Shie Monique Lederman | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 10 de julio de 1909 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | Septiembre de 1973 (64 años) |
Un lugar de muerte | |
Ocupación | poeta |
Idioma de las obras | yídish |
Shie-Monique Lederman (en publicaciones también Shika (Shike) Monique , I. Monique , I. Monique Lederman y Yeshie Monique-Lederman [ 1 ] [ 2 ] , al nacer Leiderman ; Bendery , provincia de Besarabia - septiembre de 1973 , Bat-Yam , Israel ) - Poeta judío. Escribió en yiddish .
Shike Monique Leiderman nació en 1909 en la ciudad besarabiana de Bendery , situada a orillas del Dniéster , en la familia del artesano Shloyme Monikovich Leiderman [3] ; estudió en cheder , en una escuela rusa [4] . Se fue a los Estados Unidos cuando era adolescente (1925), vivió en Chicago , estudió en la Universidad de Chicago . Hizo su debut en la poesía en el periódico "Fraye arbeter shtime" ( Voz libre de trabajo , Nueva York ) en 1925 . En 1935 partió hacia la Palestina del Mandato, donde continuó su activa actividad literaria [5] . En 1944 se instaló en Haifa , donde organizó un grupo de escritores y, como agente, se dedicó a la distribución de literatura en yiddish.
I. Monik-Lederman fue uno de un pequeño grupo de escritores que continuaron escribiendo en yiddish después de su llegada a Palestina, en los años en que el movimiento sionista no fomentaba la mayor parte de la actividad literaria en este idioma en Palestina , además, era inusualmente difícil [6] . Las reuniones de escritores judíos en yiddish fueron interrumpidas por grupos organizados de jóvenes militantes, las imprentas y los quioscos dedicados a materiales impresos en este idioma fueron boicoteados y, en casos extremos, quemados. Sin embargo, un grupo de poetas judíos, que incluía a Yankev-Zvi Shargel, Yosef Papernikov, Aryeh Shamri, Avrom Lev, continuó trabajando en yiddish con admirable tenacidad. Uno de esos obstinados escritores yiddish fue Manik-Lederman. Trabajó como editor de literatura en yiddish, preparó para su publicación las obras de varios autores, en particular, compiló una colección conmemorativa "Di idn fun bilgorai and Krasnobrod" ( judíos de Bilgorai y Krasnobrod ).
La primera colección de poesía de Monique-Lederman "Metalene kveitn" ( Flores de metal ) fue publicada por la editorial de Tel Aviv "Thiya" en 1935 . Le siguieron 4 colecciones de poesía, entre ellas - "Trit in baginen" ( pasos en el amanecer , 1955), "In trit fun dain vander" ( En los pasos de tus andanzas , 1964), "In mein gladernam turem" ( En mi torre de cristal , 1968) [7] . Publicó cuentos infantiles, fábulas y poemas en varios periódicos israelíes , participó en el trabajo lexicográfico y editorial del proyecto Gran Diccionario de la Lengua Hebrea (Yiddish), del cual se publicaron cuatro volúmenes durante los años 1960-1970 bajo la dirección general de Yudl. Marca.
Publicado en Kinder Zeitung ( Diario infantil , Chicago), Zukunft ( Future , Nueva York), New Yorker Vohnblat ( New York Weekly ), Unser Weg ( Our Way , Nueva York), "Unzer Zeit" ( Modern Time , Nueva York), "Weiter" ( Farther , Nueva York), "Californier Yontef Blether" ( California Holiday Leaflets , Los Ángeles ), "Ni-Welt" ( Nuevo Mundo , Tel-Aviv), "Shtamen" ( tribus de Israel , Tel Aviv), "Bleter" ( folletos , Tel Aviv), "Dibrik" ( puente , Tel Aviv), "Heftn" ( cuadernos , Tel Aviv), "Lebns-fragn" ( preguntas de vida , Tel Aviv), "Tsien-yugnt" ( juventud de Zion , Tel Aviv), "Heimish" ( nativo , Tel Aviv), "Dos vort" ( palabra , Tel Aviv), "Yiddish Zeitung" ( periódico judío , Tel Aviv), "Letste Nayes" ( últimas noticias , Tel Aviv ), "Isroel Shtime" ( Voz de Israel , Tel Aviv), en las colecciones "Unzers" ( nuestro , Tel Aviv -Aviv) e "Isroel-shriftn" ('Notas israelíes , Tel Aviv), así como en "Yiddish bilder" ( cuadros judíos , Riga ), "Der spiegel" ( espejo , Buenos Aires ), "D i prese" ( prensa , Buenos Aires), "Argentiner beymelech" ( árboles argentinos , Buenos Aires), "In undzer dor" ( en nuestra generación , Buenos Aires), "Ilustrirte literario bleter" ( hojas literarias ilustradas , Buenos -Ayres) , "Heftn" ( cuadernos , Varsovia ), "Arbeter vort" ( palabra de trabajo , París ), "Der freyer gedank" ( pensamiento libre , París), "Heint" ( hoy , Montevideo ), "Umophendike Yiddish tribune" (tribuna judía independiente ). Tribune , Montevideo), "Dorem-Africa" ( Sudáfrica , Johannesburgo ), "Keneder Odler" ( Canadian Eagle , Montreal ), en hebreo - en "Haifa ha-ovedet" ( Haifa de trabajo ), "Ha-aretz Shelanu ( Nuestra tierra ), Yediot Ramat Gan ( Noticias de Ramat Gan ) y otros. Una selección de sus poemas se incluyó en Almanakh fun Yiddish schreiber in Yisroel ( almanaque de escritores yiddish en Israel , Tel Aviv, 1962).