Le María de Francia
Le Mary of France es una colección de 12 le , tradicionalmente atribuida a María de Francia . Según la propia María, son reconstituciones de viejas canciones bretonas.
Composición
- Guigemar ("Gigemar")
- Equitan ("Equitan")
- Le Fresne ("Ceniza")
- Bisclavret ("El hombre lobo")
- Lanval ("Lanval")
- Les Deux Amants ("Dos amantes")
|
- Yonec ("Yonek")
- Laustic ("ruiseñor")
- Milún ("Milún")
- Chaitivel ("Miserable")
- Chevrefoil ("Madreselva")
- Eliduc ("Elidyuk")
|
Adaptaciones
"Ash" sirvió como base de la trama de la novela de Jean Renard "The Galleran of Brittany ", "Lanval" formó la base del popular poema en inglés medio "Sir Lonfall", "Elidyuk" fue narrado en el siglo XX por John Fowles . . "Madreselva" es una de las primeras versiones de la historia de Tristán e Isolda .
Traducciones
- Tres historias de María de Francia / trad. y prólogo. Serguéi Kulakovski . Leipzig, 1923 (?). (circulación 250 ejemplares)
- María Francés. Madreselva / trans. del francés antiguo Sergei Kulakovsky // Estrofas del siglo-2: una antología de poesía mundial en traducciones rusas. M.: Polifakt, 1998. S. 232-233.
- María Francés. Sobre madreselva / trans. del francés antiguo M. Zamakhovskoy // Lector sobre literatura europea occidental de la Edad Media (siglos IX-XV) / comp. profe. R. O. Shor. M.: Uchpedgiz, 1938. S. 222-224.
- María Francés. Madreselva / trans. del francés antiguo N. Ya. Rykova // Leyenda de Tristán e Isolda. M.: Nauka, 1976. S. 307-309. (Monumentos literarios).
- María Francés. Doce cuentos / trad. del francés antiguo Valle de Verónica . Moscú : Acuario, 2011. 140 p. ISBN 978-5-91763-072-4