi. — Tesis presentada para el Grado de Doctorado, Universidad de Edimburgo. - 1979. - vol. 12

Literatura