lin shu | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 8 de noviembre de 1852 [1] |
Lugar de nacimiento | Condado de Minxian, Condado de Fuzhou, Fujian , Imperio Qing |
Fecha de muerte | 9 de octubre de 1924 [1] (71 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | escritor , traductor , artista , poeta |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Lin Shu ( chino trad. 林紓, ex. 林纾, pinyin Lín Shū , 8 de noviembre de 1857 - 9 de octubre de 1927) fue un ensayista, dramaturgo y traductor chino durante la caída del Imperio Qing y el comienzo de la República . de China.
Provenía de una familia de clase media. Nacido en el condado de Mianxian (ahora este lugar está en el territorio del distrito de Taijiang del distrito de la ciudad de Fuzhou ) de la provincia de Fujian . En 1862 fue a una escuela privada. Mostró la capacidad de aprender. En 1897, aprobó los exámenes provinciales y recibió el título de juren. Posteriormente ocupó diversos cargos en su provincia natal. Apoyó a los conservadores, se opuso a los reformistas. No aceptó la Revolución Xinhai de 1911-1912, que derrocó a la monarquía . Sin embargo, permaneció en el servicio público. A partir de ese momento, centró toda su atención en el trabajo de traducción y la actividad literaria. En 1918 se opuso a la nueva cultura china. No apoyó el movimiento del 4 de mayo . Luego se traslada a Beijing , donde sirve al ex emperador Pu Yi .
Lin Shu no sabía idiomas extranjeros. Tradujo de subcadenas orales de lenguas antiguas, adaptando el texto, por lo que fue respetado entre la intelectualidad nacional. Desde 1898, cuando Lin Shu tradujo la novela de A. Dumas son La dama de las camelias , hasta la década de 1920, Lin Shu publicó traducciones al chino de unas 200 obras de inglés, francés, americano, ruso, noruego, sueco, belga, español, escritores japoneses. Primero abrió muchos clásicos de la literatura mundial a China. Lin Shu realizó traducciones libres-traducciones al wenyan , muy vívidas y emotivas, que dejaron huella en la literatura china de aquella época.
También prestó considerable atención a los prefacios (xu), que por su naturaleza se acercaban a artículos periodísticos y panfletos . Sus prefacios a sus traducciones de obras de varios autores se distinguen no sólo por una gran emotividad, sino también por el planteamiento polémico de problemas que están directamente relacionados con la realidad china.
Por un tiempo, Lin Shu se dedicó a hacer jugadas . Sus temas eran predominantemente históricos, siendo el más famoso el drama "Pearl of Heu".
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
|