Dialectos de Luzin-Weiher
Los dialectos Luzin-Wejhero de la lengua casubia ( Kashubian lëzëńskô gwara , polaco gwara luzińsko-wejherowska ) son dialectos del dialecto casubio del norte , comunes en el centro de la parte sur del condado de Wejhero del Voivodato de Pomerania , principalmente en el territorio de la comuna de Luzino , la comuna rural de Wejherowo [2] [4] [5] . A principios del siglo XX , los portadores de un pequeño dialecto Gur (en las cercanías del pueblo de Gura-Pomorska) cambiaron a los dialectos Luzin-Weiher [1]. En comparación con otros dialectos del dialecto casubio del norte, los dialectos de Luzin-Weicher se distribuyen en el área más grande. Las obras del famoso poeta y publicista de Kashubian L. Roppel , que nació en Wejherowo , así como Stefan Fikus, que nació en Luzino, se basan en las características del dialecto de Kashubian del Norte , principalmente los dialectos de Luzin-Wejhero [5 ] [6] [7] . G. Bronish [8] fue el primero en destacar estos dialectos entre los dialectos de Kashubian del Norte, K. Nitsch [9] dio una descripción detallada de su fonética y morfología , F. Lorenz también estudió los dialectos de Luzin-Weiher , en la clasificación de dialectos de la lengua casubia , publicados en la Gramática de Pomerania (Gramatyka Pomorska) , los atribuyó a los dialectos del noroeste del grupo casubio del norte, junto con el Gluvcic, Tsetsenov, Harbrow-Leb, Osiec y algunos otros dialectos [1] [ 4] . El investigador del estado actual de los dialectos de Luzin-Weiher es E. Treder . El estudio de los dialectos durante la compilación del Atlas de la lengua casubia reveló la pérdida de muchas características arcaicas y la convergencia de los dialectos de Luzin-Weiher con el casubio central [5] .
Área de distribución
Los dialectos de Luzin-Weicher están ubicados en la parte suroeste del territorio de distribución del dialecto moderno de Kashubian del Norte , en el sur limitan con el dialecto Strzep del dialecto de Kashubian Central , en el oeste, con nuevos dialectos mixtos del polaco . (antes de la Segunda Guerra Mundial con dialectos del bajo alemán ), desde el norte hasta los dialectos de Luzin- Zharnovetsky se Weikherovsky , desde el este, los dialectos Redsky, Lesatsky y Kelensky del dialecto de Kashubian del Norte [1] . Entre los dialectos del noroeste de Kashubian (según la clasificación de F. Lorenz ), solo los dialectos de Luzin-Weiher han sobrevivido hasta el día de hoy, los hablantes de los dialectos restantes cambiaron al alemán o sus dialectos se mezclaron con otros dialectos de Kashubian (como Tylovsky, Gursky y Schinvaldsky (Shemudsky) dialectos). La preservación de los dialectos nativos en las comunas de Luzino ;siglo XXdurante elPoloniay dede la Commonwealthfacilitada por el hecho de que el territorio en el que se distribuyen formaba partese vioWejherowoy . Las diferencias entre los dialectos de los pueblos que forman parte del área de Luzin-Weiher son insignificantes, por lo tanto, a menudo se los considera como un solo dialecto, y el dialecto de Luzin a veces se destaca de acuerdo con las peculiaridades de la fonética [10] .
Características principales de los dialectos
Todos los fenómenos dialectales del dialecto casubio del norte son característicos de los dialectos de Luzin-Weiher , además de esto, se distinguen por algunos rasgos:
Fonética
- La difusión en el pasado de la oposición de las vocales en longitud y brevedad: esta fue la principal característica distintiva por la cual F. Lorenz separó los dialectos del norte y el sur de Casubia . Investigaciones realizadas en los años 60 - 70. El siglo XX, al compilar el atlas de la lengua casubia, mostró que este fenómeno ya no se conservaba en el dialecto casubio del norte [11] .
- Pronunciación de o en lugar de la común casubia ô : mo ( casubia mô ) , ( polaco ma ). Una pronunciación similar se encuentra en el dialecto Kościež del dialecto de Casubia del Sur [12] . En el dialecto de Luzin, el sonido å se pronuncia más a menudo en lugar de ô [10] .
- La pronunciación de u como en polaco es u : lud , cud ( polaco lud, cud ) en contraste con el sonido cercano a cómo el alemán pronuncia ü , común en la mayoría de los dialectos de Casubio: lüd , cüd e i en el dialecto de Casubio Central : lid , ciclo [12] .
- De acuerdo con la o casubia común, je o e se pronuncia : cje (co), sjestra (sostra), njes (nos), złeti (złoti), zeljeny (zelony) [12] , driega (droga), diebrze (dobrze) , etc ][5
- En la combinación aN , se pronuncia ãn , como en los dialectos del dialecto casubio central [10] .
- Tendencias de convergencia de ë con e o con å : bółe (bëło), chécz (chëcz), wse (wsы) [5] .
- En los dialectos de Luzin-Weiher (así como en los de Slowinian ) no hay una característica casubiana común tan brillante (también común en los dialectos de Borovyatsky y Kraynyak del idioma polaco) como la transición de k' suave , g' en ć , ʒ́ : daleki (daleczi) [12] [13] .
- La pronunciación fuerte de k y g : kełbasa , pakét , wãgel , incluso antes de la terminación -em : rogem , rokem , etc., en contraste con la suave k' y g' en otros dialectos del norte de Casubia y del sudoeste y ć , dź , cz , dż en los dialectos de Kashubian central y sureste.
- Pronunciación de algunas palabras con sz en lugar de s : szmaka (smaka), sztrąd (strąd), sztréfle (stréfle); c ł en lugar j : łagniã (jagniã) (en Strzebelino); w en lugar de ł(u) : gwosny (głosny) (en Luzino y Wejherowo ); żerdza (dzerdza).
- Casos de pronunciación de una m labial suave con sobretono n que se convierte en una articulación independiente: gromnica , mniészi , mnie , mich , etc.
- Distribución del tipo de acento casubio central en el mismo morfema: czarоwnica , czarоwnic , czarоwnicama [10] .
Morfología y sintaxis
- Terminaciones de sustantivos en pad instrumental. en el dialecto de Luzin -om y -óm : niemcóm , lëdzom .
- Formas de los verbos de la 2ª persona del plural. números en tiempo presente: gadita (gadôjta), pamiętita (pamiãtôjta) [5] .
- Entre los fenómenos morfológicos arcaicos del norte de Casubia, destacan: la distribución más regular de formas no contraídas de los verbos conjugados en -am y -em de la 1ª persona del singular. números del tiempo presente: spiewajã , etc.; terminaciones verbales -i o -ë en singular. y muchos otros. modo imperativo: robi , niesëta , etc. [6]
- Características arcaicas de la formación de palabras, como en los dialectos bylyak : formas de palabras en -iszcze , -ëszcze : ówsniszcze o ówsyszcze ( polaco ściernisko po owsie , rastrojo ruso después de la avena ), mrowiszcze ( polaco mrowisko , hormiguero ruso ), toporzëszcze ( polaco. trzonek topora , toporishche ruso ), etc.; mayor productividad de las formas -ica (que también cumplen una función deminativa): wieszczerzëca ( polaco jaszczurka , lagarto ruso ); la presencia de adjetivos con el prefijo są : sącelnô ( polaco cielna, o krowie , estela rusa , sobre una vaca ), sąbagnô o sąbagniô ( polaco kotna, o owcy , ruso suyagnaya, sobre una oveja ), etc. Además, la formación de palabras en -ew en contraste con las formas comunes de Kashubian en -wa : plëszczew (plëskwa), kotew (kotwa), listew (listwa), etc. [6]
Notas
- ↑ 1 2 3 4 5 Friedrich Lorentz. Gramatyka Pomorska, Zeszyt 1. Poznań, 1927 (Biblioteca digital de Pomerania) . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 15 de octubre de 2013. (indefinido)
- ↑ 1 2 Historia, geografia, język i piśmiennictwo Kaszubów (fragmento) . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 15 de octubre de 2013. (indefinido)
- ↑ Dialekty kaszubskie według F. Lorentza (Mapa de dialectos y patois de Kashubian por Friedrich Lorentz) . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2010. (indefinido)
- ↑ 1 2 Rastko-Kashubi - Rastkò-Kaszëbë - Rastko-Kaszuby. Jerzy Trader. Z historii badań Kaszubszczyzny (enlace inaccesible) . Consultado el 20 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 10 de julio de 2011. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Vladislav Knoll. Kašubština Stefana Fikuse v porovnání s luzińskými texty pruského období . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 9 de abril de 2012. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Eduardo Breza. Podstawowe wiadomości z morfologii (języka kaszubskiego) (enlace no disponible) . Consultado el 20 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 4 de mayo de 2015. (indefinido)
- ↑ Nasze Kaszuby. Echa wejherowskiej Klëki . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. (indefinido)
- ↑ Bronisch G. Kaschubische Dialectstudien. I Die Sprache der Bëlôcë, Archiv für Slavische Philologie 18, 1896
- ↑ Nitsch K. Studia kaszubskie: Gwara luzińska, Materiały i Prace Komisji Językowej PAU. t. yo, 1904
- ↑ 1 2 3 4 Rastko-Kashubi - Rastkò-Kaszëbë - Rastko-Kaszuby. Jerzy Trader. Fonetyka i fonologia (enlace inaccesible) . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 5 de junio de 2011. (indefinido)
- ↑ Ananyeva N. E. Historia y dialectología del idioma polaco: Libro de texto. ed. 3º, rev. — M.: Librokom, 2009, pág. 94
- ↑ 1 2 3 4 Andrzej Lemanczyk. Muzyka ludowa kaszub . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2015. (indefinido)
- ↑ Polaco Gwary. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Leksykon. Afrykatyzacja spółgłosek tylnojęzykowych k', g' (enlace inaccesible) . Consultado el 25 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2013. (indefinido)
Véase también
Literatura