Saltamontes | |
---|---|
Saltamontes | |
Género | poema |
Autor | Velimir Jlébnikov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1908 o 1909 |
Fecha de la primera publicación | 1912 |
![]() |
"Saltamontes" ( "Aleteando las venas más finas en la escritura de oro..." ) es un famoso poema con acento futurista del poeta ruso Velimir Khlebnikov ( 1885-1922 ) , escrito en 1908 o 1909 y publicado en 1912 .
Relativamente breve, el poema "Saltamontes" es un ejemplo de la aplicación práctica de la escritura sonora y la creación de palabras, así como del zaumi . En sus líneas, se pueden rastrear las palabras ocasionales utilizadas por Khlebnikov por primera vez , como "cisne", "alado", "zinziver", "escritura dorada" y "nezhdar". Gracias a esto, "El saltamontes", según varios críticos literarios e investigadores, es una de las obras poéticas más famosas y exitosas de Khlebnikov .
El verso "Saltamontes", escrito en 1908 o 1909 (generalmente en la literatura ambos años se indican con un guión), se publicó por primera vez el 18 de diciembre de 1912 en la primera colección cubo-futurista " Slap in the Face of Public Taste " publicada en San Petersburgo . La reacción de la crítica, la prensa y el público a los poemas publicados en él fue sumamente ambigua. Entonces, Alexander Izmailov llamó a las obras de los poetas futuristas presentadas en la colección "las tonterías torturadas de personas pretenciosamente mediocres" [1] , y las notas de revistas y periódicos resumieron: "poesía de cerebros locos", "una pandilla de locos violentos" [ 2] .
Se sabe que el mismo Velimir Khlebnikov caracterizó al Saltamontes como una cancioncilla [3] . En repetidas ocasiones recitó este verso en público. El crítico literario y lingüista Roman Yakobson , que conoció bien a Khlebnikov y a otros futuristas , dejó recuerdos de una de estas actuaciones, que tuvo lugar el 31 de diciembre de 1913, en la víspera de Año Nuevo, en el cabaret " Stray Dog " [4] :
Estaba muy llamado a hablar, todos estaban invitados. Al principio se negó, pero lo persuadimos y leyó El saltamontes, en voz muy baja y al mismo tiempo muy audible.
Posteriormente, Yakobson imitó a menudo esta forma inusual de Khlebnikov recitando poesía en voz baja, incluida la recitación del verso "Saltamontes" [5] . Una grabación de tal lectura imitativa de Jacobson de The Grasshopper se realizó en Harvard ( EE . UU .) en 1954 [6] .
Khlebnikov reelaboró y editó The Grasshopper más de una vez [7] . Durante la vida del poeta, se publicaron cinco de sus ediciones [8] , de las cuales dos - en 1912 (incluyendo "Slap in the Face of Public Taste"), y una - en febrero de 1914 , en la colección "Old Love". Arbusto del bosque" [9] . Es de destacar que en "Bofetada en la cara ..." el poema aún no tenía el título "Saltamontes" - apareció precisamente en 1914 [10] .
En sus obras literarias, Khlebnikov posteriormente se refirió a menudo al "Saltamontes", por ejemplo, en artículos teóricos de 1913-1914, así como en un artículo autobiográfico posterior "Compañeros" [11] , donde comparó este verso con "Bobeobi". .." y "El hechizo de la risa » [12] .
La versión canónica del poema es la siguiente:
Vladimir Mayakovsky da una versión ligeramente diferente del verso en sus "Artículos y notas (1918-1930)", en un ensayo dedicado a Khlebnikov . Esta variación de "Saltamontes" se distingue por un final modificado y la tercera línea, la ausencia de comillas y un signo de exclamación en "Pin, ping, ping ! " [13] .
Finalmente, la tercera, aún más diferente de la primera y probablemente la primera versión del poema, fue publicada en 1914 en el primer volumen del Primer Diario Ruso de Futuristas Rusos, que incluía obras escritas en 1906-1908 [14] .
No sorprenden las diferencias en los textos de las distintas versiones del poema, ya que el poeta lo editó y revisó más de una vez [7] .
En el texto de El saltamontes, Khlebnikov recurre activamente a una técnica tan artística como la pintura sonora . El propio poeta señaló que en este poema en cuatro versos “los sonidos y , k , l , r se repiten cinco veces cada uno además de su deseo” [15] . Según el personal del Instituto Literario que lleva el nombre de A. M. Gorky , en el que en noviembre de 2010 se celebró una conferencia sobre el 125 aniversario del nacimiento de Khlebnikov, "Saltamontes" es un "manifiesto poético", "implementación de la ley de flujo libre habla", y los fonemas que forman significado en él "se esconden en las palabras, las usan como un caparazón". Es por eso que para Khlebnikov las palabras "hierba" y "creador" tienen la misma raíz, y la palabra "cisne" es comprensible, tangible para el lector [7] .
El uso de ciertos sonidos en la obra "Saltamontes" se interpreta de diferentes maneras. El filólogo y versificador Maxim Shapir , que cree que cada fonema tiene su propio "significado de color", habla de la "coloración" de los sonidos de Khlebnikov. Así, el sonido v en este poema, a su juicio, significa verde, por lo que la palabra ver también adquiere un color verde [16] .
Ya después de la muerte de Khlebnikov, al analizar sus poemas, Vladimir Mayakovsky citó "El saltamontes" como ejemplo de "el uso de la creación de palabras en una tarea práctica", practicada por su autor [13] . Varias palabras en El saltamontes fueron inventadas por el propio Khlebnikov y, como creen los críticos literarios y los observadores, están dotadas de un significado especial. Entonces, formado por conversión [14] del sustantivo "alas", el gerundio "alas", según Nikolai Stepanov , el autor del libro "Velimir Khlebnikov: vida y obra" ( 1975 ), "evoca la idea de el batir de alas transparentes y doradas de un saltamontes” [17] .
El crédito por el análisis detallado de El saltamontes pertenece al poeta y crítico ruso moderno Alexei Purin , según quien [18] :
[El poema] parece estar escrito a medias, antes de la unión "y" en la cuarta línea, con un comienzo fuerte y un final débil. Surge de un “winglet” inventado, y mientras la energía de esta ficción y la tensión de esta sorpresa son suficientes, aguanta, y luego se encoge, se apaga, cae en la incomprensión y la banalidad, en el mal gusto, caídas.
Según la suposición de la investigadora de la vanguardia rusa Sofia Starkina , en The Grasshopper, el autor se basa en los poemas de Mikhail Lomonosov "The Grasshopper dear ..." y "The Grasshopper" de Gavriil Derzhavin , que, en a su vez, son un arreglo del poema de Anacreonte "A la cigarra". Starkina también señala el hecho de que no todas las palabras en el poema desconocidas para el lector son neologismos inventados por Khlebnikov: "De hecho", escribe, "la palabra zinziver se encuentra en dialectos rusos y significa teta" [19] . A la misma versión se adhirió David Burliuk , quien consideró esta palabra "dialéctica, que significa el nombre de un pequeño pájaro que vive junto al río". Según otra versión, "zinziver" proviene del idioma turco [14] . En las obras de otros autores, se puede encontrar una transcripción de otras palabras utilizadas en el texto del Saltamontes. Por ejemplo, el filólogo de San Petersburgo Andrey Rossomahin escribe que "cisne" es "una diva cisne, una criatura mitológica de especial belleza, sabiduría y fuerza sobrehumana" del folclore escandinavo y eslavo , y "venas aladas" es "el canto de un saltamontes, descrito en entomología, que Khlebnikov no era un extraño" [20] .
Las notas al primer volumen de las obras completas de Khlebnikov, editadas por Yuri Tynyanov y Nikolai Stepanov , indican que la palabra “ver” utilizada por el poeta no debe interpretarse como “fe” en genitivo plural, sino como “reed”. (sin especificar la fuente bibliográfica). En los diccionarios generales, etimológicos y explicativos más comunes del idioma ruso, dicho sustantivo generalmente está ausente. Pero en el "Diccionario Explicativo" de Dahl se da el arcaísmo "retorno", que puede significar "rama", "nudo" o "tallo" y -teóricamente- "caña". Por lo tanto, Khlebnikov podría haber utilizado la forma apocalíptica de la palabra obsoleta y poco utilizada "retorno" en un sentido más amplio [14] .
Yevgeny Arenzon , en relación con El saltamontes, dijo que Khlebnikov siempre combinaba diferentes palabras. En El saltamontes, esta es la palabra dialectal "zinsiver", "fe" como una planta, la palabra grosera "vientre" y el poeta la necesitaba en esta situación, que cautivó a muchos con el neologismo "ala", que existe solo en este poema y está ausente en el lenguaje de la comunicación cotidiana [21] .
La crítica literaria moderna evalúa positivamente al "Saltamontes" en su conjunto. El investigador de la obra de Khlebnikov, Rudolf Duganov , lo calificó como uno de esos poemas de Khlebnikov, en los que, según el propio poeta, "había nudos del futuro: una pequeña salida del dios del fuego y su alegre chapoteo" [22 ] , y también "hace mucho tiempo convertido en un clásico" [23] , y Alexey Purin - "famoso" y, como él cree, "uno de los mejores en la herencia" del poeta [18] .
En 2004 , se publicó la monografía de Andrey Rossomahin "Los saltamontes de Velimir Khlebnikov", en la que el autor trató de resaltar de manera integral el significado de la imagen de un saltamontes en la obra del poeta. El autor analizó literalmente cada palabra de la primera publicación y dio un análisis detallado de las posteriores ediciones de por vida del verso [8] , y también encontró "una alusión a Stepan Razin y asociaciones con los ritos egipcios", escribe la edición NG Ex libris [20 ] . En opinión de Rossomahin, "El saltamontes" de Khlebnikov es nada menos que "el fundador de una nueva era estética" en la poesía rusa [24] .
Habiendo experimentado la influencia del poema "El saltamontes", muchos poetas, tanto contemporáneos de Khlebnikov como representantes de generaciones posteriores, se refirieron a él en sus poemas, usaron neologismos de sus líneas, inventados por Khlebnikov. Un ejemplo de esto último son los poemas de Joseph Brodsky "El ballet clásico es un castillo de belleza ..." ( "... apretamos nuestro trasero en la suave felpa imperial y, alas cursivamente muslos ..." ) y " Según Baratynsky” de Lev Losev ( “ Winging , blaspheming, hand-cuting, cashing in our desfortune…” ) [25] . La huella del "Saltamontes" también se puede observar en el poema de Arseny Tarkovsky "Un acertijo con solución" ( "... ¿A quién molesta Derzhavin, hermano y amigo de Khlebnikov? .. (...) Mi saltamontes, mi ¡saltamontes! ¡El escudo de armas del estado de la pradera! .." ) [26] , así como la historia de Vyacheslav Degtev "Winging in gold writing ..." ( 1999 ) [27] . En general, como señaló Mikhail Epstein , después de la publicación del poema, a la palabra "saltamontes" en la poesía rusa se le asignó "una huella distinta" de Khlebnikov [28] .
El poema "Saltamontes" fue la base de la canción del mismo nombre de la banda de rock rusa " Auktyon ", grabada junto con el bardo Alexei Khvostenko . La composición se incluyó en la lista de canciones del álbum de vanguardia Resident of the Peaks ( 1995 ), cuyas canciones fueron escritas con versos de Khlebnikov. La canción "Grasshopper", como recordó más tarde el líder de Auctionon, Leonid Fedorov , fue inventada por el saxofonista Anatoly Gerasimov, y todo el grupo ya estaba "terminando" [29] . El percusionista de jazz lituano Vladimir Tarasov , que llamó a The Grasshopper "percusión absoluta" y a su autor un "baterista brillante", compiló un programa completo de conciertos "Pensando en Khlebnikov" [30] .
El nombre "Zinziver" en 1988 - 1991 fue usado por el grupo literario juvenil Voronezh , y hoy es la revista literaria y de arte de San Petersburgo, publicada desde 2005 bajo los auspicios de la Unión de Escritores del siglo XXI y la Unión de Escritores de San Petersburgo [31] .
Velimir Jlébnikov | |
---|---|
poemas |
|
poemas | |
Obras de teatro |
|